找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
* j& N- i; P3 _9 K" f; E- k8 ~- h$ Q- q/ }& D6 E
出入境填表常用词汇 !: q5 q  U6 {3 u2 v
8 x7 @: }$ c6 J9 K6 T% M
姓:Family name,Surname
! q* I. s$ ?9 v$ `: b名:First Name,Given name & V  B- i- v0 P+ U6 t
性别:sex,gender 3 b* z( s: L' M. Q
男:male;女:female
2 ^$ _/ t9 [! N; H, K$ u' ^+ r国籍:nationality,country of citizenship " m8 X- E, D6 z  {! L* q/ V8 s
护照号:passport number 1 l. h. t2 J1 j- A5 [1 s
原住地:country of origin ! t: o! B  U3 }) a1 ], O4 Q
前往国:destination country
, k( w2 O+ U# V' e登机城市:city where you boarded / ~: H* {% R# D. p
签证签发地:city where visa was issued ' L' u- ~4 T7 L4 g4 y) q
签发日期:date of issue
: g" S! Z* Q* x* N( Q1 B0 b出生日期:date of birth,birth date ; e, {! m, ~2 G' T3 _
年:year;月:month;日:day 3 L6 ]+ S# }9 }5 z
偕行人数:accompanying number + G4 d& F( K6 o$ T
签名:signature 7 t  a# J8 W3 m  l5 W3 X
官方填写:official use only
1 Z1 X7 p1 w3 b" ~4 o" V* T" g职业:occupation 9 d- P3 h$ v! `& P3 ]7 v
护照:Passport;签证:Visa 5 R4 u: v1 P9 P! e' X
登机、启程:Embarkation
+ h# j- a' g7 Y: G1 B5 ]登岸:Disembarkation $ D* K( k" Y6 P$ e6 q
商务签证:Business Visa 8 g* g. Q8 y# L6 B3 B! Q
观光签证:Tourist Visa
  y4 M3 S- v. i+ N( ~! p' p: n, ^0 L8 o! a. `' [
乘机常用词汇 6 s$ Z* O! {0 M5 @0 ~4 c' \
& z2 ]5 A. S. f4 o& d
航站、终点站:Terminal
; q# n7 K2 i" S6 x  A- A! `: }入境大厅:Arrival Lobby , Z/ S: Q" J2 N+ P, D  S7 B
出境大厅:Departure Lobby
% }; m3 X& f9 L; U- f" a7 f8 F登机门号码:Gate Number ; _% S/ Z4 o, E' c, H6 n
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 6 s2 ~/ B& m3 y" ]& k
机场税:Airport Tax
0 t6 z4 P3 l- `! s3 a8 i登机手续办理处:Check in Counter # p. V7 E' e  e1 K) d/ }) r# p
海关申报处:Customs Service Area 6 g9 ~3 ]; `  y! b9 S4 Y- F/ u
货币申报:Currency Declaration - \+ G; C: H" Q  ]3 d1 `; M
免税商品:Duty-Free Items
2 {$ y; E" h: g6 W' ~* D大号:large;中号:medium;小号:small
- L# l3 G, Z- b' a纪念品:Souvenir ( t" [1 e; t6 k
行李:Baggage,Luggage . s1 Q4 P' t& {- J
托运的行李:Checked baggage + q% @+ C3 }* j' ^: G
行李领取处:Baggage claim area
1 s. @$ M6 H* d2 t- n; Q随身行李:Carry-on baggage
6 c/ J8 f5 }! j$ ?& m行李牌:Baggage Tag 1 `) h- n1 M' |" y; Y2 e- k) c  n
行李推车:Luggage Cart ) T$ F& T9 B; ?; f
退税处:Tax-free refund
4 o9 Q2 H* [6 N. t* o( d& i盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet $ f5 w  N* X  K$ q$ y- k
W.C.=water closet,rest room
. W" j8 ~8 V# k. m$ ?5 \! W男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
" @/ v' y: V  \/ [! }3 E5 {& E" N2 N女厕:Women's,Lady's + K* {' c) y* ^7 _& S
使用中:Occupied   W5 l& q, N1 t2 Q
空闲:Vacant & N& {4 _% t6 r& e6 S  Q; W1 h2 F
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
9 A, X8 O+ j) C/ j. F+ E机内免税贩卖:In-Flight Sales - B' \# P+ t% Y3 a

/ Z; ^# A6 z3 a0 \钱币兑换常用词汇 6 p7 N7 v- F  \9 I. K

0 R% L: C8 b. q外币兑换店:Currency Exchange Shop 4 j' @: K' C0 O) G
汇率:Exchange rate ! Z0 V$ A" V0 W1 j& R& b
旅行支票:Traveler's check
" Y3 c& i" O- L% t) C手续费:Commission
$ x: W" p* d; l8 A0 W$ z银行买入价:We buy(Bid)
& P: ]6 S2 x+ L# i. h# Z6 k. z银行卖出价:We sell(Ask)
6 a2 Z1 H5 ?) S9 k: e2 Q- C. z& W$ ^+ t
酒店常用词汇
4 y* y3 ~. H9 y  ~' F5 y: B1 K3 d0 V$ F( x% Z8 ^7 O3 G8 Z
入住登记手续:Check-in
- B. ]# X, H. K0 |5 o$ T客房服务:Room Service $ g/ o* t. W: W; p" t' G
退房(时间):Check Out(Time) : L$ s0 Q$ M$ g+ v
前台:Front Desk,Reception . r. S+ Z$ E6 y4 Z; g# f
酒店大堂:Lobby
4 }# b& D# u% Y( l咖啡馆:Coffee shop   q' I4 p! A( U
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 9 D( e  ]9 U; j( k7 R4 e
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 2 J1 c9 f8 @+ H# m

( Q6 j. Z( T( J, j) O0 D日常用语
  Q+ g# f6 j+ }8 O6 @6 x# J- N2 w& v2 V5 O$ ~2 t) x; g- A9 i
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
- X- D0 m* B" D: R# z( m5 R0 D- x) P- t. z! ]0 I* u
请问你叫什么名字:May I have your name, please?, C/ G  o. a+ o6 {1 N# g, t
  g! v3 f. y1 t. g  y4 w  b
我可以试穿一下吗:May I try it on? # n1 C( c. g+ p7 q

2 A) v3 _$ F6 D9 E; N0 g0 P多少钱:How much? 1 K5 k2 Z2 c/ @) p- N! |' ~* t, b- y
. R, d$ C+ L3 w1 m
请把菜单给我:Please show me the menu.
( G  O+ z& M: `' t1 i' h4 ^+ P2 ?( {; j
干杯:Cheers! Bottoms up!
7 ~; ?" h9 n+ z6 R& k! v
( |3 v/ ?( a5 m  v  |- m我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?/ o8 P) Q7 f3 c% |: e# E/ F
" \" X' N. V6 y; G( p3 x  d
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? 2 z$ b: R1 L% V* l
8 Z/ f, n! }8 N& U
非常感谢:Thank you very much. " z3 l$ x/ i  _# ?& g* \% a
4 M* v, c4 z: t  Z8 F" w$ l5 P+ h" K
不客气:You're welcome.
/ V* T: C- U, U/ N6 c' ^
& K, z6 X- C3 y. x( J我就是忍不住:I just couldn't help it. / h: K$ w9 ~2 J% r

2 L, i$ r4 x9 Z/ d! F, \- g3 y让我们保持联系:Let's keep in touch. 7 f: p. }' B3 `# x8 u4 T

' o# a8 ]1 H' y6 m* ^5 }我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 8 O2 C: k- t( Y3 G5 f0 h

% [0 l4 C- o" u  \9 v; i; Z3 P1 f' F我将会尽我最大努力:I'll do my best.
  ^/ z0 \7 [+ U; [
0 ~4 j; @7 Q% {( h. ]请稍等一下:Wait a moment please.
; P8 e% Z0 Z9 G6 P. q  g9 B: A0 A6 q7 F4 Y% K! M
你先请:After you $ [1 ?) l+ J5 ~* z" B# q' R9 q

  ]: O6 F; o5 I, k0 _我们该走了:We'd better be off.
5 }: T& t5 z$ {
3 X7 w1 w& Q6 g9 X. ~我真要累死了:I'm really dead.
2 T) z+ e+ H, p, b6 t: y$ \4 w/ ?- B
真是那样吗:Is that so?
* K! i: ~4 y& [4 S) t: p/ G6 G* n$ h( g8 E7 e9 n2 P
我不确切知道:I don't know for sure.
1 y  I: y, ^8 @- c: o( Y1 T0 j! r, Y# ?3 x! e* Y6 I
太好了,太棒了:That's something.
! }7 r7 N4 u5 o  `7 D9 r- i0 O3 h! A) R
这主意真棒:Brilliant idea!
8 ^$ P3 B  M+ }6 @
* N$ o! d# _2 i$ r此话当真:Do you really mean it?
; q) v6 q/ Q6 L; K) H: r; G
5 H& J6 [( A% ]  ~2 ^" c你帮了大忙:You are a great help. ( G/ l" B; y0 `! `( X

$ |/ ^( D' @( d. e0 D" s我身无分文:I'm broke.
/ ], }7 w+ ^. p2 g7 r8 `- d/ f$ Q! \, y' f( ~
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
- R8 c% S- X9 _( I2 f. T% h
9 d+ C1 y* {. ]; L8 B别跟我耍花招:Don't play games with me! 3 T" s3 P+ h% A6 l6 S* n; W
) X+ `8 j7 l' F0 {" I& J2 {: Z
看情况再说:That depends.
- L& Q( p. e% B- `. H
. K( P6 A4 d; {& m; w) q  {$ L最全食物的英文翻译
7 b: {0 r9 E! v- g, c
# l7 m$ s$ Q7 D水果类(fruits):6 J- q; g3 i' t# ^$ ^# l( C

: D4 t# Q# z& k. r8 W! p火龙果 pitaya
$ ^! I. s6 `9 w  R, g7 L西红柿 tomato 0 H5 _7 n% m# p& Q9 R% W9 H
菠萝 pineapple
+ i7 k6 a/ s$ A" n西瓜watermelon
# \) ]1 c. X$ t4 D1 Z, Y香蕉banana
, b7 {" ?% d, f5 v柚子 shaddock (pomelo)
9 c4 X8 T6 x- M- }1 Y橙子orange 0 s: |7 y  C% c( `, @5 O
苹果apple
* d- v% v- ^7 Y6 A+ Z8 |4 Z. m% Y柠檬lemon
7 U* E7 b9 V$ ^: ]4 I) Q( [樱桃 cherry
- Y" q9 x+ ~% l5 V* I8 e& R桃子peach 7 z. T0 s* U( J
梨 pear
3 \  P6 w) g+ i4 n3 W8 d枣Chinese date
. j* g1 }; U4 ?# r(去核枣 pitted date ) * x0 _9 U" [% K, O7 E
椰子coconut : n5 z' q# T% ], b+ F7 G8 ^# D
草莓 strawberry + T2 p: d* m/ W
树莓 raspberry
8 I3 D6 r( t2 U8 v& ]5 N" W8 L0 q蓝莓 blueberry 7 H0 @2 w/ U6 b7 M% t' Z
黑莓 blackberry
; S( f  i$ {! ]7 b- E7 V2 @* S8 G$ K葡萄 grape 9 O+ ?& H/ `+ r) b1 ^
甘蔗 sugar cane
# v. _# w/ k  t% G芒果 mango , g. D9 o/ _% L6 Z% H9 U
木瓜 pawpaw或者papaya . `. B! h+ B$ \0 d6 ]4 a/ @
杏子 apricot  3 q% m) |2 w6 Y6 \( s4 G
油桃 nectarine , g+ m0 t* K/ h
柿子persimmon
- f7 L0 _- o$ i石榴pomegranate 0 P" D% p+ ~9 t0 U: `; N
榴莲 jackfruit 2 j" r" J% `8 V4 x3 x+ p+ P( r* }
槟榔果 areca nut 9 k- q2 y7 k' _* R& ~& g" t
(西班牙产苦橙)bitter orange 6 N# H2 f) R  _* ^( g3 O
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
1 t- n, O; K: i$ k# S金橘cumquat ! M2 C6 {1 {2 L. z
蟠桃 flat peach + [! h6 t1 a' r  O9 C+ V0 L' {$ u2 i
荔枝 litchi 6 E9 _4 X$ V) |$ D8 w5 [* ]- h+ K. m
青梅greengage
7 e* ^! H/ @' s: Q山楂果 haw 0 p* J' f0 w! V! }
水蜜桃honey peach
+ v, ^) c7 X) z% F# \2 r8 j/ V( j3 `香瓜,甜瓜 musk melon ' B, v# W( |* }2 O$ a
李子plum
) p! Y1 E8 a1 D& ]% X/ W杨梅 waxberry red bayberry # i9 p, r& u+ G1 G# C3 S9 ?. ^
桂圆 longan $ U9 O  ~+ k( `' D& i. }- _" i
沙果 crab apple
) V8 Q$ n3 C2 F7 _. }杨桃starfruit 3 n( W+ ~6 s& C$ d6 K
枇杷 loquat ( v. v- M  K8 v, b8 i$ E
柑橘 tangerine
$ v3 W" c! k) r+ g, y, F( c( b  |莲雾wax-apple 8 o& A* k1 ]6 R1 y
番石榴 guava   |  `7 Z; v. D2 H; ?
- P. I( j5 p& A8 h( O$ a
肉、蔬菜类:3 o, ?9 X7 l+ Q$ k0 ?: J) c; M
& t" F, Y, `0 s3 j+ P2 J6 Q
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
$ g2 B8 h! D9 H1 J3 T' g甜玉米 Sweet corn 1 X7 c) r# I# q% J
牛肉beef
6 S$ c7 y) a1 T! p  V猪肉pork
* P6 g7 q' b9 s( b( s羊肉 mutton - H) R5 S7 r4 G: {8 z2 v0 C% g* B5 f' d
羔羊肉lamb . Y" I/ E% N3 |  j
鸡肉chicken
/ G1 N1 V% T; H! L' N) T4 \# k生菜 莴苣lettuce
" ~0 p$ L# r- |, k  D白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
+ V0 L* U: X1 _$ X, A; u9 t卷心菜 cabbage 8 m4 J( J6 \2 t- x6 y: r
萝卜 radish
" w- c5 B! m4 A% _胡萝卜 carrot
, @$ Y9 }# `5 [9 s韭菜leek % T- K& Z! u( f7 ]
木耳 agarics
( l2 \9 T" s/ [7 M* C豌豆 pea ) O  Q6 L6 _. N
马铃薯(土豆) potato
$ T% ?1 C. X' K. u+ T  _! M# A8 M2 y黄瓜 cucumber % J/ T: q5 x$ @
苦瓜 balsam pear + x7 N/ J) S* ]9 G7 c, e1 |
秋葵 okra
; b( i2 f' _0 O* U# O! \, N8 I洋葱 onion ( r0 _& f( }  t" l6 p
芹菜 celery 0 X" c1 t8 v' c5 K* O
芹菜杆 celery sticks ) Z+ X. w3 }( l! W$ ?
地瓜 sweet potato 1 q5 p0 Z) g1 c) w; }6 |2 A8 m
蘑菇 mushroom . H% Q5 ]) j* v$ J
橄榄 olive
& r* j5 s* C+ E) k/ ~; S菠菜spinach ) z9 v3 |. _2 Z6 g
冬瓜 (Chinese)wax gourd
6 \8 J* t8 I4 {$ l2 ?莲藕 lotus root
3 y- }  y9 z8 \7 q: V% e9 `4 R紫菜 laver   f2 l6 N3 l" [* ^8 a8 G! Q
油菜 cole rape
' D. X: n& e/ ~' G茄子 eggplant   z# i8 i* b& a! s$ L+ ~0 J& |
香菜 caraway 0 {: h' j" \1 i$ S
枇杷loquat
2 H' `' S" `0 z; R: E& e青椒 green pepper 2 v6 u) g- J, F* W
四季豆 青刀豆 garden bean
8 A9 J! t/ q0 W- l% [银耳 silvery fungi
/ l+ n9 E, Q% s# i3 c+ U- X4 l8 y# O& `/ ~  a
腱子肉tendon
6 s# W0 q" g7 g2 |' v4 x1 z8 x/ w肘子 pork joint
7 a& w1 z9 A4 b$ J茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 9 w( H: X, v  Z/ I! e: u
鲤鱼carp & I+ V8 D+ l; K0 v, B# E. V* k
咸猪肉bacon
1 @, m$ U$ b8 g$ Q" E  Y: E7 u7 `& V金针蘑 needle mushroom # V* l0 ]; M  N: V) u# f" ^) W
扁豆 lentil
6 B, a1 e- S6 v- }槟榔 areca ) ~" ?8 b, Y- Q9 B3 a/ X% T* Q
牛蒡great burdock
* |6 h/ A2 C6 J水萝卜 summer radish
$ @: L2 D' V# b" [5 }% `竹笋 bamboo shoot
* A2 V. e6 k0 t& |# Q2 }6 W2 E艾蒿Chinese mugwort
$ b- ?) S& H. b( z' ]0 p3 p绿豆mung bean   ~( B) m, y9 G2 ?" `- X
毛豆green soy bean
( R) _7 \4 E6 T8 T2 d3 Q' s- S瘦肉 lean meat
- a9 z4 M3 C% ]. @2 ?肥肉speck / D9 t+ n" N6 t) U  S; y
黄花菜 day lily (day lily bud) ( U& I7 v4 Y& P* G) d
豆芽菜 bean sprout 8 s2 A% e  F& G/ B+ `/ Y0 \2 z
丝瓜 towel gourd * h/ @) ^% n0 P* H1 A/ P+ A4 c
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)3 N( h4 ?+ N1 Q5 F0 F

$ L& S2 Y6 |, x' X海鲜类(sea food):
+ i$ C) v: @- m' d6 n1 q5 H- P6 b" M0 h
虾仁 Peeled Prawns % J" J+ N2 `4 E$ p8 t" L
龙虾 lobster
' ^  a8 P: G- F' y3 j8 K小龙虾 crayfish(退缩者) 6 }. @( [6 R4 G# y  n
蟹 crab 6 C$ e" }3 k4 B
蟹足crab claws
) g: l- Q4 P  L小虾(虾米) shrimp
. t$ t. e! t5 e' ?, x对虾、大虾 prawn
, g$ K1 `: l4 q5 o(烤)鱿鱼(toast)squid - Y/ X& |! g) f' r
海参 sea cucumber $ t+ R% W8 Z: N% O! m2 G2 {
扇贝 scallop
# F8 Y" p- l2 b, U) b7 V鲍鱼 sea-ear abalone
* O; ^/ u- h% q  L3 ^# F小贝肉cockles
; w& J4 Q$ q# \& e牡蛎oyster ' k$ @& W1 Z( E0 v7 F. `9 S& {
鱼鳞scale 9 N0 K- h- o* F- z$ Y! [; ]! R7 k$ l
海蜇jellyfish+ i% D. _$ p) J
鳖 海龟turtle
$ ^/ g* @# l/ r1 d( k+ \2 P蚬 蛤 clam ! O# H. G6 o8 a: k; [4 F
鲅鱼 culter # B* t8 w6 M# z( C6 j8 v& s
鲳鱼 butterfish
5 p. z6 ~& M) d7 C虾籽 shrimp egg
% C) i% ~7 M% G4 ^5 q4 d! {1 v鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 5 l) f- C& N" |$ ^7 N1 @0 X3 _. q
黄花鱼 yellow croaker
: F# t5 y: H: e& a" N% @. S' A& y! r; z% N! G1 p
调料类(seasonings):; p; \( @/ Q( j1 ^8 g9 y

* K  H) j+ c2 I$ g! R8 Z$ S醋 vinegar , l+ h6 |4 N( C
酱油 soy
1 Q7 L* h  n6 O9 R盐 salt % P! V& ^, I1 }- t' P2 \
加碘盐 iodized salt
- M; _$ U/ r/ S7 H! [9 |3 }9 T糖 sugar ! e5 F, W2 D( c" Q- O
白糖 refined sugar ; I) T/ h  u2 F
酱 soy sauce * X6 e* T8 R% W6 r3 f* L9 D
沙拉 salad 9 Z$ h# h2 z$ w, f" e+ S* k6 p1 A
辣椒 hot(red)pepper
4 I' s/ h7 V8 Q胡椒 (black)pepper $ n! p9 n+ G, `! l2 A9 `/ c
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 2 k& W  \0 I" K2 {* M4 d' y
色拉油salad oil
' y# F; ^# P0 r, D( b6 Q; O' Y调料 fixing sauce seasoning , x& n  g% _/ U
砂糖 granulated sugar
3 F; M; ]2 Q" X! e4 l红糖 brown sugar 0 U0 V- P& O; N
冰糖 Rock Sugar 4 g1 V, ^- q- Z( e
芝麻 Sesame
/ f; u! A6 z, O; a0 e" B# I- w芝麻酱 Sesame paste
) c  J4 i. N1 Z0 |7 H% K' u芝麻油 Sesame oil
- ~4 u, T6 y* |& N- ?# |6 W# A咖喱粉curry 0 p, y* v/ M$ t- {5 Y7 |
番茄酱(汁) ketchup redeye ; y  U# C+ |. c) x& s
辣根horseradish
7 j. d! n# c0 H2 p* W. V: w, J6 w葱 shallot (Spring onions) 7 w, }) d, p2 O0 F5 m
姜 ginger $ a9 v# E+ T1 i& B. f
蒜 garlic
2 J% }, `8 F: F( v+ f料酒 cooking wine / T" R# n- [( O; c/ I1 N) C% G8 Z
蚝油oyster sauce
0 Z8 _; o* s5 a* Z* @: r% b/ Z' D枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar # z! H5 m! T; F( V
八角aniseed
6 f: ^' Y0 |) g# h. R- F酵母粉yeast barm   Yellow pepper 3 l& h- }+ {( N# n8 m$ l
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
( Y- S( S# X0 g- n黄油 butter # w* g: E$ W% |* v% Y
香草精 vanilla extract(甜点必备)
8 p) V' U4 c& ]6 p面粉 flour $ Q4 n; V; u+ x" N4 V
+ w: G2 k/ o$ \1 F
主食类(staple food):8 b- p5 C. Z+ W
& D, ?* T" P: ^0 g, j8 T
三文治 sandwich
1 F; v* Z$ F  A0 @5 X1 K米饭rice
  E4 v6 T4 u/ L$ \7 F8 s, r* P  X粥 congee (rice soup) 3 D+ ]0 h  F# @
汤 soup : r6 N3 o' p* f9 G
饺子dumpling
. M$ W' Q, W4 O5 P2 T面条 noodle 3 J( W( J7 V4 Y; G/ P$ [
比萨饼 pizza
0 Z7 w: T3 X5 r( y方便面 instant noodle
# {! P* J4 S& N2 U- S9 I. M香肠 sausage
; x8 H9 ?& Q# ?$ `# J. ]7 Q面包 bread
. ~! f) Q8 k8 Y3 Y黄油 (白塔油)butter
6 A0 \7 i* c  z0 h* {& X+ w, t茶叶蛋 Tea eggs 8 ?2 U9 D( m( O
油菜 rape 5 f+ i3 l, B' O8 I* t
饼干 cookies . F  E9 v7 |, q! W7 I7 B9 g) Z: G
咸菜(泡菜)pickle
0 }# c7 I( W6 p馒头 steamed bread 5 V* K5 e& i) Q2 ~- p! B, ~. G' Z
饼(蛋糕)cake , U. V% P8 B4 f3 _# [' \- @
汉堡 hamburger 3 l' I, o' Q# A! S. h
火腿ham # Y$ T8 i4 e& V
奶酪 cheese
) a5 N0 Y2 s: D馄饨皮 wonton skin
  ?. k& H- n  ?. I' S/ {( f4 q高筋面粉 Strong flour
5 ~: c" o6 `! l小麦wheat
1 p& e* H! o. G  N4 ^2 c: M. g大麦barley
0 R2 V( M& _( G. S- g7 g% {青稞highland barley ! ?! E9 a- N+ Y: B) Y7 f; `$ \
高粱broomcorn (kaoliang )/ P* U3 Q7 N) C2 w" }; n& {
春卷Spring rolls  
2 L2 P+ E( J7 Q/ \芋头 Taro
4 @3 Q: Y# _# P+ i6 f* P/ F; [山药yam # e: z  n8 f: j1 a+ x- n3 d. A
鱼翅 shark fin
2 \% e% ]4 z" R黄花 daylily * G6 u, Y, o, e. L/ |! o
松花蛋 皮蛋preserved eggs 2 |4 J1 v0 u1 @, {$ X* d8 n
肉馅饼minced pie
( h% h' G1 ^/ ?3 S5 {3 ]* Y糙米 Brown rice
; r6 j4 h0 M7 x0 H2 j# t) I6 h玉米 corn   R$ L7 o1 J2 t
馅儿 stuffing + R4 Q! ]* n! {, z
开胃菜 appetizer
# V( Z& L- R: M+ N! x" F' S面粉 flour 9 @' t* h" s; Y# V* @1 r9 g
燕麦 oat 4 }7 b8 g# ]5 n: u, k
白薯 甘薯 sweet potato! |7 j! T. y7 f( W& Z2 @
牛排 steak + h, k' F  T1 o3 @3 g0 b
里脊肉 fillet ) B) T# j0 B$ W
凉粉 bean jelly
/ _# Z$ E6 W0 e: x6 ]" M6 B糯米 江米 sticky rice
& y  ~5 ]* x+ j; ?0 w  h6 L燕窝 bird's nest 6 J. b( H$ v7 \3 S4 V% U3 U
粟 Chinese corn
  B$ [- Q5 i6 `$ z4 _" l  [4 E肉丸子 meat balls / o$ Z' n3 x' W: ^4 o7 y9 `
枳橙citrange / l( L% M2 t6 m
; X- m) I: S3 j$ `1 m* m
点心(中式)dim sum - B1 w' Y9 C/ h( K, Z. C

4 T- ~3 b' z- z1 o0 q' s淀粉starch # J9 {/ X( m" T# ~$ u9 s
蛋挞 egg tart* \0 [- T0 A6 \
(dry fruits)3 \% u4 U" V: f

1 f% L% M; C9 l. k+ m8 N干果类 :
! r0 H  r7 A; W$ f9 t9 e
7 O! r; t) A1 y% Y9 \- S腰果 Cashew nuts & Q4 g; `- x; B, B
花生 peanut 2 w# a# M/ L5 K3 C, R6 o, D& W9 |
无花果fig
+ K4 ?( v& T/ |" a6 f榛子filbert hazel
5 c1 o- `" O$ t/ w* N3 j) M. E栗子chestnut
( L2 `4 k/ b; U. N. C核桃 walnut ' ^; p* z: l4 r+ W( L3 O$ ]3 ~
杏仁almond # b' w" d9 ~, f% ~- j4 R2 q
果脯 preserved fruit   R# W3 W$ _0 a! v: A2 c) G( M
芋头taro
. M! Q: V* H, @葡萄干raisin cordial
7 Q! L( v% m: T开心果 pistachion % e- w1 g2 Y+ e$ z4 w, D8 e
巴西果 brazil nut : T9 T1 }7 |' ^) e+ b# ^
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
( I- w2 a: t1 {$ ?/ p$ e/ h+ ]$ d* C/ P$ e3 f4 w/ v
酒水类(beverage):1 u, z$ d7 ~2 B5 V4 I5 }4 v
9 \3 w7 ^) }2 ^( f. N/ |3 w  H
红酒 red wine
2 ?6 t, i; |, y0 I, d白酒 white wine % n$ f' l/ u4 D' }( n% J+ J
白兰地 brandy 5 m7 \/ m5 b: A* H
葡萄酒 sherry
% E+ h$ V1 U( V- F- l8 H汽水(软饮料) soda * d, l" L9 D( S+ f
(盐)汽水sparkling water
/ n/ V4 F7 Y) Y果汁juice 5 V% g2 E9 ^) a" i! w
冰棒 Ice-lolly " Y* K6 X7 h/ r" Q+ P
啤酒beer ' X$ n4 V" W4 o0 Q. E4 E: u1 Q. K
酸奶 yoghurt
1 ~/ z  Z3 }- w6 ^% [, {* c伏特加酒vodka * F3 v2 B9 x; M2 O) h& I
鸡尾酒cocktail
8 n- L) z1 s, B5 R: \% U豆奶 soy milk
7 c. z6 ~/ C0 v% q- F7 Q# n豆浆soybean milk + g0 h% C9 M% B9 k/ g+ H) [8 \  n. o
七喜 7 UP ; D5 e- c, R  @
麒麟(日本啤酒kirin)
9 a/ @. D" m- j0 {凉开水 cold boiled water ' ?4 S% W9 q+ D! _  o* V# Q
汉斯啤酒 Hans beer
0 E5 ]! B4 }3 y' C. c浓缩果汁 concentrated juice
6 L4 W% V6 ^0 t5 N5 L( w, u' K  y5 o; I冰镇啤酒 iced(chilled ) beer * n5 |. _0 y: A9 S% I9 }
札幌(日本啤酒)Sapporo 9 ^; b1 w: L+ h- ]
爱尔啤酒(美国)ale & @& `; U  r6 @# A
A级牛奶 grand A milk
) z; D! ^! j  j, n$ ?: _班图酒bantu beer
1 }; {2 t9 Z: g' z  X' g半干雪利 dry sark 3 K/ }( g2 q9 R- b  v1 \
参水牛奶 blue milk
, K- F" u& A; E0 g* C- [日本粗茶 bancha ' |  R' D! k, V3 z% K
生啤酒 draft beer
# e( y$ Y  F( N, }0 m0 S白啤酒 white beer6 g/ T  [8 }! \  m' v8 V
<苏格兰>大麦酒barley-bree
6 ?4 B6 A/ `7 M咖啡伴侣coffee mate( r* z2 b' }, C& k

. m" R' Z. E6 M- M% M零食类(snack):$ H0 ?! [+ W( r* f
  S9 E  U% }, W1 R& L
mint 薄荷糖
7 {3 J1 I! n1 b0 _0 M; F% i) fcracker饼干,
4 P6 {* g  t- r( ebiscuit饼干,
" U% g4 B  N1 r4 F& M! A棒棒糖bonbon   U7 q! p! ~# W; f& j1 m
茶tea
& j7 H8 V! }( S  @0 P(沏茶 make the tea)
; n6 o0 t3 C( L; u6 A! V/ U话梅prune candied plum
9 t) Z! }9 X/ O- z+ i+ g锅巴 rice crust * M7 H0 r( O+ q. I- p
瓜子 melon seed
' c* l$ h3 [2 g# W/ Q8 [冰棒(冰果) ice(frozen) sucker # @( u% {. p7 i! x6 E- D
冰淇凌ice cream
5 f! p1 x* B- A防腐剂preservative
5 g6 b- O4 }% ?圣代冰淇淋 sundae $ s. ]4 Q! q4 w% ]6 e
巧克力豆 marble chocolate barley
  n0 z! }  l  Q! y- f+ }布丁pudding
7 a' h( H* M6 g# i- L+ v, U1 l. m/ d4 S: h# k0 a- c1 f
与食品有关的词语(some words about food):
# v5 v. G2 w" Q. o; n- y  C8 a0 w2 f. \. |" @) |6 p- Q
炸 fired
% t/ Y3 _5 D' r: H8 ?, d炝 quick boiled 9 r2 O: J( v6 w  P
烩 braise & x0 R  \5 D/ [4 v$ O! d$ D
(烩牛舌 braised ox tongue)
- t0 K. F  F. |" w7 [& {/ Y烤 roast 8 ~  k3 b' c6 F/ R5 u
饱嗝 burp
9 S& q9 l1 T/ j& ?饱了 饱的 full stuffed - `& l% ^% u& i3 b
解渴quench thirst
: @7 J8 L, s/ a* j( |( W+ s(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ( o. Y, k& f: p
expiration date 产品有效期
" H: I, d/ k2 \: P  s" d9 _2 i(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
7 L$ V% h/ D. c
/ f# b/ `( S& F% P补充的中式西式食物
1 h/ K; x, K2 D5 E+ _! q+ [' z) ]1 e6 q
中式早點:
1 ~. K9 @9 f2 M0 o3 ?6 G' h% `! ^1 ]4 T6 p5 ?- M
烧饼 Clay oven rolls 9 w* s# |1 r2 ]$ A* M% Y
油条 Fried bread stick , w" @4 E2 Z- X! C
韭菜盒 Fried leek dumplings 0 C6 K1 u# ]% U; S/ I
水饺Boiled dumplings : x! X  s; Q$ M- R8 Z: J# {
蒸饺 Steamed dumplings . y' h% S, a; _' V* w
馒头 Steamed buns
( ^- ^) i/ P0 S2 U割包 Steamed sandwich
8 b/ a# X  g" n0 L$ V% z饭团 Rice and vegetable roll # R4 v4 ~+ |9 j$ C2 Y0 T- F
蛋饼 Egg cakes " d, i% ]0 ?3 I4 A  s8 Q2 @9 B$ y( N/ \: M
皮蛋 100-year egg
; H; L1 b6 P/ |! L/ _# Y! w* w1 J6 n咸鸭蛋 Salted duck egg
. `: U; s2 |/ v豆浆 Soybean milk # _2 O6 A" p" E
) t( X" Q+ c' n4 h: e3 s
饭 类:
0 O; Y( W* {' L, D4 \6 {; G" X! Q- Q3 g) i8 f" Y- ^2 Z# z" L, a/ x
稀饭  Rice porridge 7 t& d0 W9 d0 C* y$ V
白饭 Plain white rice 1 \- M3 W7 j5 [4 K" V7 C$ y
油饭 Glutinous oil rice : q3 r. @$ ~8 a; p6 ^! |8 R  N
糯米饭 Glutinous rice % ]1 {1 \4 l) `
卤肉饭 Braised pork rice
  J2 _! X3 K+ S& s蛋炒饭 Fried rice with egg
" Q5 y% Z7 l6 R9 O地瓜粥 Sweet potato congee& {9 [3 s4 ^: a/ K

& R9 H. K1 k8 }3 Q) Q% ]  H4 F- U  o! _面 类: % g% B- I6 l& w( G+ Q0 j

$ `8 D: v% N' V6 s4 F馄饨面 Wonton & noodles ' T% F- c. c) c7 k0 m& \# ?$ f
刀削面 Sliced noodles
3 P9 o/ \6 B) l5 _' p8 y+ r麻辣面Spicy hot noodles
3 r4 C/ h7 E" S5 W麻酱面 Sesame paste noodles
4 G  |8 L5 n& K  U# ]9 t4 K2 f鴨肉面 Duck with noodles
& ~9 o* A! @! D9 }鱔魚面 Eel noodles # }7 [) r$ J  n+ X, x9 J' D2 Q
乌龙面 Seafood noodles ; L2 ]3 D' K( Q1 N. Z9 ^2 g
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
" n* s1 {+ U6 U" L: [牡蛎细面 Oyster thin noodles
- x) F& O" Z6 D: P! B: w7 ]8 h板条 Flat noodles
& j6 E4 I7 P" T米粉 Rice noodles
" j* j  X1 i- O0 y炒米粉 Fried rice noodles & V0 i# c. Q, X5 r( A: r% ^
" z3 {# i, |% [3 `, K) d
汤 类: - D9 B/ R, g0 R% @2 A
* b% V. x* I5 s) b6 p
鱼丸汤 Fish ball soup
! Q. f, r- f+ x貢丸汤 Meat ball soup   T/ R7 E$ M3 g: v. M/ O1 a- |
蛋花汤 Egg & vegetable soup * c& A- h: i8 `8 ]
蛤蜊汤 Clams soup
% u1 T2 ~3 n6 O牡蛎汤 Oyster soup
( e- a0 V5 e8 F" i紫菜汤 Seaweed soup
9 I* w" \  F- j. g酸辣汤 Sweet & sour soup 4 e; B5 [7 q2 b3 t7 t$ G# }
馄饨汤 Wonton soup
& f, g5 f' Q* ~, S9 i  s猪肠汤 Pork intestine soup / _! X! @: F/ J5 O) _0 N/ x
肉羹汤 Pork thick soup   y' }2 _% _/ F5 F" N( H) o+ i
鱿鱼汤 Squid soup 4 C: J2 K' p2 z. i: L
花枝羹 Squid thick soup 9 k1 X) M( {$ H/ ~

5 R4 c! Z9 o3 u; ?% W中餐:
( U" c* u7 f: o. j- o
+ _, u! S/ w% K1 Q5 F+ M# cbear's paw 熊掌 5 z6 F# x" [7 F
of deer 鹿脯
, U7 {* I% D& D: s2 Pbeche-de-mer sea cucumber 海参
6 @( t$ ~0 o3 {sea sturgeon 海鳝
3 H  w! `6 q# t. k6 Q7 u" Nsalted jelly fish 海蜇皮: j3 }* G3 k5 O  G  q; w/ P  r
kelp,seaweed 海带 , u) t2 c& C/ S) b6 v: ]' Y
abalone鲍鱼3 ]$ G5 a5 D) [8 t4 K% f2 ]: {: Q  t& ^
shark fin鱼翅
0 x  X$ P4 [0 t" F! Z1 g0 F6 }scallops干贝  T) E+ @& S- H& J8 K8 i4 H
lobster龙虾
6 r2 K; r4 K2 B  I% J' ybird's nest 燕窝 3 {  `2 e& m- ^7 O5 Q$ q! o& ]" C
roast suckling pig 考乳猪 9 F. f7 x1 D% s! q$ n! T4 Z
pig's knuckle 猪脚 3 W# x5 s1 f' o7 ]6 l. ^6 L* W
boiled salted duck 盐水鸭
4 y- ~4 D2 J" @; \preserved meat 腊肉
4 d# A7 f, Y* g6 p5 hbarbecued pork 叉烧 7 U7 T5 {+ g2 J% o4 N0 J
sausage 香肠 - x$ T5 X9 c, @0 S
fried pork flakes 肉松 1 Y, A# s5 O8 }% f
BAR-B-Q 烤肉 ( X& V4 G) o5 E( {% _# T

3 \' J( }  [4 pmeat diet 荤菜 + \0 v6 k, W3 L1 h
vegetables 素菜 ; O, l$ S/ M0 i) F! T" c+ n/ l
meat broth 肉羹
4 E, ?; N3 b& [! k; H
7 y/ D6 w7 i9 `4 d- Slocal dish 地方菜 % h( j7 W7 p. i0 S! B" I& E
Cantonese cuisine 广东菜 # u) o3 C# N# C% ^' a' t
set meal 客饭
% C9 U. t8 s" W& Dcurry rice 咖喱饭
' H" Y$ \7 \) G, I8 g5 {  Cfried rice 炒饭 * p$ b# F# O& M+ C, x/ C: [% V
plain rice 白饭
$ y1 w: x0 y' G4 x7 a& `& F7 hcrispy rice 锅巴
5 f* E- ~) y% V7 w0 k: qgruel, soft rice , porridge 粥
: S2 H4 F* b' [! U—noodles with gravy 打卤面
" Y6 o  L$ {: V' Qplain noodle 阳春面
  P- d, F! U6 L6 {. icasserole 砂锅 2 J+ T. w7 D$ s  O
chafing dish,fire pot火锅 5 h/ j; m/ W* W) [, i
meat bun肉包子& e0 h/ m  d) p" X
shao-mai烧麦
5 Q* D0 r% g/ O4 }preserved bean curd 腐乳
  t* _. j+ s( ^7 V- f7 c3 mbean curd豆腐
  S& V5 `! v+ d4 g+ l! v* Mfermented blank bean 豆豉
* p2 S& W2 r% o! {' [& X8 upickled cucumbers 酱瓜
  }9 D1 t4 p9 I# R: T& t  zpreserved egg 皮蛋
5 Z! i, q# @4 Csalted duck egg 咸鸭蛋 $ i( L# ?7 M$ ~6 J
dried turnip 萝卜干 * E0 ~& l7 K, ^. G4 q7 B) z2 w

$ q" ^1 G/ [9 |% t. D西餐与日本料理:
8 }7 Z7 T3 G. A8 o( G( _0 L! R/ k) N9 `0 k/ [9 F3 b. A) \
menu 菜单
5 B  ?: B" D1 SFrench cuisine法国菜
5 O% ~* l, S' T4 [5 H$ ~today's special 今日特餐 : e& O' R! P0 d: x( x( h
chef's special 主厨特餐
& i. t% z9 h) k6 N$ L5 ]buffet 自助餐 5 e2 d5 c% F% q# w; Z
fast food 快餐
$ P, {! U9 ~$ K9 nspecialty 招牌菜
% V3 g/ S) k9 S5 }+ I2 Bcontinental cuisine 欧式西餐 + g( Z. M& L% V4 @  k
aperitif 饭前酒
" v8 Z" Q& Q0 n( W6 o3 W0 J  Z; |! \" f9 H' s% D
dim sum 点心 4 C1 }! |( _" T' @, i& O
French fires炸薯条0 f, ]4 x; }, B0 X* Y4 C6 q
baked potato烘马铃薯 4 B( Y6 b8 ~% R- c* U$ O$ K
mashed potatoes马铃薯泥$ M' u# V6 d9 L  ~2 Y# H
omelette 简蛋卷 0 w9 J/ ^) V; {6 }) y- M" [3 Q
pudding 布丁 % {/ Q- z9 E; [# Y
pastries 甜点 5 z+ b' u7 A7 }( M& H) o
pickled vegetables 泡菜 , i0 s, D2 @7 m- W3 A/ L3 d
kimchi 韩国泡菜 3 l0 C1 I; k* I* Z' ]
crab meat 蟹肉
7 D1 X9 B% T: M* l- i0 E. vprawn 明虾
4 D& Y4 \& W2 |5 ^# M# f. ?conch 海螺
3 F* E# e- M6 w3 c0 H) qescargots 田螺
$ E( n' v" e. N; f: {% \9 Vbraised beef 炖牛肉
* V& Y2 y5 c0 ]* Y8 V& @bacon 熏肉   e  U5 v# E' i4 p( c3 Q
poached egg 荷包蛋
7 K1 g9 p# ]2 x& Psunny side up 煎一面荷包蛋 - j2 z8 l0 Y: C) r' t- C2 x: u3 I4 K
over 煎两面荷包蛋
- w  @# @# w6 l- F' mfried egg 煎蛋
( R- |3 E# M# c4 a) P: Q3 E9 cover easy 煎半熟蛋 2 @" I" d0 S# w$ A. i5 t2 a
over hard 煎全熟蛋 6 x' B' L+ ?  U2 `
scramble eggs 炒蛋 , M6 h$ s2 m4 s7 e5 x
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-7 20:46

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表