找回密码
 立即注册
搜索
查看: 25614|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,8 r4 |3 L$ t6 g0 A
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
% z  `0 z. O* h& M- ~算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
9 t$ {2 M1 ]# ^% T而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
3 K, j/ @& k) y4 H8 N2 A7 N% e(我的朋友還不錯)
7 R4 k. v. @" d! }9 X3 x2 L
5 v: {/ _+ A# k4 h9 h3 K; ~# D7 _還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )3 T, ?- E+ M7 p5 k) q0 u% m, n. U
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,# L" M. T4 J& M9 j+ e
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,( {) @2 ]1 E) W4 _6 {% r0 i
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
9 n; L3 q5 z: R9 |6 u! }3 p5 wFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........8 |* h* W1 ]: c

/ t, ^' u! u/ A) r后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)" s7 ~9 Z7 @9 h
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
/ _( W. }- s+ l3 d7 ?9 A3 P! G出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
- Q; u3 Y$ m0 e3 H(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
! A5 R1 s0 m" e3 p5 p
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

2 |9 C$ i; F4 @  i

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用& {* [- A1 i/ L; R. _. o, Y  M$ y0 p/ C

) s9 R7 \* J4 k& x3 T出入境填表常用词汇 !- Y0 ?# Y* {( y( w3 x. U) n8 u

  X! G  E# T0 L4 C9 ]! D姓:Family name,Surname
1 u: n- o4 M3 Y4 ^; h! c: n) S) s+ Q名:First Name,Given name 3 a, v9 f: w4 `5 h' [
性别:sex,gender 5 ^% y8 i+ \$ l" r( c* v" \% F
男:male;女:female ; l" [' c' ?' Z  L- B
国籍:nationality,country of citizenship
$ {' f8 \9 [7 v/ m护照号:passport number 9 \6 t9 t  O7 O3 f
原住地:country of origin 7 F' |- H  O3 H
前往国:destination country
- G( Q( x# h% m0 E/ X登机城市:city where you boarded 5 Z( q: ?0 D% p* x
签证签发地:city where visa was issued   v6 i5 p9 S7 \; a) L4 F  ]- P0 u
签发日期:date of issue $ K, A9 W9 y/ o9 D
出生日期:date of birth,birth date
: ]( i0 ^/ y9 w, S3 A; k年:year;月:month;日:day ( ~- C0 L' x1 ?6 ]( M' {
偕行人数:accompanying number
% z1 k4 w, r; e签名:signature 3 |3 N) M2 ^7 d, P* U! Y1 ?
官方填写:official use only : L" c8 Z. U9 Z- ]( p/ c
职业:occupation
! u/ L" g) V! \. X7 E护照:Passport;签证:Visa ( \( ~6 E* h. y3 ~* e
登机、启程:Embarkation
; `: x0 u9 q/ \: E登岸:Disembarkation & i1 x" C0 o) X5 f  X. @
商务签证:Business Visa : F$ j& K) ]1 r$ \0 V* ^6 @
观光签证:Tourist Visa - I# y: o# ^# I& y1 m

( x/ [: z$ s. N4 m' U; x: X乘机常用词汇
& J9 }2 Q, n8 D/ x0 u8 W# {7 _! u( {' V, V" L6 V" @
航站、终点站:Terminal
/ N$ z0 D$ M4 H& v. u! B入境大厅:Arrival Lobby ! N, `! k2 k3 M: ]+ X! X
出境大厅:Departure Lobby % n8 i' W) D/ Z
登机门号码:Gate Number
: H5 L3 s' I: A& p! w% Q( l登机证:Boarding Card,Boarding Pass $ {( F4 e1 r6 ]
机场税:Airport Tax
3 \/ [' O3 ?6 b! o登机手续办理处:Check in Counter
5 `) w" z& c* Q海关申报处:Customs Service Area
6 ~- P1 {) U( e货币申报:Currency Declaration / k2 T! Y5 x8 }" Y( P& }
免税商品:Duty-Free Items
! m* B' H( {+ i大号:large;中号:medium;小号:small
% |) A, N( |; N' q$ U$ ~纪念品:Souvenir 2 t, k$ L1 ^6 d/ g& t
行李:Baggage,Luggage % e9 l, d& @5 K0 j3 ?9 b7 D
托运的行李:Checked baggage . V% D: d; C. W
行李领取处:Baggage claim area
3 A3 u5 T/ G* o8 Y. g& C随身行李:Carry-on baggage * H" n$ n8 G; d6 T) M$ ]; G3 i
行李牌:Baggage Tag
2 I* q' [( `. c) l" R行李推车:Luggage Cart
( Z8 ]# I  A$ T* J6 t5 J退税处:Tax-free refund 6 u7 a; f5 y- ]" g- R" d/ M/ \
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 3 |) ]. {1 R( ~# @2 u! ~4 J( `5 d7 N
W.C.=water closet,rest room 3 d+ H" v. I: ^: G+ n9 Y7 }
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
+ C2 h  w) j' p8 H  z女厕:Women's,Lady's % n; T3 C0 l9 s7 n7 W5 L5 b: J
使用中:Occupied
, y% P# _7 A% R5 ]1 y空闲:Vacant 5 K; ?! N1 {! o6 U
男(女)空服员:Steward(Stewardess) / I% `# V+ f* @1 T
机内免税贩卖:In-Flight Sales
7 g& U" T' y1 y8 J; J! b/ U. u8 v" s: j. q
钱币兑换常用词汇
  Y+ F, \0 t, ?& ?! f  \, f  ^
0 H9 T/ f7 q. d1 d  u: D外币兑换店:Currency Exchange Shop + F7 |- z" L9 B' q* V; T! `( P
汇率:Exchange rate
, K8 F! ^# D; w- F! M9 e) I' U1 ]旅行支票:Traveler's check
) n  b! {" k# t' l8 U4 b0 j6 A手续费:Commission : ^) L2 l  ]4 U" q2 B
银行买入价:We buy(Bid) ! a) C* i! n3 |" T4 H
银行卖出价:We sell(Ask)
) b6 G$ P+ ]9 e4 U. Q3 w  j$ |- D/ j& F; f6 j
酒店常用词汇
2 N) f' g+ c! Y- ~' {8 }3 U" m: Q3 R4 L' e( a' q. r3 k7 A
入住登记手续:Check-in 6 I% p- K' g% a
客房服务:Room Service
3 l0 u6 }8 Y) x; c+ x$ }退房(时间):Check Out(Time)
- i" r" C% l; |) G! R前台:Front Desk,Reception
5 V  L2 J8 O* U. `酒店大堂:Lobby
1 U3 w! r# b- y& j, [4 V8 u1 S咖啡馆:Coffee shop * y1 A0 E: v( Q/ M, H
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 8 `" Y1 D; p$ }
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call : D3 c( H% O' {9 g0 c: r

# J+ U; K+ h' g4 p$ c日常用语 6 b9 ~3 [1 B- v4 J9 ^, Z
( b6 o* X4 ^$ Q5 `. D
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 2 b! ^$ N& v' c0 L

2 }$ f; c* I' D- _. D- \请问你叫什么名字:May I have your name, please?
+ @- V* u3 v# c2 d
. m* i1 Z7 u. r$ g7 W我可以试穿一下吗:May I try it on?
6 Y/ L2 A  V( ^: k+ o* \; B: t4 M6 {0 a% W- z4 @6 I6 |
多少钱:How much? ' N" X2 p# N4 n, z
* @" g/ O  G: |* }; @2 D
请把菜单给我:Please show me the menu.
3 }9 B5 v3 V+ y+ Q" r5 p/ k5 @' a& H" A- T! U
干杯:Cheers! Bottoms up!
! K" p; B  T1 I* V* K4 R, f
" A6 M. B" U- ^# P# q; A我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?, D! G: E, }& k
& n8 K; a0 w* F. t$ \, {$ F* T0 R9 u
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ' ~4 x4 J* s. n+ z& ^  y1 S5 t

5 x  S5 o1 \1 F: p) p非常感谢:Thank you very much.
( j  `5 G7 v" U7 C( p
9 W+ H$ |) R% P5 q; B不客气:You're welcome. ) K; l! |" R" U# W
" k- f8 b- T2 a5 W) A6 D3 Y* c
我就是忍不住:I just couldn't help it.
. n2 D: \) {! z! K2 s+ ^; R8 Z4 j3 }! M
让我们保持联系:Let's keep in touch. - f5 z" N: N2 @6 c7 }
3 t& }) m: R5 g* t
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
2 ^/ i% c+ h: F; G8 i4 b
1 u. e, y; k: s* |0 d* e  r, C2 t我将会尽我最大努力:I'll do my best. : P( }7 M5 I' p; l, m

7 I3 Z2 K# r! ?& m& z. |请稍等一下:Wait a moment please. 8 v) j3 J9 F8 Q( H* z. r$ M

% ~- O2 Q: H3 p* ^# F* z% P你先请:After you " W5 p% m2 P) }! u4 r

# M# S& P; f5 _' @* x! O) ]% `" H我们该走了:We'd better be off. 4 _: w5 f, v" `4 c4 j

) C* K1 V$ @+ N! M+ v2 B我真要累死了:I'm really dead. / p( t/ g) I+ o
3 {5 M' ?+ u  T; _
真是那样吗:Is that so?
' k% a! t( ?( Q0 i+ c  p  f+ A4 Z6 V: ]! F
我不确切知道:I don't know for sure.
, Z0 J3 [( v: g* _3 h6 }; t
' y0 K9 q) b. j# W7 \5 y+ ]3 U$ L太好了,太棒了:That's something.
, S4 H/ o! v  N, b5 `2 S  J. h  o6 E* r5 G: ?0 I
这主意真棒:Brilliant idea! 3 L: T& P; v5 q. f0 Q6 F9 D& P1 ?
- N" U9 j  O+ a; O7 D
此话当真:Do you really mean it?
% p9 Q& N; t6 \$ k1 F& ?/ U
- E3 Q: ?7 D  {8 S, q# b, y你帮了大忙:You are a great help. 2 X5 M2 i- X8 I
! [) Z6 x- ?2 N, Y, R# l
我身无分文:I'm broke.
$ N2 F$ _5 h) ]) C3 i( [7 V9 k  m1 P5 R6 K6 e
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. + a7 G, `% @& c/ A! V
6 W- `, ~  r) G9 I* m* a
别跟我耍花招:Don't play games with me! ( E' M- ]5 T! \7 W
% @3 s& ^. I$ c& T# g7 c
看情况再说:That depends.; Y9 `& X5 [# h+ v7 x
+ A" X# y% i: }$ [1 S* ?
最全食物的英文翻译- g1 Z* c: H+ C5 \5 d& s3 ?

/ ]6 e& r6 p) f7 }. G- Z" ~水果类(fruits):
# s8 T& F# o6 p2 O' m1 E5 A& a9 p. u& B
火龙果 pitaya
9 W$ [6 _/ L4 }, T: u西红柿 tomato , d- s& Q4 W- q7 t# v
菠萝 pineapple
$ m' H( f4 l! v西瓜watermelon
! x/ H8 M" E9 I香蕉banana & i: S( s) g$ \! V+ U0 I! ~# O% i
柚子 shaddock (pomelo)
3 F0 t5 L! N1 p橙子orange 9 ?6 {0 l$ \8 o- a9 k" \
苹果apple
7 U/ m' `6 w4 `2 L5 e$ g$ C( r柠檬lemon
7 }7 m$ L4 ]( T4 z樱桃 cherry 9 E& C/ b; g) Z" z4 r- x( H
桃子peach : \) U7 v: c5 f' v' H
梨 pear & K9 E* k; a7 j  C# I$ Y
枣Chinese date 1 s; p2 ]9 o5 f- H8 {$ I
(去核枣 pitted date )
: r& h2 }7 p8 X6 u9 |椰子coconut
8 G4 M- b6 L7 _/ v9 a草莓 strawberry - B/ q0 e- d/ R% D4 P1 D2 O
树莓 raspberry
1 h. c0 p, R/ {蓝莓 blueberry
8 |. H' E5 \* P1 |3 U$ H& g- X: T黑莓 blackberry
* b: O9 f4 y2 |! u6 r0 f" |葡萄 grape
3 x- L, l/ Y- q甘蔗 sugar cane $ X5 ~8 L" O% D9 n/ W8 T; p
芒果 mango
3 Y+ A# o3 S5 [: }1 R木瓜 pawpaw或者papaya + \/ J) [2 A8 [2 s: p. l
杏子 apricot  8 c* A3 \# p7 C1 ?
油桃 nectarine
2 W0 p; M+ N* u" L. O" d8 C柿子persimmon
, V0 O; D; q7 ~: g9 u, N石榴pomegranate
" _) c% M( G- H0 V榴莲 jackfruit
* x* x" Z+ l, q( h! a9 W槟榔果 areca nut , [2 @; x3 x5 X$ Q* F, }
(西班牙产苦橙)bitter orange ; e- X+ \* O  c; n
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
: S$ n: I  a% B1 @; |金橘cumquat
0 L3 B' C! P2 Y! k蟠桃 flat peach
( Z% S/ F: W2 h5 n荔枝 litchi
3 G4 j& O: l9 L+ `青梅greengage 0 G9 _" D' o, t, k- H# V) D% C  N
山楂果 haw
" ^3 l# S2 R/ g$ n7 k水蜜桃honey peach 8 Z- c- H" ~1 w- j! z; q6 S
香瓜,甜瓜 musk melon
4 `6 b# l& b8 c7 m0 V% _- E  U" n李子plum
- @+ B3 T- {* s+ Q) F  \0 d杨梅 waxberry red bayberry
1 B9 {" i9 [% p% E  ]桂圆 longan . V/ Y2 `$ P5 X# y- W  g
沙果 crab apple
& o3 d  p7 z8 h* }* T# Z7 m& b1 n杨桃starfruit
. n4 a6 n: O3 G( V; d! A0 B枇杷 loquat - }; P1 s6 H6 F. Y5 Z
柑橘 tangerine 2 k2 |" l. f3 ~$ r+ `% z% S
莲雾wax-apple
+ J" x* g6 m4 H5 S5 z番石榴 guava
6 f! |. f+ @7 m
4 }9 g0 g( l6 g4 c4 Q* x3 @肉、蔬菜类:. ^7 i: q+ ^& T; ]2 n, O

) z* A; D: C+ @; G南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
  [& f% c5 U) f2 u/ }甜玉米 Sweet corn
/ v. O* `+ v6 }# L牛肉beef 4 A" j( s2 X- R1 A: l
猪肉pork 8 n$ d5 b5 Z; o+ c: Y( X
羊肉 mutton
* [$ o" [. d" Y/ g. j" q4 D# Q羔羊肉lamb * u" U$ i& ]3 v+ u$ A. m5 X
鸡肉chicken
) s# r  L1 Q" b生菜 莴苣lettuce ' u) p/ e, O9 e
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
7 \7 N, c' n/ h卷心菜 cabbage
% w* e( m$ h$ G9 m" y萝卜 radish
, w. m; Q' M0 F: L7 z* v胡萝卜 carrot
; [5 G! e! A' R韭菜leek
+ |/ j: ~2 U3 y5 v6 s0 @/ ~; M木耳 agarics
4 ~! ~$ M8 j; g* U: L( O豌豆 pea 5 _3 D5 k0 {; ^$ \1 |7 e% ]. \
马铃薯(土豆) potato
. u$ y/ b7 U4 K+ D6 v黄瓜 cucumber 1 S9 j% e9 a& Y. \3 [! S
苦瓜 balsam pear
( s" \# N# P4 u8 j2 U; s" v2 E秋葵 okra " V, i/ R8 c( m5 u* `
洋葱 onion
& U$ ?7 r5 r0 [+ @; y$ e( B芹菜 celery
) N' Q" y3 }+ i1 |芹菜杆 celery sticks 4 v( d0 X& Z& t' v% l- f
地瓜 sweet potato
( Y/ @; Q3 A4 [8 m2 p2 J蘑菇 mushroom : m% m0 [) T* v2 {# L" @0 p( f  ~
橄榄 olive * ?+ C# p- d1 p2 y5 [+ U0 A) F; r; A$ ^
菠菜spinach ) q" @4 _" N+ ]/ j7 Z- h7 v9 z" j
冬瓜 (Chinese)wax gourd
3 e3 y) o& O/ s: ]/ C3 e& \莲藕 lotus root
7 `2 B& Y/ W1 d1 C  j# r; x紫菜 laver
* u& I$ x3 z8 H0 b0 Y油菜 cole rape 1 V7 t( n0 w6 {! u" G
茄子 eggplant 2 C1 z0 `2 r' u. s6 L( b2 r$ A5 A
香菜 caraway
% p0 L, \& c2 ?/ ]! v( J8 d% R# q- ^- o枇杷loquat
% C- v' M( k! Z( I9 S8 r" b/ o青椒 green pepper
# U5 a8 S: p0 B; ?2 U' E8 b3 r# ?( [四季豆 青刀豆 garden bean # p) |3 z# ~) Z/ L2 L( j
银耳 silvery fungi
) G% F3 z, E+ U/ K. w* [+ m$ s
; s" M( o/ H$ G' b腱子肉tendon + k& s% L* ^7 v7 w
肘子 pork joint . ?6 s7 R- S  ^' W0 c, ]
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
+ n  _+ E; y7 y, ?# Y$ ?" g鲤鱼carp
4 O+ S+ p5 Q) h% K咸猪肉bacon ( x& k% P* ?4 a6 y5 M5 l
金针蘑 needle mushroom
; A: U- w7 O0 B' w1 l扁豆 lentil 0 E3 F6 a' |' _7 o) m# m) p& `
槟榔 areca
' ^3 M0 c& g# }) F2 J. h% e* k牛蒡great burdock & J6 F% l  H. |1 G+ S! l
水萝卜 summer radish * U8 ?) G# U: C0 H5 \
竹笋 bamboo shoot ! W4 T( K$ l6 k- V' F  i
艾蒿Chinese mugwort
" \5 p% v8 @* p1 H+ D+ {绿豆mung bean + J) k8 P1 ~' y/ N/ H4 J/ d9 Q
毛豆green soy bean
8 d7 G+ y7 e. a. \# Z* G4 d8 r. F瘦肉 lean meat
3 W. m6 n; G  n9 r+ o0 u. I# o肥肉speck
! i9 ?# E1 T6 c7 R* r黄花菜 day lily (day lily bud) ( c9 t! n- [: Y. m% k. H
豆芽菜 bean sprout % U) S7 R* g2 s& Z# e* s
丝瓜 towel gourd / E6 L: r6 t6 z
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)9 |" f( E, R4 O; `2 n; v
5 M: t, O5 g6 J# X$ v, T' O- ^
海鲜类(sea food):8 W( h1 q) e2 T% X
5 g6 G* G) e: ?, s, l  T$ p& i. L' v
虾仁 Peeled Prawns
6 H1 ~/ K1 l) T: F龙虾 lobster
" e) o+ z* r' t1 c小龙虾 crayfish(退缩者)
4 ?2 r, g3 J4 N蟹 crab ( \; s) o7 ~7 K( L2 _
蟹足crab claws
* C5 F7 C7 V5 P5 f小虾(虾米) shrimp   C* ?' F* v/ M$ |1 r' _
对虾、大虾 prawn
. K; N% s! [2 e' Z7 s(烤)鱿鱼(toast)squid
* L& q: v, V8 q7 c$ f海参 sea cucumber
& C  `( f2 J  |' m0 W: h扇贝 scallop
3 l" q2 A, P/ ^/ ~" b鲍鱼 sea-ear abalone
) f( J/ P" }& `3 k) ~小贝肉cockles
/ E3 |; Q  Z% s2 s牡蛎oyster   K: S8 Z  l; u5 j5 V
鱼鳞scale ( p& c% \: u% G! A; z0 ^7 o5 ~/ d4 s
海蜇jellyfish
; x) k, d5 p5 n4 o鳖 海龟turtle
# F7 K7 M' u5 @; E& Q; n( f蚬 蛤 clam
& w. j/ o' B! c2 x& Q鲅鱼 culter 8 [, E5 K- I8 X- W& p
鲳鱼 butterfish % W8 ]1 I! B* Q0 @6 Q1 J2 m  E- ^
虾籽 shrimp egg
1 P4 J% X6 ~/ u; Q" I鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 2 i0 ~" k9 H$ Q
黄花鱼 yellow croaker6 Z% q& I7 O+ ]7 o. H$ r- V

, n. C+ V0 v: ?  X  c, @3 s& {4 s调料类(seasonings):; w9 h* i9 w5 K2 [& c. J3 e
) j0 A- z4 Z2 J8 ?2 y
醋 vinegar 6 ]+ j9 H+ c/ `$ o
酱油 soy . r' _/ R: q/ e# v0 @. ~% Y8 \% F
盐 salt
/ u1 y  Q2 T# i加碘盐 iodized salt
7 V% C8 V5 w* J* E' S* j* h糖 sugar 4 w$ M- ~" b" Q
白糖 refined sugar
& [  {9 F% L: ^: {9 N* i酱 soy sauce 7 `" ?; a/ Z& s$ H0 g
沙拉 salad 7 J4 ]" X" M0 n" U
辣椒 hot(red)pepper
! ~# g4 ^" R* T9 O7 z: O! @- d: S胡椒 (black)pepper
" h/ m; |4 k2 _, ~$ V) W5 ]2 j: `0 G花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
8 u- N6 l5 n9 W9 _# ]色拉油salad oil ! a1 i: H/ _! a  Z1 m
调料 fixing sauce seasoning 5 J" T6 A% u- a5 O4 R
砂糖 granulated sugar , M+ R! o- b; `3 H
红糖 brown sugar
( i9 ?5 J8 C6 O0 ~2 e& i% P, E冰糖 Rock Sugar
) o( h# u4 s/ a+ \2 F, H: i3 n# v芝麻 Sesame / l+ E, ^( t4 x
芝麻酱 Sesame paste
4 V/ v7 S1 R6 C芝麻油 Sesame oil # z1 y7 v& w& p
咖喱粉curry ! @# A. `4 p; Y5 h8 v4 V
番茄酱(汁) ketchup redeye 3 i! U. t! g5 o
辣根horseradish : f: I8 p0 t' }; O, N* T4 ~
葱 shallot (Spring onions) & G. J/ G$ ~$ x2 H5 M  a" g3 w
姜 ginger
) _6 S: e2 h3 h5 `8 r" Y蒜 garlic 1 \; H' Q1 o$ A
料酒 cooking wine
/ u9 C$ g- x- P" x3 T8 R6 N蚝油oyster sauce
( K4 g9 D+ J' G& E& Q枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
3 S0 R% \- ^4 k! O' j+ b) e八角aniseed ; o0 p1 A1 w' e+ s8 I
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 7 P1 `$ S4 S7 X) q; D; @5 I
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
, d# N: ]" ?7 t6 m6 c6 ]黄油 butter
; E( Q7 q4 y7 l, L$ V) D7 k香草精 vanilla extract(甜点必备) & r8 n( x6 `, q, z& t- W( c$ d! N
面粉 flour
$ D! L5 E$ J8 l9 z8 u" n. P& Y
7 v" G2 a" X9 p! D( ~. f! w0 w7 \/ |主食类(staple food):
/ L5 k0 P: r. Z. j. ^2 U# |" Y! p6 \6 J
三文治 sandwich + W6 z$ L( c7 f. g7 o
米饭rice 7 u: k" O% h0 ]
粥 congee (rice soup) 3 E% f( q/ b4 S# g
汤 soup 7 ~- j7 E& X$ }% [
饺子dumpling
7 m0 r1 W/ t8 U% n; \. \( N面条 noodle . G* S8 B( @5 o7 ^; c  N) U2 t
比萨饼 pizza
$ X. P+ Z$ v/ c6 @  |) e8 l" F方便面 instant noodle
) M1 m+ X: j# ?' {* W% |香肠 sausage 5 D: I4 n2 }5 B: ]9 b5 D) e
面包 bread 7 _# G4 A7 y: T& q+ d. L# q
黄油 (白塔油)butter
9 L, \' N* i# z+ F' Q# H  o* e; t茶叶蛋 Tea eggs 5 ~  \3 @3 F  m. k% l
油菜 rape
, g# [' U4 i0 l9 w+ l( y饼干 cookies
9 g% R- j: v  Z咸菜(泡菜)pickle ) s. p2 C* B* }# j3 |4 z: h/ F( ]+ Y
馒头 steamed bread
8 J% z, K( V& m$ j4 R5 I饼(蛋糕)cake
: T/ K  V2 w5 O; y0 B汉堡 hamburger , w  v3 ]8 i4 ^6 l
火腿ham
% N8 D+ X  B5 D# z- _奶酪 cheese * o7 a1 D8 _/ \7 H* H- X
馄饨皮 wonton skin 2 C+ B. {$ c% ^; V
高筋面粉 Strong flour
0 i( e+ D4 ]7 [/ {1 c9 m小麦wheat 8 C4 X( M) W5 P$ {: F
大麦barley 9 J2 M3 [. g7 C& F  K
青稞highland barley 0 w1 s; ^+ A' v# G0 t: A
高粱broomcorn (kaoliang )6 G" k9 }& T: ^  P
春卷Spring rolls  
# a; d3 {# f$ K" g# W芋头 Taro # d, p5 S7 M* _# ^5 x0 U2 _6 }2 F& q
山药yam
9 ~; |$ [: W3 t4 |" p& H9 m! q& F: l/ d鱼翅 shark fin , e3 ~9 P5 t: ?. f
黄花 daylily " h% r3 ]0 K' O# @, {' W
松花蛋 皮蛋preserved eggs " c  j9 G, I4 t3 [
肉馅饼minced pie
) ^" h) |9 A8 w% E( U8 w糙米 Brown rice % |* o5 b# j( w2 D1 |' x' G
玉米 corn
" R. L) P7 g& N8 T( F馅儿 stuffing
( U+ `7 p8 \) }& b  C开胃菜 appetizer 6 b! K$ t  P, ^3 u$ C* F
面粉 flour # J% O7 p+ A* G+ i' d/ H" I
燕麦 oat
" H; c0 |% c0 [# e; @% |白薯 甘薯 sweet potato4 h' r, n6 c7 H' ~# Q. J" V
牛排 steak + t1 Y& X5 u0 i" Y: @/ |
里脊肉 fillet 5 f. D! [  [9 c
凉粉 bean jelly
9 H  R0 B( j/ O) B9 q3 F# r糯米 江米 sticky rice 3 w+ x/ ?) \( c6 f, f3 a
燕窝 bird's nest
8 I7 y) ]( F9 a8 P3 ?5 f" X) V4 N粟 Chinese corn
3 h' R! M' y0 b+ K9 A肉丸子 meat balls
4 D, {) c1 U' f8 |4 Y/ ^! P, {+ T6 `枳橙citrange
$ h, X- |0 z  w" [- Z
: I4 N  E# |; J* M; p5 v点心(中式)dim sum 4 L" G, h) j& a! }' R
. ]0 r7 L4 }0 V8 M3 Y: n+ X
淀粉starch : x8 C" A+ P; ]$ b5 P0 S& x6 y5 u0 K
蛋挞 egg tart
0 ^5 ^2 }; q! A1 [0 N5 q. n$ r. Y(dry fruits)8 f2 L5 ?+ F) B7 `
! g( l2 ?0 F: p+ g: c1 @/ P
干果类 :
' L9 F4 e  z/ d- P( u3 u! L$ _+ c, {3 W, a
腰果 Cashew nuts ' T  P  |* F$ M7 S# A7 ~, |$ N
花生 peanut 0 {6 [% _1 x6 ^" M. U% D
无花果fig 8 i- a  N! i' ~# v+ ]
榛子filbert hazel ) e- a( d& N3 y7 Y
栗子chestnut
% R3 g& A+ ], k; }核桃 walnut
$ A$ K( U% F+ n杏仁almond
+ W" y5 q/ O$ o9 ]& H, R7 f! ^果脯 preserved fruit & a4 {, n' B- c
芋头taro / {4 C; u1 Z% S+ L
葡萄干raisin cordial
( m0 E8 ^# }# M; o4 l* B开心果 pistachion 7 k+ U4 |# v6 E; p8 @7 n3 c1 }
巴西果 brazil nut 3 K$ Q. x) X& u
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用). ]2 e6 X& s7 G. v7 N. F

8 O" h8 N0 m, a- E+ M( K$ Z0 u' J酒水类(beverage):8 ?- {2 j4 u' h( \7 i
" ^! t1 D4 l# {: z+ V
红酒 red wine
  N9 v. Z6 d0 I# H4 y2 s' c白酒 white wine
0 q. z  U7 Z$ I白兰地 brandy
  `% h' J" l3 h葡萄酒 sherry 5 _( X7 r( B8 X% X" W0 Y
汽水(软饮料) soda ; ]+ {* T# }' L  f
(盐)汽水sparkling water
  I) n& U' e1 s% i+ [) ]7 Y( x果汁juice " v3 Y! u+ |6 ^
冰棒 Ice-lolly
+ p" [3 D& a" w2 o( R啤酒beer 3 D/ E/ ~8 a" s
酸奶 yoghurt
4 |9 v" G* q. X2 X& k) @: \. \伏特加酒vodka
- B  J2 ]- I1 {4 _5 _3 P- J鸡尾酒cocktail - z* n' C. t# ?+ y8 V/ K
豆奶 soy milk ( v, ~# D3 j( U' [- x5 U# G3 c
豆浆soybean milk
7 t: V5 F" G6 t7 V9 K0 x% v七喜 7 UP
8 A# A; H  C  ~2 O4 E麒麟(日本啤酒kirin) 5 j+ l) E; q4 `# j" W% t; j5 n
凉开水 cold boiled water
/ R6 \6 W2 k2 l: B汉斯啤酒 Hans beer - J4 }7 M( Z) S
浓缩果汁 concentrated juice
& D* F# g4 g+ i- L) T4 u冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 9 P2 ]" c9 @# F0 o  z# g
札幌(日本啤酒)Sapporo ' e, k6 d# S- `4 h# N; i# {
爱尔啤酒(美国)ale ! I5 J- }* O' g1 X+ W
A级牛奶 grand A milk ! _$ e% v% K, d* A4 C) t; U1 \! N
班图酒bantu beer
  w: Z7 k% r) K: @# Q8 ^- w半干雪利 dry sark - _0 x$ W; u+ N: u7 C0 J5 S. E& M
参水牛奶 blue milk
; j3 D. U* D4 @8 E5 p日本粗茶 bancha . h7 _: \5 f& X/ I9 Y
生啤酒 draft beer ; x! z1 ?! U/ b/ }* z3 i( \: s
白啤酒 white beer/ i6 o0 f( J8 C4 m8 N
<苏格兰>大麦酒barley-bree
3 V5 V, C0 w9 g* T  G: r7 `( ?5 C咖啡伴侣coffee mate( r! n' y& n+ v" g. c

# p9 R. e+ `+ R7 W, B1 n+ f零食类(snack):) C2 w" f# R- l5 F; Y- z/ V# c2 \
7 {/ V' F: F  t9 g" M
mint 薄荷糖
6 ^7 F2 b* I3 E# f6 }0 Qcracker饼干, 6 r: q. O  n) c
biscuit饼干,
" t, P# \3 n- T) n- N棒棒糖bonbon , p0 y9 h+ G7 x
茶tea
* ?6 y  X' t1 a* K& k(沏茶 make the tea) & m/ Q$ t4 {) p7 x
话梅prune candied plum 6 c6 v- `/ T6 j- d( ~
锅巴 rice crust
$ d, y9 T" j7 t4 V. g% `7 y+ H瓜子 melon seed % u; H. ~4 D5 Z! T& x# p8 B1 E
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
2 |* O; q; f+ E冰淇凌ice cream
! c# M6 _: N3 D) R2 T4 A防腐剂preservative
- K% n- f% o4 n* w. D* U7 r% y3 C圣代冰淇淋 sundae + O- k( R# J+ Z& q
巧克力豆 marble chocolate barley / Q4 k( }5 b' }5 U( F. l: T
布丁pudding' n' d9 m" t, z1 v
6 G( ^2 m' S; L1 b3 s$ T, l! p
与食品有关的词语(some words about food):/ O5 z+ i4 f! u# J% G

7 e: Y- t' `( A8 S$ U7 X炸 fired ) T6 U9 {: u3 x8 R
炝 quick boiled
/ z6 O4 f* ~7 c7 v/ S+ P' b烩 braise ' Y) D( V& T/ W  b; n+ r1 ^2 d: S
(烩牛舌 braised ox tongue)
+ m8 m- s, @: Z+ u. \烤 roast
! @* s+ t7 Q, X6 g! c9 m. u7 c饱嗝 burp ( M" S% K. O/ H6 k0 {* o& l# [# V
饱了 饱的 full stuffed
6 }) g, \$ n# y' M7 e. ?% n解渴quench thirst
& D/ |2 A4 B  A( o' k* ~: V, f(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 8 S) D1 Z; S" o+ w8 |+ K. i: H
expiration date 产品有效期 3 o9 S' ~- t$ F# j% J0 L/ v
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
; _1 |9 Q2 e, i; T1 @( ]5 C5 S/ P- J0 ]1 i) D) |8 x
补充的中式西式食物8 Q4 N5 g9 f' m. \$ J( s5 @3 `2 L

8 [  N9 l/ h1 V中式早點:
& K( G/ `9 x+ U$ B: X7 R: c4 ]( e) }! N+ ^: S( V7 O/ d1 Z8 o. V
烧饼 Clay oven rolls
& }' j! D( E" V+ K油条 Fried bread stick & P/ _3 t- ^* s# C3 q
韭菜盒 Fried leek dumplings
! G8 _* J& i, K, x9 z& M# A2 x' V4 M2 ]水饺Boiled dumplings
2 I+ V9 x$ g. `' k( f蒸饺 Steamed dumplings - i/ r3 k0 A+ h; d
馒头 Steamed buns
  \1 I5 S' N4 ], ~% t割包 Steamed sandwich
, A) z4 }  n; q. t$ q$ c& ~5 x饭团 Rice and vegetable roll
& a9 r' b$ T6 |蛋饼 Egg cakes
$ k6 g5 ]2 [4 W4 `5 K& }皮蛋 100-year egg
1 s. E* E( I  E) s" k6 F) w咸鸭蛋 Salted duck egg 4 o- d  M* s* F
豆浆 Soybean milk 5 r7 y4 {; l: y; L
2 ?6 O2 `9 J4 ~/ F# C4 u! E9 r
饭 类:
& ~$ m! R$ \9 z" ?. V) a# O1 y; B# t- k, j6 q9 {' R: j2 w# d# N1 }' n
稀饭  Rice porridge - t3 t- s$ I) M& M0 M8 s
白饭 Plain white rice $ N' i: H: v. b+ R
油饭 Glutinous oil rice ) d* S0 L5 T! S
糯米饭 Glutinous rice 4 @: o6 B  K& t, [/ ?1 V  o. n
卤肉饭 Braised pork rice
% u1 ~, r9 K- A( a6 j. H) K蛋炒饭 Fried rice with egg - |9 f5 P7 u4 R$ ~& h4 k
地瓜粥 Sweet potato congee
4 l  v4 B7 w2 R3 Q0 P
- f0 ~$ f$ ]9 d$ o, ?/ K. j' n面 类: 8 G1 H, n' }* M  _

6 `! a1 ?1 u; _馄饨面 Wonton & noodles
7 J: I4 H( H8 N1 V+ k* U刀削面 Sliced noodles
/ O/ K6 z" N2 P% \# V5 [7 I麻辣面Spicy hot noodles
8 i0 k) ^% }0 w5 f麻酱面 Sesame paste noodles
4 W* l/ W# _/ h$ E8 B鴨肉面 Duck with noodles
/ g5 l" C# z" C% |6 n鱔魚面 Eel noodles ; |& o; H0 @; x0 Q
乌龙面 Seafood noodles + ^! X' m( i0 ^7 J  o  `
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 3 L6 C9 J8 P* P4 g
牡蛎细面 Oyster thin noodles - p1 y5 _7 t) Q9 ^. m
板条 Flat noodles 2 ]6 V1 k6 I# ?  v8 W) C
米粉 Rice noodles 1 e1 |* S# g8 Q9 y1 Y
炒米粉 Fried rice noodles
3 o5 {: L7 f0 z# c  x
7 B; S# \3 J: D0 ?+ |' Z' a汤 类:
  B: [- ]) [* t6 J) X" }+ \5 h2 v5 T8 q; [% e2 x+ f. E
鱼丸汤 Fish ball soup 8 n7 [% v9 S% h2 B3 U/ S
貢丸汤 Meat ball soup
+ w1 D, N6 m0 k/ _; Q0 W9 `, M& ?+ T& q蛋花汤 Egg & vegetable soup
/ R2 ^# D: h  w蛤蜊汤 Clams soup
1 j6 J2 W1 n5 @牡蛎汤 Oyster soup - i* ]5 ^- S6 W3 t# |3 P# U0 A" \8 ?
紫菜汤 Seaweed soup
& j- K- E: T; J- `酸辣汤 Sweet & sour soup
/ ^: W* _$ Q2 k/ ]5 f: J馄饨汤 Wonton soup
0 G6 m% s4 c/ Z0 `2 j7 L, C猪肠汤 Pork intestine soup " _3 @0 |7 p% L9 h7 d
肉羹汤 Pork thick soup ; S+ V' N% h% Q5 X2 z
鱿鱼汤 Squid soup
1 R/ }4 S, ^# G* n花枝羹 Squid thick soup 6 _$ Q; }! a% ~6 m* [$ i* U% A9 ^

  G; J( s+ \; h% i: U1 Z4 Q中餐: 6 I) ]! S4 _$ W1 N3 M

2 z* X% t  z2 U- P- sbear's paw 熊掌 # O4 e# W3 [5 I; f, \0 s3 w- U
of deer 鹿脯 # g1 u8 B4 c" n% P
beche-de-mer sea cucumber 海参 0 |' }8 j. c9 W% Y
sea sturgeon 海鳝 + k$ T, y/ `) G
salted jelly fish 海蜇皮
8 E# V4 a( t, n; g( Z! W$ Ckelp,seaweed 海带 / M6 J' z+ n& J# _0 }
abalone鲍鱼
; [! i$ F8 c4 }! E- Nshark fin鱼翅  u5 K' _5 R8 I/ X3 }9 \
scallops干贝
& X* N& P  X/ L" k: |  Rlobster龙虾
- s6 N) f- {8 h  N/ Fbird's nest 燕窝
6 h! t6 b. Y; _* S* f5 R& mroast suckling pig 考乳猪 5 m" M+ N+ P$ \7 ], X  w
pig's knuckle 猪脚 " b! [( O/ s/ ?3 E
boiled salted duck 盐水鸭
/ i4 ?$ {; g3 Kpreserved meat 腊肉
' U# m1 ~" c% t4 y1 n) C0 O  Qbarbecued pork 叉烧
9 A& c( \- G. H& s: Ysausage 香肠
; U9 S! Q6 Q- e8 j$ D' o: u' ]fried pork flakes 肉松
% n- e+ P' K0 [- G/ gBAR-B-Q 烤肉 $ `# @. r1 w5 B7 c
& |7 F, Q. p4 @) y" W0 R# a) Q
meat diet 荤菜   f* }% {, X; ?4 v
vegetables 素菜
- S& f& d" n$ B3 c4 f; ?" K+ N* Rmeat broth 肉羹 , B. z! ~2 o' ]% `$ H; A' \' @# r) `, K
  [& d* Y( r. I/ p
local dish 地方菜
" q$ d8 n( h8 m$ u) _! W, L3 o! O) OCantonese cuisine 广东菜
, W. n$ T9 J# |  Aset meal 客饭
1 X% d6 X' W! B, c7 p- r% kcurry rice 咖喱饭
6 k9 z6 q. u( u( Dfried rice 炒饭 4 O. @% b3 A, U; m4 c. U
plain rice 白饭 ' V- r# T( v2 ^! p
crispy rice 锅巴 ) U, s4 {. Q: y2 T9 m. {
gruel, soft rice , porridge 粥 6 h+ _* r/ k! \0 c; o. h0 M
—noodles with gravy 打卤面 # c! T, d9 ^8 R- A2 Q9 b
plain noodle 阳春面
6 X3 `1 c$ P: lcasserole 砂锅 . q* @2 t4 D  W
chafing dish,fire pot火锅 ( z+ {# T$ Z7 ?& i2 m* B2 {
meat bun肉包子3 x3 B! c/ f/ D+ b+ {
shao-mai烧麦
3 x- r( w2 Q  {% Ypreserved bean curd 腐乳6 x4 m6 o* x6 ?3 [4 l: d- M7 B
bean curd豆腐
3 \: E$ V+ I5 N6 \# ^: bfermented blank bean 豆豉 - ]9 B6 F) e9 k+ _* A
pickled cucumbers 酱瓜
; D) @7 i* U5 n$ }4 U; Rpreserved egg 皮蛋 8 i) l% m( V) u4 D6 x7 f2 z
salted duck egg 咸鸭蛋
( y3 F* g% x( g% I( Z) @+ C4 T/ qdried turnip 萝卜干
6 z# c; |) B1 `3 @% D! O9 A+ x, s
西餐与日本料理:
: H; \. R+ G6 a7 [) f6 I% S5 t
1 ~& \  \8 \+ ]1 F. h& G6 Bmenu 菜单$ d* p0 @# `* ?( j7 t, l
French cuisine法国菜
6 D- g2 L/ U1 c# F% Stoday's special 今日特餐 5 \7 S$ t# x0 V
chef's special 主厨特餐 & l, f! G% S& F: ?: }
buffet 自助餐
+ k  f4 {7 _8 `$ }fast food 快餐   }1 i/ s5 z1 I
specialty 招牌菜 # v1 P9 w3 t# C) U& L
continental cuisine 欧式西餐
0 t  q' B. E3 aaperitif 饭前酒 9 r; ?2 H6 _- |  I, B  R4 q. N) V

1 C5 ^5 H; G0 kdim sum 点心 - g; j- w( ~' |2 G" m
French fires炸薯条
: S/ U8 Q! ?2 T, k/ [0 e6 dbaked potato烘马铃薯
2 S  P7 N2 h. S. U, V* Y8 Kmashed potatoes马铃薯泥
1 c6 @* J! {- Romelette 简蛋卷
$ j9 q# _% g# Z- Upudding 布丁
; F9 {4 a" m' B1 D& }3 u& ]  @pastries 甜点
9 {/ _! \8 i6 T! X; C  q& wpickled vegetables 泡菜
' J8 Q" Y' P7 p0 M) o' [! P# Xkimchi 韩国泡菜
& x1 E/ k8 _. Z4 |crab meat 蟹肉 * D- m9 n: d  a  v$ q3 N
prawn 明虾 ) [0 ^, @4 w# F% ?3 [" n
conch 海螺
7 N- N9 e* {& d( l' ^escargots 田螺
: M( ~9 d, H; `1 ]braised beef 炖牛肉 ! C6 q; y! ?, W7 R5 p7 E
bacon 熏肉 $ j9 S! ^- A0 u! {4 D, k& k/ D
poached egg 荷包蛋
: O  _9 P7 D0 p5 N' S& Esunny side up 煎一面荷包蛋
4 x0 e" [# i5 `3 k) yover 煎两面荷包蛋 . p+ l6 U! i8 @
fried egg 煎蛋
& r! A: V5 G3 T% g; Bover easy 煎半熟蛋
% ~# d' V: d3 |# {) Z2 g8 [over hard 煎全熟蛋
% l9 K5 b& }3 {( a# o7 k7 H2 Sscramble eggs 炒蛋 * ^2 t% x7 I/ D6 ~
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
1 U6 }# p; z" \$ D+ r: \+ s  G出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .  K! A2 p* o" Y+ y
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-11 02:02

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表