找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用/ O+ F7 a+ W) I5 `. k, }

% w! j) y0 ~' ~出入境填表常用词汇 !
  y6 H" x% N' ]% w6 k
1 Z) C, A% ?  R姓:Family name,Surname
. C) z0 G& k9 v! ?6 G& l% P名:First Name,Given name + U- A. @: r4 b8 R% r. K, w/ G
性别:sex,gender 2 |* ]) I, w) O6 M0 O0 A
男:male;女:female ; l4 R# Z, k+ ?. B
国籍:nationality,country of citizenship ( g. u/ O+ u$ F: ~
护照号:passport number
3 w9 n4 f* {9 w0 Q3 ?! c) G4 g5 ~原住地:country of origin
/ a9 L* l0 l4 I% L前往国:destination country 9 C' s4 e  `3 D
登机城市:city where you boarded
( p  G" i9 |7 D' n5 B签证签发地:city where visa was issued 3 T8 K- A; U7 v3 o  n
签发日期:date of issue ) S& E  Q. M6 v, ]5 z3 t
出生日期:date of birth,birth date
0 o4 }5 U8 R2 t# L0 k8 P8 _年:year;月:month;日:day % q5 V  S/ J2 [4 o
偕行人数:accompanying number
0 K* Y4 ^. \  D  `签名:signature % J- z' G8 q3 \4 \- q1 S2 {+ s
官方填写:official use only
6 j8 T4 r# A5 Z! ~8 a职业:occupation + o* ?0 h: w. T* H+ `
护照:Passport;签证:Visa 4 P4 ~* \2 x7 O" W
登机、启程:Embarkation 1 [9 J  B7 T8 W
登岸:Disembarkation 3 P- A) H9 a6 O5 r: b: c
商务签证:Business Visa / X! |5 |9 V' b' [* ?- Q6 V  T5 e) }
观光签证:Tourist Visa
4 z$ c- S) w* W+ K) c6 T% s3 \  t
乘机常用词汇 2 a9 H/ n' V, K

  c6 |- b5 ]+ [4 s4 k$ y0 k航站、终点站:Terminal ' _1 D  {8 h3 }0 @( b
入境大厅:Arrival Lobby 6 P' S4 L7 h+ C( U; ?3 `5 P
出境大厅:Departure Lobby 7 d. F  v5 H/ O
登机门号码:Gate Number 9 d9 I1 h7 h/ r+ U- ]
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
9 q* a! y+ P+ B' U6 n6 D机场税:Airport Tax # {8 X, |2 H' ^% I9 N
登机手续办理处:Check in Counter
; Y% @5 ?1 G0 \5 _: {0 D海关申报处:Customs Service Area ( b9 Y6 t0 q' K# d9 Y6 p' r2 C
货币申报:Currency Declaration ; h$ |) I- i3 f1 @; F4 F9 {
免税商品:Duty-Free Items / ?6 g( c+ n5 ?+ N1 `
大号:large;中号:medium;小号:small - F7 \/ w  z3 S
纪念品:Souvenir $ v' I! U) ~+ E3 L2 ?% m5 ~+ \7 p; ^6 V
行李:Baggage,Luggage
' p9 |2 [9 w: h" }- Q1 L托运的行李:Checked baggage
+ \# y7 G# M5 U8 D% g1 H. K- `2 E# z% P+ B行李领取处:Baggage claim area ; P- e( y! {& S* h" [# k
随身行李:Carry-on baggage
' w* y" ^6 x# m) d: g+ o( ^0 a) a$ t3 Q行李牌:Baggage Tag
) L2 i! R2 W6 j( ]7 A% N7 ]行李推车:Luggage Cart 2 S- H5 F( P8 [5 _! [: g: ]
退税处:Tax-free refund   ?! K! y2 G7 k3 ^
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
' k3 f% O+ D. N0 j9 W& D8 kW.C.=water closet,rest room
* o; L* D: P" E8 A8 K$ g男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
1 V4 N9 m' B  w5 H6 i2 r女厕:Women's,Lady's 1 l5 a2 P+ T7 F) E6 h
使用中:Occupied
7 K8 L+ V1 b; I空闲:Vacant
, f$ C3 R4 S0 v( Y男(女)空服员:Steward(Stewardess) : Y6 i; G, D4 ~
机内免税贩卖:In-Flight Sales 2 |5 l" I% `- z% D. N( C) {/ O
' ~6 F+ E+ x$ ~& R
钱币兑换常用词汇 . R; {9 ~) N9 N. z8 I9 F; T# j* w

, L$ j3 a; h) I4 z' f4 g外币兑换店:Currency Exchange Shop
  I+ n: O. J, ^/ U9 R/ n汇率:Exchange rate 0 O+ C3 L- f1 y: A
旅行支票:Traveler's check : ]; o# ~% y" |3 V5 [5 E
手续费:Commission
' e3 B- c8 N7 J; T) P6 @2 [$ f银行买入价:We buy(Bid) $ b( [. q9 j& l6 F, k, x
银行卖出价:We sell(Ask) 9 e% K7 w9 H5 f
0 j, w- _+ K7 q+ G, o
酒店常用词汇 6 l" V- ^8 z* O3 [( y9 E+ D

( s( t( b4 N. s; g. x7 f入住登记手续:Check-in
7 t7 w/ O" y4 I: R客房服务:Room Service
2 C: r. [4 f! ^5 v1 b+ P* D4 C退房(时间):Check Out(Time) 3 e. @- C1 g1 C
前台:Front Desk,Reception
' ~! M) X, t! D6 f7 |/ q酒店大堂:Lobby 9 V# x+ i( Z: p" `
咖啡馆:Coffee shop
( p& f  k: {2 }7 n服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
& u6 t. R7 }0 g) S: n1 v! A6 o0 T电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
3 x$ b3 U0 X8 R( a. n/ a6 I8 W# i+ ^* d
日常用语
  k6 M0 P: [: x/ j1 d" ^4 d* W
9 T. ^$ n8 R+ y你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
3 E9 B$ j/ y& x% P/ y4 l& A; H$ I: Y( ^- Z: f' y" L" v
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
# p2 {& v1 ?( v% D2 J# I0 ^) j3 S! J* o) R
我可以试穿一下吗:May I try it on? % t; @5 R& q3 O9 O& W% F" O

. w" h! |) V' s! m/ W: ^多少钱:How much?   a1 H. {5 A+ t. ~  T; F
7 }& |! c" O1 J' g: r/ H$ b1 u# S; v
请把菜单给我:Please show me the menu.
% y% m: Y9 o* Q$ S$ v1 e& v, q
* e8 L. v, h/ C4 E& f4 O干杯:Cheers! Bottoms up!
8 B& m1 m6 X- B8 J# Y# j5 t4 R( p% ~! V
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?5 c0 v2 u5 h' S' X6 o5 {

% P( _4 w$ X( m% O/ s2 \4 ?  k你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? , a& A7 h! K, s9 a" q

' b0 \& G  ^0 s9 K7 h+ ]非常感谢:Thank you very much. ' o8 |  V3 w. y% y4 a, [) O5 S
( `/ h- C, r4 {5 r+ z, ]% ]
不客气:You're welcome.
* y, I  i* X! k* r( ~; _
+ O' p, d7 Y( N  r, E, u& o我就是忍不住:I just couldn't help it.
" A3 J" i3 T. Z7 K0 C; @3 n
% o8 e1 W7 p" C7 l让我们保持联系:Let's keep in touch.
- l: ?- J3 t( K8 ~, ?" I
' A4 L; B4 z0 J6 e2 I. `我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
% L* x% y3 F4 K% N" G% M" _3 }! C; X: b* K. w& ~; m- X" K. }- i
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
' a, D% D2 O3 ?; L/ T' z  _1 F7 P: E' o/ {& M$ i/ z
请稍等一下:Wait a moment please. ; U: O( @5 }; Z' n1 ]: _; Z0 C
! g& _9 J+ B) ^! v; X  Q' v
你先请:After you
0 G4 X+ W8 E, u6 D& W6 f% H/ O& o
9 |% ~0 V% |" J7 a/ h0 [. V我们该走了:We'd better be off. 3 {! Z& F7 F# p

% s6 L! N4 @5 T7 v6 p" l我真要累死了:I'm really dead. & R  H6 O, O9 H7 C
+ S& Z6 k9 `0 @
真是那样吗:Is that so?
9 Y) g0 U1 {: [2 a. w9 J% j: O* @% O+ w8 {0 L) q
我不确切知道:I don't know for sure. % O+ {2 m4 y+ p) d0 D! ^. U% a
9 i' Q- Y+ R6 q9 G0 J
太好了,太棒了:That's something. ' ~; i$ O+ m. C- d4 ~1 d6 T/ I
, j# j* R# `# u" P8 U$ g( E
这主意真棒:Brilliant idea! " |8 _0 t0 v; |2 @- x) [0 |& q

7 G7 R! C8 a2 V) ~* }此话当真:Do you really mean it? ( }: O8 J& H6 i

+ m* L' Y9 s+ u1 `你帮了大忙:You are a great help.
& Y3 v1 A' U5 a- T* B: Q% d2 X
$ M6 J2 z; d( y) i! b+ b; t我身无分文:I'm broke.
6 v; F  w3 j* N" l3 w! d  \+ [5 f& @0 i, h: D4 t" k" y
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
! n& g& L5 e- h$ D4 W5 o, L$ ?/ k8 i( J
别跟我耍花招:Don't play games with me! $ A. u  S* z! r7 f

; B3 _& R) g, `. Z( Y  Z! f, V9 M, p看情况再说:That depends.
- L/ `( L8 W; m2 N# f: G& F" N- z; U4 J* {, ^* g4 D
最全食物的英文翻译" [, ?4 _9 k. }# S9 ]: z
; t7 s2 ~1 U8 |3 y
水果类(fruits):  A+ ^/ t. m1 r: D2 b* f- `* B

+ ^! j3 F( @3 J火龙果 pitaya , g4 D3 m" j" _7 m* G$ `$ x
西红柿 tomato
( J" C% G; I6 G7 k# o; X! @菠萝 pineapple % ]! h9 b* K3 g2 L( V% F
西瓜watermelon
1 |8 L2 N# {+ V' A6 U香蕉banana
1 @" x6 G+ s7 |- L% S  n" F1 j柚子 shaddock (pomelo)
. N: G, `/ h. N) o" O橙子orange , L" S, `+ \1 Q  U3 P! K7 Y5 I
苹果apple   O8 @; D5 s" g* G
柠檬lemon
9 E- ^* L6 z, S( g9 N7 d; i; d樱桃 cherry
+ O2 n' J4 |# F/ h% }桃子peach
1 v! i* a/ m& G& s梨 pear
9 V" [" Y2 F% E  N+ Q4 F" P枣Chinese date * l2 {$ v' e% z1 f# E; Y
(去核枣 pitted date ) + C0 ~% ~9 s. @
椰子coconut 3 k* j3 u: }; w+ E
草莓 strawberry
5 y+ e% D/ N- h树莓 raspberry
6 O5 C( Y6 f* g! p, c5 V蓝莓 blueberry
  P' a* u  H4 Y/ |& N$ a黑莓 blackberry
2 b: ~: ^1 T8 L, d5 |1 y葡萄 grape , z. P% K* y2 r( z% T
甘蔗 sugar cane + R  x3 w' R- s9 I
芒果 mango % Y8 L" t1 C7 L; ^
木瓜 pawpaw或者papaya 1 q6 l% M0 Y3 ?% T% ]
杏子 apricot  ' A7 f& o! ~" W: Y! N& w+ m
油桃 nectarine 6 ?) Y9 z/ s& J2 O9 ~4 g
柿子persimmon * Z. _2 F8 O2 \7 J) U2 B8 a
石榴pomegranate # Y9 ]; L, G$ ~0 o8 K" z" h3 e- a
榴莲 jackfruit
' m: |8 s0 @# x5 M* q+ D, v槟榔果 areca nut
$ Y9 _8 p  |# C- {9 w6 n0 i4 Y(西班牙产苦橙)bitter orange
3 y( @- r7 r. P* k1 B猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry + K6 [2 }) }3 k1 J9 P
金橘cumquat
9 Y* S0 J- y: j! b蟠桃 flat peach
% k/ I" V  D; F. l6 k# x4 Z荔枝 litchi - B+ l' p* ~6 O, i8 h! {
青梅greengage
% ]  F' i$ `* f' m' o' @: W6 a山楂果 haw ! U' T$ {& a" ?0 h) T1 n
水蜜桃honey peach ' Z& v% f5 w$ R2 a) ~4 t
香瓜,甜瓜 musk melon / o# @( n* g% O$ E- l8 H" \) g
李子plum
7 C  t) A- m& y7 z& J杨梅 waxberry red bayberry
: ]- {, O0 u- x5 {+ P& r+ o: ~桂圆 longan - B3 j* ~4 p+ H! n5 n
沙果 crab apple . @& y' ~. r  `/ H" ?6 g! x# f# n( G5 p" c
杨桃starfruit * ]/ G0 ^" p2 k4 I8 v
枇杷 loquat
! Z3 Q1 U3 g; ~* _+ T柑橘 tangerine * _4 S- O' }' [! \
莲雾wax-apple
' x1 a: x1 l7 N. h6 o3 q  ^# \番石榴 guava
6 M4 T0 d0 l/ {% P. M) ~/ p2 h4 ^- p+ ~" [8 y) Q: ^
肉、蔬菜类:
/ b1 ^7 O6 Q! y9 q& L
0 g( d2 b* i/ W南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
/ ^2 v2 L4 w% l7 k甜玉米 Sweet corn 2 p& `* V% f" Q% B
牛肉beef
( U7 }/ K! v* }# N猪肉pork
- d' M' k  {) s$ M6 u羊肉 mutton - k9 r2 w2 z/ L
羔羊肉lamb
9 o5 i5 M; t- f0 e  E; y+ M; w鸡肉chicken
" u( J( m9 K4 ^( m! M$ c生菜 莴苣lettuce ' G: z) ~- A! y$ ~5 `- n" L1 j
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
9 m9 w$ s. f3 J) \1 y5 r/ d6 y+ K5 W卷心菜 cabbage - Y+ {) }4 d- p6 r
萝卜 radish $ |# E3 u" }; ^: i% x( P9 s% S6 O3 `/ b
胡萝卜 carrot
* i7 _0 I9 V% ^- k5 Z! l1 \韭菜leek
5 r" P7 O8 L8 ^+ C1 D: w* ]木耳 agarics
7 ^' _# g' _9 ]! K豌豆 pea ' m4 [/ P/ ?& W) ~
马铃薯(土豆) potato
0 k% m7 x0 r9 x- M4 W黄瓜 cucumber
0 s9 t( M- G- b- P+ I) _6 m6 m苦瓜 balsam pear ; W+ X0 f. X$ C8 S) {
秋葵 okra
. c8 [6 [2 A9 P8 n9 P洋葱 onion ' p. {( Q6 A$ G- `2 `; B4 i* v8 N
芹菜 celery ' W" ]5 j3 G* {5 m! a2 U
芹菜杆 celery sticks
; m9 X+ l$ U/ V地瓜 sweet potato
7 B" E- ~# d, m. l+ L蘑菇 mushroom
% D. c* P( b3 x橄榄 olive
# `/ G9 C: c* E菠菜spinach , e; e+ |2 F& J$ j$ i: f
冬瓜 (Chinese)wax gourd
6 j! |, Q- @5 A2 S莲藕 lotus root
& C2 P. P; P+ I紫菜 laver
  O# z" V( |. a& P! k; y油菜 cole rape
# v2 o: q  K: h茄子 eggplant 6 L3 D% n8 l, E) v/ e; v
香菜 caraway + `$ T- V- m+ `3 a0 X
枇杷loquat * S; R/ i8 k) k' D1 J1 p7 G' D) W. T
青椒 green pepper
6 H/ T9 g; z: H5 h3 p, l四季豆 青刀豆 garden bean 7 i* q0 m, L1 K& W- ], a' W
银耳 silvery fungi * v9 H' C3 ~: V' z, H( @! x

/ ?6 H3 V' @$ J; h1 Y腱子肉tendon . Z5 d* K7 f5 p( M2 d! w$ L. z% b$ r. P
肘子 pork joint % L* o5 F7 n/ W) g7 Z- ~
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ) x! `+ a* i7 }" V) G2 x1 ^
鲤鱼carp 5 {- u3 Z1 A0 w+ ?: A! @5 B' a
咸猪肉bacon 8 l8 p/ h" Q* c& O/ Y  z; i
金针蘑 needle mushroom ' F: ?+ U! }; [, n) x/ v8 w
扁豆 lentil
7 I' [) t0 j; B+ O4 ?槟榔 areca
% h' y8 Q4 m% \牛蒡great burdock
1 ]0 B3 n5 Z% J/ L0 J水萝卜 summer radish ! H4 G, [. ]& `( I9 ]6 [
竹笋 bamboo shoot
7 T( M/ O% I' n( ?$ X& V艾蒿Chinese mugwort ; m# y- G' D3 Y; v
绿豆mung bean
. g7 ?/ \+ w1 z8 |毛豆green soy bean 4 k* e4 T9 I* B' I1 s( h  g
瘦肉 lean meat
+ d5 T, V& e4 W( w* K& X肥肉speck " {+ I$ V* I( B9 l
黄花菜 day lily (day lily bud) % L' ]9 v4 K: P7 ]0 a% ^
豆芽菜 bean sprout ) W4 A" j, h2 U( l9 y9 U, a
丝瓜 towel gourd 8 |7 ^4 G( U7 R& y3 F# M
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)7 W9 J) l$ m& ]( ^! g: v
- @2 ~+ b9 r4 S1 r* l
海鲜类(sea food):
1 N% O+ B6 K( ^2 H' d% h, l" Q& u% g
虾仁 Peeled Prawns # ?4 O; Z+ l) n, [/ |: [2 d
龙虾 lobster
* U/ h# W: D! B1 |0 ?4 I小龙虾 crayfish(退缩者)
8 J2 {/ ~9 t1 ^" f; i9 B蟹 crab 5 e$ k+ |2 {9 g1 X- Y) a8 l) v
蟹足crab claws $ ?) m$ y- E# e) U* y( K. n  ]
小虾(虾米) shrimp
6 E* E; h9 Q- X! Y5 X% G$ [5 n4 ]对虾、大虾 prawn
" r" {' ]" @. P(烤)鱿鱼(toast)squid
3 C. b; t: [' S海参 sea cucumber " M0 |5 a) i+ p+ B# g( a3 ^$ X" B
扇贝 scallop 5 I9 h7 w1 @/ B$ d6 g& b4 g3 |
鲍鱼 sea-ear abalone
: X. L* U5 h- h- l# ]+ e6 e小贝肉cockles
4 ]! H4 q8 b5 u' L3 M; B; b6 p牡蛎oyster
' r' |) h& V& D, [9 d) b: N+ \2 p鱼鳞scale
( m0 |: s& R2 V* h& |海蜇jellyfish1 a+ l. j  t* L
鳖 海龟turtle " u) v! C% O7 T" I2 F& ~, i
蚬 蛤 clam 0 h8 g0 n- ^1 g4 x0 h2 L  b
鲅鱼 culter 8 I2 d* V* }, {+ q9 V
鲳鱼 butterfish 0 E$ H9 F6 I2 C% O/ ]7 b% u* z
虾籽 shrimp egg 6 g0 a1 Z+ O3 P; A" G6 a6 Q, ?
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp * e: m; ~9 b3 |4 l* Z4 ]$ p
黄花鱼 yellow croaker
3 H; }7 d. t9 U
* Z- ^* o/ ^( y7 Z1 h调料类(seasonings):4 C- Y% F, w6 g- Q& ]: M; O4 O

* H6 z! m0 w$ G* T  v  ?- i醋 vinegar " W1 D. A: K4 Z& t; h
酱油 soy 8 W) M4 o0 z& z7 V) e9 a
盐 salt
8 k& \' t0 q' d加碘盐 iodized salt
+ d( y8 |  o6 N1 G1 S5 U糖 sugar 0 P6 q/ M8 i4 t% k; b- ~, ^$ {
白糖 refined sugar 3 [7 R$ I' o4 {3 C: S, |& p
酱 soy sauce
6 T$ ^, O) r  A( U9 h5 |) m7 w& e沙拉 salad
- v7 u/ U" B# k* q. C& u辣椒 hot(red)pepper
* C1 \0 U6 `/ B$ T- J- H2 P# I$ @+ u胡椒 (black)pepper
: Q& B- |! H2 z! u4 i9 f花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
$ Y0 d& K  y, }色拉油salad oil - U7 v- i& S2 x9 \2 F
调料 fixing sauce seasoning , Q/ V9 d4 B/ X$ @/ J
砂糖 granulated sugar # W' T. B. @0 [8 z7 j3 v3 ~/ {
红糖 brown sugar ; b8 Z5 N; r$ I; v' n
冰糖 Rock Sugar
+ C( h( R, [( s4 E6 i, w, h芝麻 Sesame   M$ R4 O) y# A" X. r
芝麻酱 Sesame paste
+ B# Q' O3 t0 X& v3 ]; X芝麻油 Sesame oil
8 e' X( Z3 R& d+ l咖喱粉curry
* z8 ?7 [7 u. r9 k( F番茄酱(汁) ketchup redeye 7 L$ @0 [4 O3 B
辣根horseradish
9 B2 ^& e* ]) L1 x8 q葱 shallot (Spring onions) 5 ^6 m$ H) A# `, o- H$ G! [
姜 ginger - f6 f  T' I! m9 r
蒜 garlic
- y8 n5 y5 |' B料酒 cooking wine
- q8 q; r. j: Q# J  @" t蚝油oyster sauce
/ ]) m% v5 C6 O- J枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
% E' F% T; b- R9 z八角aniseed * }! T; f4 b, b0 p6 Z5 c$ I, m
酵母粉yeast barm   Yellow pepper 6 C9 z) |0 G- o4 a* ^! v
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)) t3 p' q/ B, Y- p; W9 k3 z& [
黄油 butter % _* y% @: r3 [
香草精 vanilla extract(甜点必备)
4 i9 X( D8 K( r. Y$ c0 |面粉 flour 6 @) E: ~$ t" _* w
: H4 ^! y  F2 O( i+ T. H
主食类(staple food):
" v1 |& g- U, l9 p) H- D( I) {1 n$ g3 {% E  p* `- K7 k5 }: J7 f
三文治 sandwich
6 x) w* M6 s, j. B3 S米饭rice - H/ d. z4 |/ Z% x9 m
粥 congee (rice soup)
: W$ g& e- ~: S" s, A; @0 [2 l汤 soup
3 F: e* ~; V5 j3 f6 T  B饺子dumpling
( R5 \/ @5 [$ N" `) ?. I面条 noodle ( l5 f& O, n$ S! x; ]
比萨饼 pizza , Q4 H3 {" ?4 ~# W' }2 {3 O  \! c/ A
方便面 instant noodle
1 R& C! z- J- |: [* F1 Y5 i  }, L香肠 sausage
: {+ X; ~$ [; g6 R% m. f8 `面包 bread   g: K) y0 u$ M* k0 f8 A5 p
黄油 (白塔油)butter
3 B' C/ X0 W4 V( {茶叶蛋 Tea eggs
9 L6 |9 i: U5 F0 ^" L* E油菜 rape
1 a3 ^% w* U5 Y饼干 cookies
: }$ f0 b* D: L1 G2 X% P, b% h咸菜(泡菜)pickle
+ m; U. q2 u0 U; a  I; ?. j馒头 steamed bread
  b3 q* ~' y7 b8 o0 k" @- H饼(蛋糕)cake
2 v5 p3 d7 Q" z. u, M汉堡 hamburger
: ^- P+ q$ ]& `( s! Z0 ~火腿ham , q2 h1 U3 h5 h2 t. Z6 `, T, e6 e
奶酪 cheese 8 j6 R9 P9 K. M" P
馄饨皮 wonton skin
+ `. o  e9 k! F2 @% B6 D高筋面粉 Strong flour
( `$ S7 P2 l' N# y& c小麦wheat " R; W+ l; }! r0 @& E$ p6 w
大麦barley
/ D5 t) s+ r% Y4 x' x. L4 _青稞highland barley
/ p' O4 W- O/ H# k1 F0 X" p高粱broomcorn (kaoliang )
- L+ Y% B4 Z* r* J春卷Spring rolls  
' J1 w+ w0 u) a  W: v芋头 Taro
3 W# G( l* J4 v, ^& t山药yam 0 b/ H9 r  ~7 d% y% E5 I# [
鱼翅 shark fin 4 e, \" F* P* C
黄花 daylily
, M. M8 _6 q0 x: s松花蛋 皮蛋preserved eggs
3 Q3 ~) Y2 F5 z6 G# P- Z肉馅饼minced pie 3 b' c( Y7 K# c
糙米 Brown rice
$ |2 e5 i! ?! f; Q玉米 corn & h& [! W3 y1 i: ]. q) {2 U
馅儿 stuffing ' u) m3 Q: ~. \0 w" z7 {' F
开胃菜 appetizer
: _  p% o8 J; _4 T' R3 Q面粉 flour ; [' Y9 X2 h2 F$ I6 z3 b# k
燕麦 oat
  S( S2 h$ w8 [: U- x. T7 F2 f白薯 甘薯 sweet potato
7 v# U8 y+ [9 s2 z: M牛排 steak 0 p% H# U# F5 l8 }0 Y" ^
里脊肉 fillet
0 [+ R0 H$ Y) p* a* Z3 _凉粉 bean jelly
  ~( f3 }: e* v8 O2 B; o0 X糯米 江米 sticky rice 6 y, y8 b" x, f; F; N1 C) G4 C
燕窝 bird's nest
$ F  b6 ^& L. ]* Z- R' ^粟 Chinese corn
3 b' G8 q; X, z. F. f5 W6 [肉丸子 meat balls - }- q) _4 k5 f" |! W" }
枳橙citrange
+ m& C$ s& A$ ?+ B/ Q
' b! {! n4 J: L4 P6 r1 g点心(中式)dim sum & S* j# H, N8 v- \  a9 [: }8 c1 k
+ P$ I7 r. f0 j9 v1 ~3 F# @( N. E' r
淀粉starch
. F! r+ m. J+ `+ \: q蛋挞 egg tart
' ~  w4 A# T4 t(dry fruits)) N8 I; F9 a2 m
; r0 }8 S' A+ q& [+ t( P
干果类 :
# w; I7 v- P3 g* b; O- E. d3 q! g2 B; G+ O% R( k$ H9 t
腰果 Cashew nuts
$ Y$ x, S+ t5 F4 |2 X% T" g花生 peanut : e  P  ?! {; l5 k1 c
无花果fig 5 w+ R* B- y0 v9 O# X- T1 n
榛子filbert hazel ) E) Q; v. V! E3 s5 k/ m6 N% \
栗子chestnut : n8 W5 ~: r9 j; [, c1 Q! {' g( L
核桃 walnut 2 V0 k! e0 G8 P# v
杏仁almond 1 w0 S( y5 z! G# B( T% Y
果脯 preserved fruit
0 a0 \6 d  l" H( _芋头taro 2 e7 G- a$ D4 F6 V) E! x& m
葡萄干raisin cordial
1 A$ J. @( C, y& {开心果 pistachion + k: s8 S5 F# L  p9 h
巴西果 brazil nut
& F. f* n! G( L  ?5 J菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
: J+ f/ t% K7 a' \5 U1 \% A0 ^! u- E: ?9 F/ ~# S
酒水类(beverage):
# S& T$ Z$ @- |  e6 Q1 R7 p8 V3 Y7 f
红酒 red wine   ?1 b7 }- t6 ?6 x+ I: `
白酒 white wine ! b0 X1 P, F- r1 f% u( _
白兰地 brandy
" E/ P9 r; e8 m5 b- N) r& T$ \4 X葡萄酒 sherry # L8 s6 {! O# _; w6 F$ X
汽水(软饮料) soda ( A( j0 w0 `9 [4 _
(盐)汽水sparkling water
0 b- D, ^; _/ ^" V果汁juice
" ^( ]* ~# m- Z% s9 E, a冰棒 Ice-lolly * @# o8 @" H( v8 s; z  y) ~
啤酒beer
- p- W) P; ?2 J2 p! H) a; D酸奶 yoghurt
& H& E- I9 }! }; n  d伏特加酒vodka 7 m" D& w$ w+ N' c9 W$ Q$ L) D
鸡尾酒cocktail
" n9 V' w( ^0 [$ n豆奶 soy milk
- g+ G! l4 o- k4 Y; B2 i豆浆soybean milk   u3 N, w) A9 d( x# q
七喜 7 UP
, K, d, `' ^+ j麒麟(日本啤酒kirin)
) K+ Y: x4 C; `+ {' y凉开水 cold boiled water
  C# z) k: r  G' K汉斯啤酒 Hans beer   |9 i4 I. L5 `* g) o5 w
浓缩果汁 concentrated juice
% x8 ^- v  |8 k& j9 @9 g冰镇啤酒 iced(chilled ) beer / Q/ Q: w$ \! K# S, v: I6 ]3 V; S
札幌(日本啤酒)Sapporo , R" L% u, D- j1 p; c
爱尔啤酒(美国)ale 5 p4 R9 u) k8 x' d" U4 a& p! j
A级牛奶 grand A milk
& C) e, O3 v2 v1 J( w3 \班图酒bantu beer
' h$ F, l2 Y1 K. Q半干雪利 dry sark
' E% k$ d; X3 z# _5 g9 O, u参水牛奶 blue milk 4 L  ^- c+ R/ Z8 y+ a
日本粗茶 bancha
9 D/ _. z: k, b5 t0 ]( b生啤酒 draft beer 6 o" t& |( {6 ^! \1 _2 `; Z$ E
白啤酒 white beer
! N8 P" f( Q5 X$ n$ W+ ~8 g  A<苏格兰>大麦酒barley-bree : n6 d! w$ z. S
咖啡伴侣coffee mate( U5 {7 Z2 Q2 B% ^& x2 Y- [8 ?6 x4 P
* R- s' P& S" b/ e$ y" {# o) e
零食类(snack):9 {& ^8 e4 O  B- r' {6 c3 W, F

( S- \6 A8 v3 i3 U; M# P: ~, ^mint 薄荷糖 8 a( m. M: H! Z
cracker饼干,
3 m# Y4 ^% ~6 A' T; h2 @  A0 A2 D* Vbiscuit饼干, # g9 X) N: d2 B
棒棒糖bonbon
1 G5 F8 n* A! }5 B% i+ M! ^) E茶tea
6 c- L5 _( }6 T(沏茶 make the tea)
  \8 ^5 o/ @3 z7 Z- m2 [话梅prune candied plum ( G6 l0 y! W  ?$ Q+ c- x
锅巴 rice crust
" ~" n3 n* k7 e瓜子 melon seed 8 J. F/ x0 i$ N
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 1 R5 M% }3 d( P0 d0 A8 A# D0 E
冰淇凌ice cream
6 |6 O* R9 {3 \! x防腐剂preservative % n  X% o) }1 F! T' H% `
圣代冰淇淋 sundae 0 n6 [; v; h* x) j# e3 q/ Z+ d
巧克力豆 marble chocolate barley
# S+ x0 k% K  u4 B布丁pudding0 ^7 p# r3 }7 Q) N0 z

9 K2 b' x+ ]+ V/ N1 L3 h与食品有关的词语(some words about food):
( i! ]% m% M7 G; \; [! H( |- ]! [' O7 `2 r" N4 ~
炸 fired
1 t/ h8 u9 Z; }1 K炝 quick boiled
/ i# g- g2 n- j8 L( ?烩 braise
" Z$ i8 F2 C  S(烩牛舌 braised ox tongue) 4 h0 _$ l2 L, e# j3 N0 r; o2 ~
烤 roast 7 ]4 k4 \$ B+ P) I1 R
饱嗝 burp
* u/ Q9 ~+ O4 D+ `3 |6 K饱了 饱的 full stuffed   W* x9 m" `6 e2 |
解渴quench thirst
3 j" o! k" q5 P5 }% \! G(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 / V" `& o3 `6 d
expiration date 产品有效期
( y2 C' j! {# _7 X0 R3 [8 a4 W(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
, f6 @) b) L1 D0 t# r
5 V; y4 h; k( P# f6 @4 C8 E  a补充的中式西式食物
' L( d/ i4 l& I& i" U  {: U
' G6 H+ D& ]" T( V# s! W7 t5 \中式早點: 6 B* k  A: J! e- T% {

: X% i2 X! O0 K# A4 u5 q7 k% J烧饼 Clay oven rolls
, l5 B- }. B! J- U. k( z! c油条 Fried bread stick
, C' V2 M6 u7 ?6 V' T+ q$ X韭菜盒 Fried leek dumplings
/ R" t. t, D$ N' {* u/ G4 Z  f水饺Boiled dumplings
( P4 D: O. _& T7 z1 D7 Y蒸饺 Steamed dumplings ( g' k* N2 w, ~0 s9 n4 \
馒头 Steamed buns* ]8 C4 L8 g6 @& I0 `4 {
割包 Steamed sandwich 2 q9 Y) {1 y1 @  x8 v
饭团 Rice and vegetable roll
& m. b6 M2 h; h* k% u' S) _; \蛋饼 Egg cakes
6 f# G8 O  Y- K, Q皮蛋 100-year egg
& y# v, M+ u+ \咸鸭蛋 Salted duck egg : \3 c7 M* K% @) e* n' Z
豆浆 Soybean milk - `7 D, D; L' t6 d. u

! m6 @+ v. r  i) N9 e; V% H' Q饭 类: " n, Z. k- M$ i. q% z8 }! n
9 k! y: k2 l3 _/ W
稀饭  Rice porridge 3 |# n# Z' k: _" q
白饭 Plain white rice
) H& J# i' I! G+ I$ x油饭 Glutinous oil rice
4 o+ X% Z, [8 t, \; i糯米饭 Glutinous rice
/ \# Q& M5 V( U) n7 S6 F卤肉饭 Braised pork rice
& r1 s" E0 G. c, l1 K. U蛋炒饭 Fried rice with egg
9 }, t/ k" X8 N* t7 g6 C0 R9 b地瓜粥 Sweet potato congee' B3 ?: Q1 P3 @0 o) X! N3 j

- `* ~5 c% J) H/ j* c面 类:
# W* Z; u$ j7 w1 ], ?/ K* r( G6 f  p+ ~+ Y
馄饨面 Wonton & noodles 2 P  w& y5 N) z- m% g
刀削面 Sliced noodles
1 ~: S8 ^; ?* N4 n/ R+ }3 d( u5 Z' N麻辣面Spicy hot noodles 8 `+ s( o' S7 S! c+ o. j
麻酱面 Sesame paste noodles
8 o9 K& u  c+ [( ^$ s* T' I" G, T& h鴨肉面 Duck with noodles , g6 ^( E) {. Z! e
鱔魚面 Eel noodles 2 V: i2 A8 u- y+ E- W1 [7 d( ?
乌龙面 Seafood noodles : a2 t; {1 X5 s, T; }$ ?& f
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
! e' {. S8 T! k6 q牡蛎细面 Oyster thin noodles
6 g' h- ^0 i) Z9 c! s板条 Flat noodles . |1 k- b1 I+ e5 p1 ^
米粉 Rice noodles
# i, K/ V3 J6 b2 ~! m炒米粉 Fried rice noodles
- q* N) @# l8 K% v+ _, @) Y' M# Y! e; s
汤 类: 5 n! D+ L4 j' E! ~3 T# X2 E4 ?% _& G) \
$ ~. x6 n" o/ M) D
鱼丸汤 Fish ball soup
4 ?+ y1 [8 p, D% G  Z貢丸汤 Meat ball soup , J- l% c2 n; W$ a# E: C0 h  `
蛋花汤 Egg & vegetable soup + y! g3 z) _4 ^: C6 D
蛤蜊汤 Clams soup
5 f% d2 K- x9 [, k1 a牡蛎汤 Oyster soup
  ?# l2 m; Z/ b5 i, }紫菜汤 Seaweed soup " }: T  E: b  @: L$ t- |
酸辣汤 Sweet & sour soup 0 L# m2 E/ s- I1 h
馄饨汤 Wonton soup
3 g4 l+ ^- u  |$ j2 T% l猪肠汤 Pork intestine soup ; V5 x6 O6 ]% @. k
肉羹汤 Pork thick soup . r' k% O. A0 A# f8 Q
鱿鱼汤 Squid soup
6 F# i" k, M0 U& e0 Q" y4 Y花枝羹 Squid thick soup
4 F5 ^) z) m& P- X: _* p4 I; h- \' S
5 _. \) a+ ~, R+ F' G9 W中餐:
* ^6 h4 U! w0 h. t( V( n. C7 E7 p0 b( q$ t
bear's paw 熊掌
5 o2 _- M0 \) dof deer 鹿脯
) G: g) h  T3 d) |9 G1 ?( Vbeche-de-mer sea cucumber 海参 ! S. i- n2 R4 h' K5 K
sea sturgeon 海鳝
. Q4 U9 \; R$ ~# G. J" Fsalted jelly fish 海蜇皮
, V9 C, J5 f' b) ]# gkelp,seaweed 海带
4 ]- ?2 a. S# E* r% nabalone鲍鱼6 i4 K0 s; `/ w5 C
shark fin鱼翅/ N- a; Y( j2 x% t- ^
scallops干贝
  T6 n. E3 P0 b4 }) v% q6 jlobster龙虾
3 P, d+ B" r2 L5 h1 Jbird's nest 燕窝
! z) p- g5 @4 o9 q* f4 ^roast suckling pig 考乳猪
  U! d" P6 |$ t% c( xpig's knuckle 猪脚 . Q7 Y& Y6 M4 E0 \' G
boiled salted duck 盐水鸭
# z  k3 P7 g, {: e! j6 X) }preserved meat 腊肉
9 X+ D9 A& L% D0 Q* bbarbecued pork 叉烧
- Q9 ^+ y  }; r5 Ssausage 香肠 , B/ L7 s% S8 t/ \6 v. `
fried pork flakes 肉松 5 C6 I+ A% w2 `" R' _5 R" n
BAR-B-Q 烤肉
* [7 Z3 J9 l4 N* J4 b6 }5 g
) C5 c" l6 L- O! D. @0 Y7 `meat diet 荤菜
% k" L& |3 ^5 hvegetables 素菜 7 C; @1 U2 X1 R" {" e4 d: {' C
meat broth 肉羹 : x' a- N% n: V' A/ ~& ^: V0 M

( g# W  o  l9 N& a& L9 {5 j5 _$ Flocal dish 地方菜 ; b5 ]4 ^" M) @* S2 @4 f* Y
Cantonese cuisine 广东菜 0 ?( H& t9 s7 G3 K( C$ @3 z$ d1 f! a
set meal 客饭 1 P$ [3 j$ c. m0 f, F$ v) t9 a
curry rice 咖喱饭 ; C* x2 w) k* u# p
fried rice 炒饭 , B2 B8 ~6 U; ?) u" _$ }, ?
plain rice 白饭
% |3 ?$ E9 I& ~: ~' l2 k- c3 xcrispy rice 锅巴
+ ?) e  Q6 ~2 _' n2 h/ @/ ?* y. `6 ^5 dgruel, soft rice , porridge 粥
, ]5 |- x; O' D7 R: U. R+ n—noodles with gravy 打卤面 3 k. {( Q' z) H0 }* U1 ~
plain noodle 阳春面 # b: E4 P6 f3 e! R/ w: |$ H& q2 y6 n
casserole 砂锅   U7 Z/ X$ z  g) `
chafing dish,fire pot火锅 / Z- V7 T! s4 N  y4 A
meat bun肉包子
2 l) F& e% [! V9 U+ eshao-mai烧麦
4 b* U( N9 V) H: d. Opreserved bean curd 腐乳! i+ y: f: _: t/ O% T1 a1 o/ E
bean curd豆腐 ! Q1 S6 p; M1 c
fermented blank bean 豆豉   n/ w5 R1 ]8 ~6 ~8 Z8 M
pickled cucumbers 酱瓜 # x1 D2 I  S6 ]: n
preserved egg 皮蛋
3 }2 l' y( K6 k& q8 c  p0 Hsalted duck egg 咸鸭蛋 3 m: O4 M( Y1 ^6 A8 ^+ p
dried turnip 萝卜干 ! V; ]; a% _: B9 x5 h$ Z

! F( `+ l0 o( U9 S西餐与日本料理: + N8 Z6 a7 O) L6 k3 Q1 p' U" Q

1 g; d' r2 _! d, f4 [2 ]menu 菜单
; G- Q' }# W% l! g8 B' p+ h4 gFrench cuisine法国菜 9 P% V& s( R7 y8 F% c( l/ u/ j
today's special 今日特餐 ( g4 a+ P2 K: P
chef's special 主厨特餐   n% a3 ]% e) S" _1 C0 N
buffet 自助餐
# W$ V% f/ M) x' h6 xfast food 快餐 , `) \! ?. R: M1 O2 g
specialty 招牌菜 9 A. b! Z, ]5 }
continental cuisine 欧式西餐
: O% c( b' h8 ?+ b# _6 o0 Uaperitif 饭前酒
' _- ]# K8 [4 f) W2 U0 [4 F% c! G5 }1 q$ H/ w3 A
dim sum 点心 5 I. b  V, ^. i
French fires炸薯条  i3 x) l8 c" t
baked potato烘马铃薯   E( W. I& t; f; ]; P. G
mashed potatoes马铃薯泥8 o# U' q( H4 l" a! c
omelette 简蛋卷
' B+ i/ N  l( Opudding 布丁 ' i. p) {  q) C
pastries 甜点
: O+ z; H) i: {. x0 zpickled vegetables 泡菜 3 W/ g. x, S% u( \' p2 E9 ]9 [
kimchi 韩国泡菜 ' @+ x( ~( \5 n2 F; e# r# M6 K2 s
crab meat 蟹肉
9 w# @, q; r  K( Z3 sprawn 明虾 0 ?+ l; {. e" u3 ?. s8 i0 E& h
conch 海螺
  h5 L/ C: B- V* X$ C. iescargots 田螺: I  x9 ]8 w9 b
braised beef 炖牛肉
0 N- T% Y# q7 a% L: Cbacon 熏肉 6 j" b2 i/ v# {
poached egg 荷包蛋 & `6 v( f: o$ w7 W/ b
sunny side up 煎一面荷包蛋 # W& V! `6 X7 Y4 F5 U% t0 R
over 煎两面荷包蛋
4 w& E* ~9 B3 s2 @+ Efried egg 煎蛋
5 M- j* i' D2 u8 K6 H& Kover easy 煎半熟蛋 " S4 G! K8 v* ]' j/ k
over hard 煎全熟蛋
% h' v7 \* h4 \1 R4 e- escramble eggs 炒蛋 $ a$ D( {. R: _: _' f
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-20 20:37

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表