找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用3 S. j2 B2 {( X8 N4 l
. F3 H- \  x% I# h# _+ ^
出入境填表常用词汇 !, P/ o: F& M$ u% t

. b  z. S) b) k; s姓:Family name,Surname 8 W8 W: C8 T& _; n7 ]% w
名:First Name,Given name
8 X8 {7 l: K* T  i性别:sex,gender
* ~% s9 B, x4 R1 _0 u男:male;女:female , Z- Z3 M3 R0 c: I
国籍:nationality,country of citizenship ; p* ~8 Z8 p: k$ Q
护照号:passport number
8 U( \5 Y0 [8 v2 f- T2 i/ t2 ~原住地:country of origin
1 a- ^3 P) L- B; U4 l4 d前往国:destination country + }. F( i* H4 z7 s
登机城市:city where you boarded
! G- d( ?- |. c- E: \签证签发地:city where visa was issued / m! F; W8 h6 x4 L* D
签发日期:date of issue
5 b4 S. d7 g" k! J' C: e' a5 P  F出生日期:date of birth,birth date 4 O4 G3 I& v* J# e' F5 G
年:year;月:month;日:day
  Y! M4 H+ M) W9 x偕行人数:accompanying number
! E; G: F; [+ S签名:signature
: n0 L" a- t7 m8 C( }" I  U- s官方填写:official use only 5 J4 M( r! a$ [: \9 f
职业:occupation
0 N: }9 f6 p# m2 w5 H& U护照:Passport;签证:Visa ' w! Q& U2 t! L3 W: [; b# m
登机、启程:Embarkation ' N( ^; n& s; x! g
登岸:Disembarkation 9 {, c. V: P/ l
商务签证:Business Visa
% G" V3 m' a" Z; n& g8 a3 a观光签证:Tourist Visa
0 C0 v: V' ^- [. x2 |, l
' A2 _9 ^8 N+ m1 o; ?& ~乘机常用词汇 * Q5 [& z- o- v1 m' H9 _

9 P' u! W5 r( o9 d2 ?- Y航站、终点站:Terminal   k1 D6 C0 g/ s/ }+ q6 _2 H
入境大厅:Arrival Lobby % t: k" b  x: y( C7 U$ n+ Y* Z% M
出境大厅:Departure Lobby
+ X- g4 Y8 B6 i, J3 U2 {4 f登机门号码:Gate Number * f6 d5 u" B/ \! F4 @- l
登机证:Boarding Card,Boarding Pass ; E9 e. L( N5 N
机场税:Airport Tax 1 Q# Z/ d5 S) D: p
登机手续办理处:Check in Counter
8 Q  y, A. f! c, K海关申报处:Customs Service Area
1 x& U. \! ~1 j( u) v- Z1 r  a货币申报:Currency Declaration
' F* T! N* y' Q* k2 c免税商品:Duty-Free Items 3 g: n% ?5 T1 s4 ?, e
大号:large;中号:medium;小号:small
' W- r. U* e6 t纪念品:Souvenir
( f  z/ \2 N) e7 d7 ]  V$ ^& v行李:Baggage,Luggage
' _2 J: \. H( G/ p4 G( |8 G托运的行李:Checked baggage # W8 `6 F  X, h: o. e  ?  H+ x+ F' y
行李领取处:Baggage claim area
/ f: y- f0 X7 `; c* B  u# T% u随身行李:Carry-on baggage 0 V' V7 H: _  e% H9 y2 b- O" X2 [
行李牌:Baggage Tag
# p% l- n/ u6 \# k& M- T. V6 K/ U% k行李推车:Luggage Cart 0 z: |9 P: K; W4 p, |
退税处:Tax-free refund . p, _2 R( _, D! M, M$ A
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet : y" `$ f# j/ @4 C3 p  d- f7 F2 x
W.C.=water closet,rest room + a2 B& U4 a8 B1 J" w# N1 }
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
" j6 _  A! w  R/ I* h2 L女厕:Women's,Lady's 3 U- J8 t, w4 b% T3 W5 l
使用中:Occupied " x9 g- n  k3 q4 e! P* w& f
空闲:Vacant
  l# Z( Y) v' W男(女)空服员:Steward(Stewardess) 9 ?- T- G" ?5 {& h
机内免税贩卖:In-Flight Sales / W, m! Q7 x% H( R. U/ M

) _" M7 J. d7 L/ Q9 A钱币兑换常用词汇 3 D) w* X- f- q% A

$ @/ g5 L- m0 \5 V( j* ?外币兑换店:Currency Exchange Shop
6 Z) c: t# A1 U# m9 E3 A汇率:Exchange rate
1 E: s1 y4 d# ]! D旅行支票:Traveler's check
! d2 g2 w3 @/ c/ Q; e  g# S手续费:Commission 9 t! n9 m) D0 y2 b# B
银行买入价:We buy(Bid)
. h2 s! N8 ?( K" ?* Y% a银行卖出价:We sell(Ask)
' H' s4 S6 @" E7 L
* }( m! Q$ z$ G酒店常用词汇 0 M1 J$ c7 i+ \4 ?6 Z
0 z* ?, O, s" M
入住登记手续:Check-in % @. g/ M( z9 l6 z6 Z, V+ T, E
客房服务:Room Service 9 D7 p" _  |  k" M4 j) q& Z
退房(时间):Check Out(Time) 1 M" ?3 a& F* j
前台:Front Desk,Reception
# w4 L  m$ G. G; T/ m酒店大堂:Lobby
3 X: a0 l) i' H7 Z9 s1 W1 l$ |咖啡馆:Coffee shop
# U+ D# g7 L6 _/ y服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) ( W7 k* Q8 c. Q1 s5 \
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call * x0 @4 u& R2 k9 Z0 R% p& x! w
+ y" t7 m; O% w) D/ q$ a+ ?
日常用语
9 E# h' T; ~( h% G9 N0 i* Z
, x7 a7 j% `- P! Y5 ~, ^- a' M你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 5 E. L: y  w, J" p1 F

/ t5 _3 V% m; M, Q, O6 l; W  [* `请问你叫什么名字:May I have your name, please?
2 A! {3 j& `9 Z2 {! S( |# l- m. ]  j
我可以试穿一下吗:May I try it on?
) G' Z& B3 Z6 u& B
  c' P% _$ V7 f2 @多少钱:How much?
$ A6 y: @: C: S" v  o* X
" I3 {; ?, K0 f0 ^7 y1 q5 d6 M请把菜单给我:Please show me the menu. * ]" m4 ?3 @0 z! m
  ]" z3 o4 m$ k! l7 m! Z
干杯:Cheers! Bottoms up! 1 Z& B4 J- R/ b6 T$ [- @$ M
' l3 Z8 i7 Z9 A7 G1 ?+ f
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?6 j- ]6 v+ l$ F8 x$ }

' u. V! X' ]% ~# K你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 8 x( ^7 d( w* k' m

" _0 X1 |3 U: K* g非常感谢:Thank you very much. ( M$ M2 D9 V0 a9 K0 L

) y, }2 ~3 R: s5 _- v  h不客气:You're welcome.
7 r( L1 O1 X  W6 d2 [
: @5 j1 ]: O/ |我就是忍不住:I just couldn't help it.
' {9 Y0 s# z! E0 M# T: b/ x- O8 b+ X- S
0 M& \* x" W! a1 ?/ U让我们保持联系:Let's keep in touch. # C, Z* g  P: H  f( q- }, X
8 P8 u) P: F9 k( N2 H" s7 y- |
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
  g0 r0 w/ }+ R! Q2 N1 F. K( S- A
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
  [8 ]1 z% U: c& j( [& _# G
" m4 Z6 |" n& l& `( _* [- ~请稍等一下:Wait a moment please. 4 k5 A5 N! k  z' B# z

5 X9 y4 l6 N! P* r* S4 P你先请:After you
6 |$ ?& b9 s3 V0 H( t) X2 b. }+ d
我们该走了:We'd better be off. + ^6 g! Z9 T' g$ y3 C" Q" l1 c2 {
1 f1 O6 C; }! N1 r
我真要累死了:I'm really dead.
  j4 L/ B3 \/ ~* e# Q) O6 O- b8 T' `9 S' b
真是那样吗:Is that so?
. _# X7 ~* W1 k3 Z# o! A! z& T, \- O# t$ H  S
我不确切知道:I don't know for sure.
+ B; ?) _5 j* D4 P% q1 r& u2 F+ |
$ N( t+ E, A' c7 G& y  i太好了,太棒了:That's something.
- }( j' c  y) y$ Y3 |# o% X
9 |" U+ ^# E' \+ |( x, y& J4 }这主意真棒:Brilliant idea!
* {2 }$ x  R! x9 Q: H# |/ L- E6 v- {8 h
此话当真:Do you really mean it? . D/ ?) j2 F' w% G9 R
; E* c4 `7 z6 u' A
你帮了大忙:You are a great help.
# l$ _! P5 H+ U( b4 {" W
: d1 ^7 H3 y$ R& `1 U4 W0 G我身无分文:I'm broke. : N/ h" ]! \5 k3 {9 I( l

) v6 l! P; h) W& S/ A我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 0 {  Q9 E6 q$ w- b
9 X) f8 _. o; j1 A, o$ G$ G+ a
别跟我耍花招:Don't play games with me!
. o% g& h, P) R
+ G: T- f4 b  {7 D. H4 x看情况再说:That depends.
/ y* F) ~" z' E4 N6 M" I. f) H4 y/ d& O
最全食物的英文翻译
% Q  z  p- x5 }: d: p' p/ Q
( f7 M, a$ b9 |, m水果类(fruits):
" y" Y$ V' i  L) r7 L& U9 m# a  e$ F, ~
火龙果 pitaya
' Q% B0 ^$ R5 [( d7 d% `$ |& T西红柿 tomato
$ ^; \6 |1 i$ c& O) o0 D菠萝 pineapple
: \0 g1 l9 y$ g) O# h2 u西瓜watermelon
- b; \- q2 d% `; H1 |& _; f( M( [& a5 |香蕉banana 0 n& `% E. l7 n' w( f  K
柚子 shaddock (pomelo)
# a3 F7 P+ a  Z1 M7 A$ C" q1 d橙子orange * S5 Y  u, r7 K( D2 X
苹果apple 1 t: z1 ~$ Z5 F; o- a- @
柠檬lemon
6 F! k: s. x5 X+ ?( E樱桃 cherry * @' N7 H( P+ V. K( Y8 o0 f
桃子peach 9 r3 }9 P1 {* ]1 H' R
梨 pear
7 O% w- `5 S% I6 j# Q; q枣Chinese date
0 `9 u" |' G7 A, h7 ?4 Q( ~(去核枣 pitted date ) ; D7 G7 R) p. P! m/ h
椰子coconut " z% @4 S8 O, [4 x% Q- ^4 p/ {8 k5 {
草莓 strawberry
) O3 u6 x( U, g2 k4 [9 {0 E) _  M  g1 O! o6 w树莓 raspberry ' v  Q7 o* P  J6 Y
蓝莓 blueberry 3 w. n% f6 X  L' \$ S; H
黑莓 blackberry # ~* x* i, Y! D6 o" L- C
葡萄 grape ) W0 k! X, j1 M- F- M
甘蔗 sugar cane
. [3 U0 u. }$ Q/ E  O2 a! m% O芒果 mango
$ S) O6 F  [* P木瓜 pawpaw或者papaya
1 a4 I* h- Q) z. `2 F# G* w& y& R杏子 apricot  
0 j; {; G- B, z$ Z# G2 {, ]油桃 nectarine 4 d! Q* @" @1 b
柿子persimmon
6 L) E, w: K1 p: s$ o6 w9 S2 P石榴pomegranate - D2 _8 B6 w" q) Q  |; P
榴莲 jackfruit $ r& x! X& @! z
槟榔果 areca nut . R+ ^( @4 G- L! x2 R& [6 n; K
(西班牙产苦橙)bitter orange
  ?& k/ J- V/ O: }- s* W猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry : l; \: _$ N) o5 i9 U; N( h9 [
金橘cumquat   q9 m) d6 x5 p/ t1 B- U! g- y
蟠桃 flat peach
, y( p, A( R7 M$ @荔枝 litchi " [) V' n9 [* d" i- Z
青梅greengage ( S* H) Z( R' c+ n& ~
山楂果 haw
$ i1 [" L+ q4 y6 l水蜜桃honey peach ( E+ T) F9 E0 L. ?) _
香瓜,甜瓜 musk melon : M. A+ C8 e* i: Z' c+ A
李子plum
3 U1 F1 A' k& C: K, r* c杨梅 waxberry red bayberry ! J" W; b( o$ k8 A: y' O7 ]
桂圆 longan
* I' h  R, z( @1 P沙果 crab apple
& w  T/ p' |* t3 D杨桃starfruit & |. U; _) v+ m3 ~
枇杷 loquat * c" @5 T8 y# E/ U/ T* c5 s
柑橘 tangerine 9 |: l1 J0 K0 u
莲雾wax-apple 0 l( b: L+ x3 C- j/ _+ q- e, Y
番石榴 guava # T* Y& v) }: h5 ]* F( N* \

1 G; }' M" Y# |4 S$ K/ w肉、蔬菜类:+ Y, v+ G* h9 D. \4 P
2 j' d+ N3 i: \' L
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
/ E1 l9 Z( b$ h% d! f甜玉米 Sweet corn
$ E' K6 N! f2 m# R  Y牛肉beef
3 }* J! L8 g) T1 e2 U) U猪肉pork
, a4 N. I1 W! Q, M羊肉 mutton ! H6 Y5 [: r3 {9 {0 k
羔羊肉lamb
2 b2 s* z+ J& m5 S" k: b鸡肉chicken
6 c5 ^3 c6 K( v生菜 莴苣lettuce ; h1 e0 I/ c$ ?2 S, ]# H0 u
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
3 G' r% J9 J5 R" u卷心菜 cabbage * }. i3 d; I# d, m# n: N& }
萝卜 radish
' ?1 E& L# F+ ]& s' b/ s胡萝卜 carrot 6 }2 D8 R% C6 P& z
韭菜leek : ?9 s" Y/ x0 v: F* n
木耳 agarics
1 h( K/ A! p' E* m! |. `豌豆 pea ) ?! c8 R' I! ]; E
马铃薯(土豆) potato / f' \2 N) [9 [/ j7 h/ a% V7 `% g
黄瓜 cucumber
9 X* F, \! H! U/ e, C# e苦瓜 balsam pear
4 H0 A0 q) S' F) ~8 P9 E' l* C秋葵 okra * J) W, W+ t1 R$ c+ E
洋葱 onion
/ y: K# Q. y# e) _7 D芹菜 celery ; t  m0 X; i2 z8 R
芹菜杆 celery sticks 2 q6 [/ C% {9 a  o
地瓜 sweet potato 1 r7 ~1 F3 s# \
蘑菇 mushroom
/ g, X9 m  P2 X- @. r2 P橄榄 olive " H! i8 l! t# {( P  G
菠菜spinach 0 ~+ q$ [- L# z+ k) @5 Z- C9 k; j
冬瓜 (Chinese)wax gourd
1 z4 k/ V) W$ @3 H6 s6 R莲藕 lotus root 1 ]2 `) K, P+ i2 J6 v  b9 G$ _
紫菜 laver + Q3 e& \0 G( m
油菜 cole rape ) O, Z8 \' [9 V4 s4 x
茄子 eggplant . `' j4 W% x6 s, o6 Y
香菜 caraway
. Z" ?) r+ O$ r+ k: G" I枇杷loquat
6 }+ E6 A; I( D' X青椒 green pepper
  I( T7 w9 o0 \5 @; f; M& w$ ^( Z四季豆 青刀豆 garden bean
3 v: U) Y7 H- r" h银耳 silvery fungi 7 U# f) @+ @' S( S

2 X+ [8 ?% e1 h7 H1 i腱子肉tendon + A" E% L0 C4 Y& k
肘子 pork joint
* C4 x, C( Z: e+ R" C4 z# Q茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 7 w/ B. L6 k) g7 u3 s
鲤鱼carp 7 j) u# f4 s" K
咸猪肉bacon ) T# B9 _+ {6 [; @: Z
金针蘑 needle mushroom
; i4 `3 V5 e9 H) e8 @扁豆 lentil   E! a& D, r2 N0 m
槟榔 areca
2 [7 `* I6 i- l5 e4 j& z牛蒡great burdock 6 Z1 G8 w- k! h! M1 k
水萝卜 summer radish ( \% z2 ~) E/ Q+ \7 o
竹笋 bamboo shoot
% U' F9 R% l4 m艾蒿Chinese mugwort $ c2 U# @% ?7 a3 S3 q  Z% {
绿豆mung bean
: c2 @6 s. s8 {% Z7 v毛豆green soy bean
8 @# W' L! P- U9 i# O; a4 M2 i瘦肉 lean meat % d4 G! ?  J& l) y$ F+ H+ T
肥肉speck
/ {+ W8 v( R  _- z: G* E黄花菜 day lily (day lily bud) 4 t3 u! ?; d! e. @
豆芽菜 bean sprout 4 \# W9 O! @- @
丝瓜 towel gourd
) n2 o, o# \$ A! |9 U(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)) e( s- l5 O  |6 O! X
8 G% g" L& o% i
海鲜类(sea food):
# H: I4 l' _( ^4 t( J) R/ L$ P0 s$ C* `: y1 g
虾仁 Peeled Prawns & z! ]$ `8 H( X
龙虾 lobster 5 z2 F" d! Q* f1 t$ |  K. a* b
小龙虾 crayfish(退缩者) 4 s+ E  h: M5 B, t
蟹 crab
9 E, ~1 _# k  K8 t蟹足crab claws * M3 ]  q0 c, a" }6 z( a
小虾(虾米) shrimp
9 T; S( ~: F& F2 O) c- c对虾、大虾 prawn   |' z* p) F6 u( |
(烤)鱿鱼(toast)squid
- U  V/ V; F: j: u  _% T海参 sea cucumber
5 t7 z9 a! \5 c8 W6 b扇贝 scallop 3 V6 n, F4 d' N
鲍鱼 sea-ear abalone
. z- i6 ?5 M1 f" _8 s小贝肉cockles
. y4 Y) l& W: P8 {9 p牡蛎oyster 0 }2 A, i' d! ?
鱼鳞scale 6 A/ c- Y* {% q  J
海蜇jellyfish
# U. {4 e# O$ S' p" s7 ]鳖 海龟turtle * O. s/ Q# F* q  `
蚬 蛤 clam * a; j, ~6 ?1 ^6 F7 N8 u
鲅鱼 culter
# K* e7 W8 K/ y0 r5 E! E, S鲳鱼 butterfish
$ c1 @( X1 H. {% w# A" H/ S虾籽 shrimp egg
$ [" N7 m5 S* |2 `& ]" [  a鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
$ Y, R  [& h- p3 ]* O4 ~" L黄花鱼 yellow croaker7 R  Q: m# w' u/ c( A9 T( _

5 \! P) B3 S9 \4 x( J8 b调料类(seasonings):7 N% X2 l9 |- ~* ?

) c# O* X9 l% i, {醋 vinegar
- s4 B. Z& |8 I$ T/ y2 Z: ^酱油 soy
, q. C& r! U! B! i+ `: A8 i盐 salt ' W- A0 @0 ~- m" I. N( H5 b
加碘盐 iodized salt 3 {( R# m* u. ]& Z1 K
糖 sugar 3 J$ R$ [4 @+ x0 n
白糖 refined sugar
& T# H) S) ]: Z; h2 d5 r酱 soy sauce ! n) J$ {" ]  H
沙拉 salad 0 V7 N9 B4 S6 z( i
辣椒 hot(red)pepper 9 @: `8 s1 N8 R% |% _
胡椒 (black)pepper   I% u- J5 W+ t* [& }5 }8 F6 B  H8 a
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
( c& y$ X! {" l) o6 m( U/ E4 [色拉油salad oil
$ F% b  z2 B1 h3 @. H调料 fixing sauce seasoning $ z3 W& ~. i. Y  Z; m# @6 ?
砂糖 granulated sugar ' X4 _5 d! \" ?/ D
红糖 brown sugar
  K, e) M' q2 ]' \冰糖 Rock Sugar & W1 o1 A5 c1 {: c0 E" P- q
芝麻 Sesame
, |# w) L& v  u: _, ]芝麻酱 Sesame paste * D' b" n/ X  R- E' |
芝麻油 Sesame oil   `. {/ _6 `! G
咖喱粉curry
- }/ {4 l. b1 L( l( T1 T6 ^番茄酱(汁) ketchup redeye # m8 ], U7 b: v. @- {4 a( R
辣根horseradish
+ a, k, B* |$ Q4 d) }3 r+ I葱 shallot (Spring onions) # }0 [( z+ |2 ^2 Y
姜 ginger
6 |& @( e4 T8 r  E3 b蒜 garlic
" _7 y6 R8 G; z6 P料酒 cooking wine 5 b1 K% ?  |4 U9 n7 X7 T
蚝油oyster sauce ) ], o( h' g7 J$ H) [
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar & a5 U  k7 s  N% j
八角aniseed
7 h( P: Z4 Z) O" H  m$ g5 w酵母粉yeast barm   Yellow pepper - I0 y! h" h( J& ~3 b- V: O! N
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
% e% X& \5 F1 X; |; G黄油 butter
. @) j  z7 h6 Z( U9 q香草精 vanilla extract(甜点必备)
8 n6 J" f# c7 I; ^面粉 flour 0 Z, r; I7 l- l' \. i# e
1 ]! B  \1 X, [& `3 [
主食类(staple food):
0 @* h" w' l7 x4 {( g# b
+ n4 s7 U; b0 i, ~3 o: l1 H# I9 r# O2 z三文治 sandwich
. s$ c9 K! H. ?4 ]- z+ E4 M  J米饭rice 3 ]7 F+ @. r# m# a3 W( [
粥 congee (rice soup)   F, A1 n( C* p
汤 soup ! _+ s: D- ?; X9 y4 p6 k8 q
饺子dumpling " q5 W  i5 j1 d8 W' B
面条 noodle + ?% L' h4 Y! _
比萨饼 pizza
' v6 W, t8 O5 n, l方便面 instant noodle
% F$ |& z2 ~/ e& H2 v香肠 sausage 6 f/ E/ [* ^# D! C# w4 j% g& t; g) o0 j9 s
面包 bread
/ ~" c% M0 [8 ~黄油 (白塔油)butter
/ K# L1 E! J5 b: e茶叶蛋 Tea eggs
  }. F. g2 M2 K: e+ t油菜 rape
+ D# O. S' X' h* s饼干 cookies * Q: [+ N+ I3 u% Q1 N
咸菜(泡菜)pickle 8 d# ~1 ?: r3 T  I8 n  \7 y
馒头 steamed bread & k' \4 B6 Z- J% ]
饼(蛋糕)cake 8 ?6 p! j2 A3 E9 V" o
汉堡 hamburger . n1 \) e( X  `1 N! t# l/ l6 n
火腿ham
! [% A+ |# a% m' G+ e奶酪 cheese
+ v, a- r0 h( ~$ }. W馄饨皮 wonton skin
" |/ C  d0 O5 a* T. |7 }$ N. T高筋面粉 Strong flour
+ A! d- M9 {, w. {- {9 ?$ J小麦wheat
% o+ n0 X- Z1 T: F8 ?, D大麦barley
3 c  T2 U6 I5 a1 D5 z青稞highland barley
# [! x7 e6 F8 D1 L$ W. d高粱broomcorn (kaoliang )
5 t3 G2 I. k$ o春卷Spring rolls  
2 o5 \9 {' \+ R3 |* k# f# d芋头 Taro   Q5 r* f1 M0 C
山药yam
4 {/ ]* ]" Y+ R鱼翅 shark fin ' O+ ^5 i3 s1 f% C: b" R7 o
黄花 daylily # H8 B: b/ e( y, Q$ {: \3 N! O
松花蛋 皮蛋preserved eggs
2 V1 t9 A8 N( A肉馅饼minced pie / j/ j- @( B0 r' |1 P* H1 }% w
糙米 Brown rice
/ B5 e9 h' F4 T6 U1 u% z玉米 corn
( Q) K; }! d; s+ J$ d! R, l馅儿 stuffing
0 P& o! e. a: {: R开胃菜 appetizer
5 l* m9 `, |$ c# N" T5 H+ x面粉 flour ; Y5 T, u& V) S' }; y# ?$ l. L
燕麦 oat 0 B: P$ b7 i+ n0 c9 K0 x
白薯 甘薯 sweet potato5 b: w2 Z8 c3 R( p
牛排 steak 3 W7 a  c! C+ Z) O6 K
里脊肉 fillet 0 _" U8 U" ~" {" s7 _
凉粉 bean jelly
4 @8 y; Z7 F) ?, l4 L. T/ |糯米 江米 sticky rice * N2 n! f- q8 C
燕窝 bird's nest ; i" F; P4 p4 v% ^* |/ P
粟 Chinese corn % q# E/ J9 S1 d: y& N+ I. N' B/ l" ?
肉丸子 meat balls , @3 o' L7 l  o6 Y7 }; T/ c/ ~4 X
枳橙citrange 6 h3 G, c! n( |! o% s8 P. ~  H
- K' S5 v& a5 ^
点心(中式)dim sum . V8 s7 }- w/ e9 H" Z1 u
8 y) p. C: U, u' V
淀粉starch 1 B& H+ B4 q) y: f
蛋挞 egg tart% X; a8 a5 L5 I
(dry fruits)& O7 @2 f7 z% A$ a# P
/ n# Q% H: G+ _1 t& L7 f: B
干果类 :1 C" Z! G- f8 ^0 s! {4 w  ?. [0 k

9 B+ z  `+ {" a5 c5 R$ y! K( x4 T4 V腰果 Cashew nuts
1 t( I* I+ ^8 k( K4 q- f4 H/ \花生 peanut / C& r( Q) j) I' ~" ]# t; O
无花果fig
, A7 c$ p% y* ^/ U: B' O1 x' o榛子filbert hazel , H6 i3 v3 v2 H* k* P) S2 o
栗子chestnut 3 [- H6 I: ]( Z) e: M  t3 z
核桃 walnut
2 [9 z, d. t% E9 H) p$ d, D7 w杏仁almond
) Y, k, `5 c1 n果脯 preserved fruit
6 Q) q- o" r9 e! t; C, D芋头taro
4 I: \0 ~/ T& A0 ~葡萄干raisin cordial 1 `7 x8 u  @$ R" Y& N( A
开心果 pistachion
4 C$ P. w5 A# e* [巴西果 brazil nut * _# @+ m. {; P. o9 \, _9 ~1 K
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
/ c" H8 N/ ^: P
- i( I% d. n' @! P酒水类(beverage):3 w) h+ q8 |5 U* ?
% X4 P9 r& e9 E5 D' S3 z( y- M
红酒 red wine
! r1 C  X! x+ X. o/ F1 @4 F( ~白酒 white wine
8 c6 g6 r2 }1 A& w) H白兰地 brandy 5 F* [9 s9 z5 u, N3 Z
葡萄酒 sherry
) k$ M( m- U" k/ U3 E汽水(软饮料) soda
4 P0 E: _  `/ G2 H% s/ K(盐)汽水sparkling water
) B, }* O; ?6 E! ^) d5 f) u果汁juice
' o) I8 o3 L2 E& \1 h4 C冰棒 Ice-lolly . _9 {+ u; ^& r+ x3 X' u& d9 R
啤酒beer
* L% U! q. l, ?  j, m3 J( j酸奶 yoghurt & ^2 e9 k5 p& v  m9 Y" z% I
伏特加酒vodka 7 z$ w3 d6 h2 ^  Y
鸡尾酒cocktail 1 j9 h' x/ h  H) F4 F+ o
豆奶 soy milk . T& ]( O" p6 c2 V3 e+ m0 V7 h
豆浆soybean milk & Z2 s& N, u0 A  |0 U$ K
七喜 7 UP   O6 D- ~- m8 s7 h3 u3 Y1 Q1 a! Y% N
麒麟(日本啤酒kirin)
+ [5 A4 I$ L- Z& j凉开水 cold boiled water " P: l. z7 V4 m/ h8 M. q1 D
汉斯啤酒 Hans beer + s- h; H) z2 D2 Y+ L6 D4 H
浓缩果汁 concentrated juice 1 ]6 e) J4 _; v( b5 W
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer $ N% J- I  w: K1 a# |
札幌(日本啤酒)Sapporo & f  P  w6 W# _- p  c  f7 z
爱尔啤酒(美国)ale ! `* U8 I. d8 R
A级牛奶 grand A milk " s* W" M) t' L. G% ?
班图酒bantu beer . ~0 l. I( `$ u2 k
半干雪利 dry sark 3 M+ J8 f$ J% [! v; k4 ~0 K% E7 ^
参水牛奶 blue milk : {; o9 S; J$ N: E4 `
日本粗茶 bancha
. h/ o% I2 ~. h4 U+ l( {* e生啤酒 draft beer & l7 J% p; C/ {5 I! Q
白啤酒 white beer
0 n3 U$ L% p; h5 P<苏格兰>大麦酒barley-bree # e- _& ?* ]5 v! w7 K5 }" u
咖啡伴侣coffee mate0 L& Z' x  N7 _9 ~; O9 f8 S

' U: H9 U3 }9 y, [, ?' Z- m零食类(snack):
% V, [1 t1 T4 G7 l% l' u5 ~
! T; K4 l( {/ ?9 ^; pmint 薄荷糖 * j! u, R4 l  f
cracker饼干, 2 r+ R4 c& I. g/ s  |9 c0 ~7 B
biscuit饼干, 6 C/ H% q+ r( e# }/ }7 t, R
棒棒糖bonbon
  ~3 o2 b2 `9 d$ T茶tea
. T! H# C$ {% Q: ^0 Y0 ^+ H(沏茶 make the tea)   g, H2 A& j3 O6 h
话梅prune candied plum ( k& P7 B2 q  Q2 C4 h
锅巴 rice crust % W3 s: W" n( s( M2 U6 F% e
瓜子 melon seed : h' F% y- @* W0 d4 O& `7 b
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 4 p9 m4 B+ t. E' O* c. l
冰淇凌ice cream
: _5 e/ q8 M1 f+ _9 _防腐剂preservative 0 k6 i& z/ z2 z2 k
圣代冰淇淋 sundae 1 J$ S6 I: ?7 N* H2 l* Z
巧克力豆 marble chocolate barley " T( C8 _; q' }8 M
布丁pudding
0 A. _7 I* q/ W7 }+ R+ @  O2 @! g# S2 F; v  D
与食品有关的词语(some words about food):: v  Z4 g( e  J% f: h7 @

$ A' J! [) G9 ?! e炸 fired + Q$ F0 y  \* k! a  H+ M& E* f
炝 quick boiled
: j; N: X* u% W5 r+ x1 O烩 braise
$ |8 p5 _& V1 }8 [; x(烩牛舌 braised ox tongue) : ?: z6 Z7 `2 Y0 _
烤 roast
4 w( [# u+ p+ {. C  O3 C2 O; `" a饱嗝 burp
" g# p# ]7 i* J' a9 A8 X5 R饱了 饱的 full stuffed
, ?! h5 f% p4 G9 U8 n( s解渴quench thirst   k6 @8 x& c" ?. X6 P! ?) Q* v
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
( W3 k' A6 o3 N. _! \3 S* R% xexpiration date 产品有效期
, j& M  r' q1 X4 I) l$ t+ B) }1 y(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
( n+ u9 O" W" A) X4 m+ J- F
9 u3 i. r+ V+ x; y$ \+ E8 g: e补充的中式西式食物
% ]5 |6 ?: ?; v0 A. S0 J' U0 d! Q3 {& f
中式早點: - u; d# D4 w* r0 q

6 w; o1 q" P( D' V烧饼 Clay oven rolls
7 `; k; \( t5 o2 P, y- W+ |油条 Fried bread stick
4 Y" k" n' t% N! S2 g1 `韭菜盒 Fried leek dumplings 6 n7 u* c8 r0 Y
水饺Boiled dumplings
6 ~1 ^2 H+ R0 b7 {蒸饺 Steamed dumplings
& ^) @. J3 k0 L' W  m馒头 Steamed buns, q/ D4 a: e( b
割包 Steamed sandwich
1 y# G3 E! I; C) b+ n饭团 Rice and vegetable roll
2 b# n0 z3 }0 O( d, _蛋饼 Egg cakes
+ k& H7 k' Z/ f! [皮蛋 100-year egg : T' F: H6 h2 E0 B
咸鸭蛋 Salted duck egg $ V+ U7 \$ \2 ]4 m0 f+ N. J
豆浆 Soybean milk
( Y% ]/ C# m8 t3 @! R7 b* A0 {" y; W  G1 P' I( K" a
饭 类:
8 U2 r7 h: D  `) M) y. t
* _! ]8 |! S' D" e0 _稀饭  Rice porridge ; s: T8 H; ^+ E$ t/ e6 X* @5 t
白饭 Plain white rice ' ~8 W$ `, D! e- E' N. E1 {( M7 Q$ ^
油饭 Glutinous oil rice
; \. K3 z1 m5 U; \# F/ J8 {糯米饭 Glutinous rice
1 k* n+ ^  r6 ]/ I卤肉饭 Braised pork rice . ], E* u7 e" u* e
蛋炒饭 Fried rice with egg 9 S+ X. A. x2 p7 @: W# A
地瓜粥 Sweet potato congee1 N+ c/ d; X1 s/ q

  l) d% O' c2 o# q: O! z面 类: & i1 ?) A8 m2 n, Y2 p" I

9 T8 g) d2 W1 M3 {! r& D6 k+ ~* ?% ~; h馄饨面 Wonton & noodles " _/ ^, z  _9 _7 [
刀削面 Sliced noodles & ~9 R: w8 Y, G* d! d
麻辣面Spicy hot noodles 1 N% e) R/ K( f: j- ~# D
麻酱面 Sesame paste noodles
3 |- j6 S: [5 n: H鴨肉面 Duck with noodles
) P8 f: p. D9 B3 a鱔魚面 Eel noodles 1 \' p' y6 ?& W8 Y* Y
乌龙面 Seafood noodles
# N, `8 _: S* d8 Z4 q榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ( D- A# G* s; i: |
牡蛎细面 Oyster thin noodles
- k& o$ r" J, g5 E' k1 {$ v, @4 F板条 Flat noodles
$ F6 J2 q: ^$ c米粉 Rice noodles
$ |, K! q$ N3 M炒米粉 Fried rice noodles
, o- n; c: ?9 E. O
" j  j; F5 ~  z: ~8 T% R2 x% Q汤 类: 9 s6 ~2 j8 z% G. ^5 P- m, Q( O$ P

! x* d& ]: m3 E+ X鱼丸汤 Fish ball soup 3 N% [& K) r' t# [0 ~& ]( s) J+ g
貢丸汤 Meat ball soup
2 c! U0 U: k' d# m0 y- j蛋花汤 Egg & vegetable soup
9 J7 v9 I! N5 w9 ~+ r) x蛤蜊汤 Clams soup
. ]$ Y  d, J+ i牡蛎汤 Oyster soup 7 t7 u" V/ X- m, N$ [0 c. Z
紫菜汤 Seaweed soup
# E- n  u! J* N6 l  |酸辣汤 Sweet & sour soup
; w! U; J& R0 ?  l( V, N馄饨汤 Wonton soup
4 E: \6 f, _" |. p2 X8 x' R猪肠汤 Pork intestine soup + [% B( s# o( N7 c! S, }& V. I
肉羹汤 Pork thick soup
9 p8 e8 I0 ]2 C& K* j鱿鱼汤 Squid soup 6 M$ }0 ]/ l# E; f- |4 R1 j
花枝羹 Squid thick soup ' d. I. Q7 a# Y8 v1 k

! V) v: I0 x+ Z6 _/ s+ D中餐: ) Q5 V% ?7 g7 g1 \: J# ?6 \, J' v' g

+ L* T  S) I, y1 hbear's paw 熊掌
9 |' Z- `& U3 |5 ]. ~# Sof deer 鹿脯
! n" Q4 O; @  B4 k9 W1 Sbeche-de-mer sea cucumber 海参
$ `) D  y3 q, {6 P( Y- Esea sturgeon 海鳝 3 e8 v1 B3 H5 e6 Z% {) t+ w) ~
salted jelly fish 海蜇皮# S) s" Z5 A7 j* X5 K$ x
kelp,seaweed 海带 ; i( N! A$ |2 k9 N6 e
abalone鲍鱼
9 L+ F, k" l2 Sshark fin鱼翅9 u& D. X. o- e
scallops干贝* d8 s1 o1 ?8 M  Z) O
lobster龙虾
0 p# P$ Q$ U. _: j0 wbird's nest 燕窝
% M3 V- B8 Z, S7 [" v& H3 o0 Lroast suckling pig 考乳猪
8 s+ K, S0 n( `% P; b! fpig's knuckle 猪脚 - @4 L: t9 Q9 X. e
boiled salted duck 盐水鸭
( x/ B! O' M# ?2 g  l( U5 F6 jpreserved meat 腊肉 % s- D6 F# P. W3 o: O+ O
barbecued pork 叉烧 5 [7 q0 R, T4 r. `  c; W+ b7 M* }
sausage 香肠
( Q& Q8 V8 I2 d5 U( Hfried pork flakes 肉松 . [; N: P6 @' A
BAR-B-Q 烤肉
6 @8 y0 B. K  Q/ F3 ]- _; G
  {7 b% I# l9 r( q% k0 ]2 m+ ?5 _meat diet 荤菜
% i( q  Q3 b& t) Y/ R) q6 A( pvegetables 素菜
; i3 r7 h1 Z0 i) lmeat broth 肉羹 / x7 s& w7 U: i: L' Y2 x1 I/ _  w
" D6 q4 }/ t' b
local dish 地方菜 8 Q6 f- W" A% B. P
Cantonese cuisine 广东菜
9 _7 L6 e: k0 H2 m" n9 Y  l/ W: J: {set meal 客饭
! H! k! _1 p2 @9 E' acurry rice 咖喱饭 4 ~/ N/ P9 Z* B7 A( P' e, I
fried rice 炒饭 & F; G: l. c4 a8 h/ |
plain rice 白饭 & w( i" |8 k  b$ z' U
crispy rice 锅巴
6 g/ @5 m; }  Sgruel, soft rice , porridge 粥
# Q; V- }9 M* U- E/ a+ L9 b—noodles with gravy 打卤面 , P0 T& V( Z; A. y* W" W0 _
plain noodle 阳春面
/ h/ b& `, P6 Z3 ~3 u3 x7 ]( fcasserole 砂锅 , Q3 m9 K' \$ H9 b% I0 k3 ]4 w, O  n
chafing dish,fire pot火锅 " A' A' y% q0 b( u
meat bun肉包子/ h1 I5 B; e. P2 E3 a1 d
shao-mai烧麦
8 ^+ e5 p' N* G3 U: @preserved bean curd 腐乳
1 h( M; X' m' H  W9 P5 W* I$ Bbean curd豆腐
+ c& ?3 g" X, K: P7 ?  n$ Xfermented blank bean 豆豉
& ~* o: u6 f! M# [8 J9 hpickled cucumbers 酱瓜 ; b, q7 Z7 C4 p* n/ b- O2 L) {
preserved egg 皮蛋 & x/ h! O$ `+ t1 A
salted duck egg 咸鸭蛋
8 {8 S) r' d0 v( u" A# ydried turnip 萝卜干 : I2 N6 H& J% H) e5 x  C6 v1 K' R
, p  o  N5 W/ s: l: K2 y
西餐与日本料理:
& y% \# @4 G0 B, W7 D& S$ U! e: y" |% q4 N- ]
menu 菜单- i, |; s, t( P$ T- D
French cuisine法国菜 " [7 O" k! W' w' f8 _- d
today's special 今日特餐
1 _8 j7 I; b- o0 h# d/ R1 Gchef's special 主厨特餐
+ |1 `0 k1 Q6 J5 H& c2 Wbuffet 自助餐 - p: Z/ Z  R5 d6 A! M  q' n
fast food 快餐
! Q! Q* ?$ g' g( Y) A4 Xspecialty 招牌菜 ! p2 h4 E0 w. N& |9 B
continental cuisine 欧式西餐 & X' c1 ~) r. l- V( M, T
aperitif 饭前酒
: B, p3 P8 k1 L, s8 W. I
" `9 f0 P) B1 s3 g( [: U6 Fdim sum 点心
; ~/ u2 _: ~& A" `, y1 ]French fires炸薯条
4 H* f( P& u# x( d: {) Obaked potato烘马铃薯
3 P- ?! w* [7 N' p) g7 ~6 _  Emashed potatoes马铃薯泥4 v/ V5 p& A4 q$ i$ Z9 f
omelette 简蛋卷 ; T, V  j6 A* E& s1 r
pudding 布丁
7 r7 r( f9 B0 v* @1 F. opastries 甜点
" c% r8 L! r% T7 p* o' [! z& s$ Xpickled vegetables 泡菜 ) U. c; X! R6 h
kimchi 韩国泡菜 7 B9 _. b3 ?- ?( n2 I' B% |
crab meat 蟹肉 8 |7 t! L# \" [+ V
prawn 明虾   M: M" p; g# \$ H% Q$ H- @& e
conch 海螺
/ O8 |$ A4 u& E+ J8 ^7 Mescargots 田螺" y6 M* i  J) Q1 x8 j
braised beef 炖牛肉
$ @  a0 c' L8 ~bacon 熏肉 0 H( t" L% M5 e1 r) I' C
poached egg 荷包蛋 " P: ?5 }$ e5 Q: I0 h
sunny side up 煎一面荷包蛋 5 l( d# U+ f* m7 Q, G9 j+ z0 ~
over 煎两面荷包蛋
: I9 S3 E! z! O1 l0 q, Ofried egg 煎蛋, [) i$ l( e+ n; r
over easy 煎半熟蛋
* e( m; M& J7 h9 gover hard 煎全熟蛋
% ]4 q) x! c) X4 W2 Fscramble eggs 炒蛋 ' j3 G/ T' v3 q; B
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-4 22:10

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表