找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
8 H3 e5 Z& ?- f4 N& K/ U2 Z
+ g8 S  c* v; i9 t0 I) V1 U出入境填表常用词汇 !2 R$ A9 k7 K# O" F5 B: r" `8 z

  \3 ^& ?% [% G; S! L: O5 ^姓:Family name,Surname
2 O! h) i+ \% s1 a4 D. w6 ]名:First Name,Given name
5 H9 _7 e9 {$ G2 X- V" i性别:sex,gender . ~7 d; Z) a, n- m# l3 q; p* m
男:male;女:female ' S9 E* r! p/ F# n1 d3 X+ z
国籍:nationality,country of citizenship
. U7 ]2 z5 U2 O1 P9 Y. h护照号:passport number
; g% N& U# Y% ~' n, G2 I7 T原住地:country of origin ! T; S% W; x2 b* T% l" o8 K
前往国:destination country 7 q/ B$ L& x* x' O" q- [8 ^
登机城市:city where you boarded   q+ c3 \4 s5 b, ~
签证签发地:city where visa was issued
6 v8 b8 l  {" b8 |3 w" o  s4 }& m签发日期:date of issue " T& ?) z1 |- \# h
出生日期:date of birth,birth date
1 m& ?4 t3 N% c  [* u1 k) M5 s年:year;月:month;日:day
, u+ x$ Y$ F% P9 R' t1 ]: G- Y偕行人数:accompanying number 9 b! f  `/ q  N" n9 M8 M! w1 l' n# @
签名:signature
( V- P' C, V7 c) l0 h! I+ g( [官方填写:official use only
; N. Z  [4 Q$ f职业:occupation - g" W& j& d% D
护照:Passport;签证:Visa ) f9 o& Y9 ~- P  L% p* V
登机、启程:Embarkation 1 |- x+ G) ]% X* a
登岸:Disembarkation , c  v  j( {* g( l- f
商务签证:Business Visa " Y* S7 r" C1 f$ }' r
观光签证:Tourist Visa ) e6 b2 S6 h' F$ t  ~4 k( ]

4 l, Y% e6 U" H* d乘机常用词汇
! k" d. h7 G! L# M, e4 N. t3 L' W( X1 v# i  m  c
航站、终点站:Terminal ' i" A, a$ g4 ^; P5 K' O
入境大厅:Arrival Lobby
: a9 h; c$ z: Y3 ^5 m出境大厅:Departure Lobby 0 c) ]1 E* r: b* I7 u- _" P) ~
登机门号码:Gate Number
( |# g6 e6 U( ~( N& p7 G' N登机证:Boarding Card,Boarding Pass
! w/ u- K4 v5 h+ _$ t机场税:Airport Tax
# A1 B( g! z* R* n登机手续办理处:Check in Counter
& p1 }4 W2 r0 F* R( S# M. [/ q海关申报处:Customs Service Area
. P0 Q/ s  E& R: a货币申报:Currency Declaration
5 B4 B$ n# a) Y7 ^4 v免税商品:Duty-Free Items 1 b$ j& O* _* c  f. \
大号:large;中号:medium;小号:small
- d7 S+ q9 @* |0 N* Q. A纪念品:Souvenir
/ C2 _* ]& U( f4 |) N8 E行李:Baggage,Luggage
4 Y& l; R  @# ?: P托运的行李:Checked baggage
& ?1 k+ w* P' J. g1 K$ k( n, q行李领取处:Baggage claim area
/ j8 N4 i' o* W' m4 [- d. B随身行李:Carry-on baggage . G# B. s) A# R2 \! t3 B" U
行李牌:Baggage Tag
: M( G; A9 p: k5 m- @行李推车:Luggage Cart
' V/ `1 _; N( K退税处:Tax-free refund
1 l1 d8 k$ ?$ |$ Q盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
3 J0 X- D1 M; eW.C.=water closet,rest room / t+ N7 e; ~8 l& z
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's + J! Y4 M0 f1 v; i$ g8 B$ H) r* n
女厕:Women's,Lady's
7 J, f; f9 [8 N& M4 U0 w$ y& P) o使用中:Occupied 8 D- V! V9 z1 T' U3 f" W& _# X
空闲:Vacant
7 e9 O' n3 q0 o男(女)空服员:Steward(Stewardess) 0 T, i/ d- k/ k* P* @- }* r1 B
机内免税贩卖:In-Flight Sales " J% H+ K2 J0 y- ^; {
. b8 f2 `+ H0 R( x
钱币兑换常用词汇 ! G4 z' a7 @9 E! B& L9 `6 ]* e

0 u* M. ?; g4 l( S外币兑换店:Currency Exchange Shop ' M0 D& y+ w- V, d+ `+ u" r
汇率:Exchange rate ! Y, v0 Q) @8 A4 B1 l
旅行支票:Traveler's check 1 b4 j+ A8 a' p: s3 w
手续费:Commission 8 `( H; ~% F6 d
银行买入价:We buy(Bid) ; s2 e1 g7 E( u' t. j; m1 z
银行卖出价:We sell(Ask)
4 G, W0 E' o7 r. v" W! K/ E  y: g3 ~$ I% k1 w: ]& ^) R- m# P
酒店常用词汇
4 g3 R0 v8 k# U' N- R. y' _1 x. _2 f" O
入住登记手续:Check-in
, J- @9 ?6 \2 |$ s3 N) b2 t" w( @% g客房服务:Room Service
# d8 h# A, m0 q# e# D退房(时间):Check Out(Time)
, E* q8 Y3 h! U8 h1 J前台:Front Desk,Reception 7 `8 z2 }0 @) U/ p) Y
酒店大堂:Lobby 8 h6 y% }$ R9 N& U# w7 L" k. ?2 L! w
咖啡馆:Coffee shop 6 k: f% i) i0 f! f: l
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
; B0 @: d5 N! g) e: g% V电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
  s" g" F. M% ~- q  C" ^' D2 O2 Q5 T% b2 B9 P7 W4 C
日常用语
% A% B# h" Y" |3 T0 S* m+ E) l( l5 r4 W
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) - G$ p9 T: d! \; m

1 I1 H" k9 h3 G& O* e# r! T请问你叫什么名字:May I have your name, please?
  c# x$ d+ V) t, q3 ^2 R
4 @% j8 y! Y$ U) [! [2 D我可以试穿一下吗:May I try it on? 3 j: [4 T7 g6 [  y# o9 e
1 w& Z# r9 C) O
多少钱:How much? : v7 g' w. Q, v; K. j1 r

( o# P4 r3 ]; @, g请把菜单给我:Please show me the menu.
% B7 F6 D% R% W6 Y# @& `
0 S2 m) Y9 g! u7 q干杯:Cheers! Bottoms up!
* p& A: K( c% ?  ]/ }) u, B9 f/ D
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
& Y" H0 A2 f, H% x/ ^! a% w# P2 S
. \/ B. q6 z3 a8 f- }- f你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
4 l4 @6 _. W  h! n2 N1 d. f
; x) f9 d4 |: |" |- G4 x4 C非常感谢:Thank you very much.
, |* q0 c& @9 p, ^3 J8 [9 m0 x7 _  b# z5 l9 }4 V5 L# v7 t
不客气:You're welcome. 5 _) e- U: p2 `1 F# K9 l' Z: |9 m

  p7 \: ?/ d* X* Q" ~, m我就是忍不住:I just couldn't help it.
5 r( _% q* _2 L! L+ }: r2 D% q
, z+ w  p5 }. F: F6 l; o( a让我们保持联系:Let's keep in touch.
0 X3 m& b9 S8 |" |' Q: ^  Z  ]; S8 [. ^( ]7 C: c5 x- N
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
  D, N; ]. M( e4 Q+ b  z+ j
0 H8 |8 K$ t8 W5 V& p我将会尽我最大努力:I'll do my best. ) i  Z2 J, H# p5 ?- ]
/ q) L. {; ^* H5 p  T
请稍等一下:Wait a moment please.
0 c- R+ v3 N6 x' G* F, f8 z" G+ @5 `5 X# m5 ?6 I: D3 N! l' u
你先请:After you
# z1 T8 z/ S& E/ r& v0 w
$ u. Z3 u1 H0 A& z, Q0 z$ w9 B" W我们该走了:We'd better be off. ! c4 x( I3 L, r" B5 z; M

- T% T  c7 b/ A+ ^我真要累死了:I'm really dead. * x9 b: j$ O  _4 I
; z4 q. I& _4 }( N* D. u& C0 r
真是那样吗:Is that so?
  k2 Z5 N$ n; y
1 q" r8 h7 }- R& M6 g" ?我不确切知道:I don't know for sure.
7 _  J7 ]1 ?8 v+ R9 f0 u$ p3 t# ~' q0 c: |! j0 w9 g7 |
太好了,太棒了:That's something. & [; {' ^" @- u9 s0 E  G6 m

' E* B( J% R& W* O2 l% x, N这主意真棒:Brilliant idea! 6 A5 q8 l5 U! j7 i

  j/ V  m% ]" }, K  t此话当真:Do you really mean it?   R4 I6 Y2 r$ d) y4 I
% T8 r8 h: }  r+ y/ D7 T- J
你帮了大忙:You are a great help.
# J6 W8 h0 [! F" R" e! f
, q- D2 S& a! u. U1 M我身无分文:I'm broke. . g) ^8 |, y. w) }& a! N5 P$ v
  p) P7 W- w% c. L7 O
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
3 S" F6 Q7 T6 j+ R5 Q/ X: \2 `5 U
3 H# ^4 L7 ~9 V$ W别跟我耍花招:Don't play games with me! & |. Y4 a6 J5 Z9 g% G6 [7 [

( _' t* V" y8 d) d& f& M8 k看情况再说:That depends.  c; C: s  G. m6 F( B. \. u
1 j3 H4 `0 I; J" C% Q: A* f
最全食物的英文翻译* K" D+ O  C9 O7 n( z7 u6 _" J
7 F. I: T) i5 C- g& C* [
水果类(fruits):+ I5 q: U# K5 Z0 a! i% _! _' ^
3 B% I7 d2 i, W7 h9 L) x' Q2 a
火龙果 pitaya 2 ^; c' S  z# s* n- I0 H
西红柿 tomato
& t4 U- n6 @4 ?: n菠萝 pineapple
  g$ i" M/ o" v0 `( P+ g西瓜watermelon . ?+ r* N4 w; d( l& E5 m4 V) Z5 c6 Z
香蕉banana : A' t9 b$ e0 A6 u# Z, w. j
柚子 shaddock (pomelo)
0 e. K5 Y" e; i, J7 A/ k橙子orange 0 E. n# A. b" G' G; \
苹果apple 9 R4 k# F9 c% j8 F6 U
柠檬lemon 2 A) V3 m6 B- f+ a# D1 o" ?
樱桃 cherry
8 ?5 }, q  Z' ~! K1 d桃子peach 2 f& ?; ^! |0 M1 n" ~) P
梨 pear 7 X, g, ^1 P( g0 W8 r9 _! C/ M; R
枣Chinese date ; h# ?) E/ W, ?4 w5 h& _* ?
(去核枣 pitted date ) + |8 _& L1 e( d
椰子coconut
2 A' d# }+ h7 d4 c$ r( k( r( D草莓 strawberry ) F% e0 l% v# v! r
树莓 raspberry * P/ H+ h$ A: h0 `
蓝莓 blueberry % J7 X! o* t* }9 V& B7 \
黑莓 blackberry 7 g2 @: H( {: j4 g8 a7 o
葡萄 grape
3 h/ c( k6 G1 B5 U甘蔗 sugar cane
$ k, R& w9 {9 d; @3 l" K6 D5 H( [芒果 mango + B( s+ K' W+ U1 H: ?, D6 k3 E
木瓜 pawpaw或者papaya ; k/ ?; A3 L2 Z0 Q8 m7 E1 G
杏子 apricot  
; E, v% V$ D6 i# J油桃 nectarine
6 M4 w' v) Z+ l5 J) |$ G柿子persimmon
5 U: X0 z1 E- J" l: i$ y/ Y石榴pomegranate " ?: E( h: M! y1 b5 b
榴莲 jackfruit
% m: D! P( y1 K2 |2 ]  o, U" P槟榔果 areca nut % Y/ r# }" q2 D  u, }
(西班牙产苦橙)bitter orange 5 E) {" E) o! @8 T9 H  P
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
9 d' I7 _; K7 U% p# k3 I/ {9 f金橘cumquat
- u. U/ w) M0 H& R蟠桃 flat peach " |; O/ r  |1 [; G) N+ g" o
荔枝 litchi " n3 w3 t6 }% O0 }# o
青梅greengage 1 Z4 Y& `* m- {# b6 N9 O& ~5 T* X5 C
山楂果 haw
. r6 c6 s4 g. w7 u, }; [, u水蜜桃honey peach
( |% Q) {% ], a0 x8 s( K: U3 u, v香瓜,甜瓜 musk melon
! p, R8 R' J( r8 l7 ^4 d李子plum
* H. x  ~7 P9 y杨梅 waxberry red bayberry
3 t3 \) b, j& N* J+ |桂圆 longan
; b5 _( E! j, }4 L7 K& {' B0 m+ w; Q沙果 crab apple # Q4 Q* B7 Z- [' C0 u
杨桃starfruit
, E, k8 r/ Z1 v枇杷 loquat 0 Y* i0 l# t. u& u
柑橘 tangerine - K1 H" U6 J: ~* U+ n+ n2 h
莲雾wax-apple 5 C6 E  f$ M" ?! Y3 L. j, ^4 p
番石榴 guava 4 e: C) l3 c, \% l

* B: t0 v! a1 G) l" n# s' H* u: ?肉、蔬菜类:+ u8 J; N+ }1 P' d6 M

' |- a( U7 C/ m+ v南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 6 n; A( r5 F6 o& N7 s* S! S1 P1 l. P
甜玉米 Sweet corn & T" V+ ~6 X, i, s
牛肉beef   z8 S7 C4 R; I2 g) V0 t
猪肉pork / h; F7 d) v" @  ]+ W
羊肉 mutton
1 F, V0 W; C7 G* m8 t3 t羔羊肉lamb
1 o9 ~* f$ E( V鸡肉chicken * d2 J4 \2 }+ f, A) q' R7 o
生菜 莴苣lettuce
- ?' s9 E/ A1 T2 k) L白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
( ]5 Y+ u6 k# U* N卷心菜 cabbage
5 U, v; `$ k6 k* i7 y萝卜 radish % }+ F- z/ S8 r, \
胡萝卜 carrot 6 B$ b9 l& [$ r/ G1 z0 t
韭菜leek 8 ?3 P' f2 }4 K" N+ H) n+ n+ N
木耳 agarics
% m9 K9 A& [3 a) u豌豆 pea
9 y; q% g# Q( O2 L2 H" x马铃薯(土豆) potato $ y2 x) G! \7 N3 Z4 }6 `
黄瓜 cucumber , z* G( B% {# n2 s: P& z1 J
苦瓜 balsam pear
2 l( V8 n) x& E0 H* P! }4 {1 K$ o7 v) b秋葵 okra 8 ]$ z( {, S+ x5 y3 q
洋葱 onion 8 l, j% _0 D% H8 C3 ?" I
芹菜 celery * j' {) [' a/ y( k; _/ g% V; H8 I0 |
芹菜杆 celery sticks 2 I6 k' [5 |6 i" v  M9 W* n
地瓜 sweet potato " `2 E4 l9 x( V2 F# `
蘑菇 mushroom
0 e% \4 a& A4 J' j橄榄 olive & w& Q, g6 }' m6 Y
菠菜spinach
6 m+ E' S+ Z8 \1 {% p冬瓜 (Chinese)wax gourd
! W4 t* q3 F! M. H" c莲藕 lotus root 4 _  ?" ]8 P4 G
紫菜 laver 7 y. g9 N0 M. V8 H# p
油菜 cole rape # O: S1 E' l- Q
茄子 eggplant
" X3 l0 E, `" q: v1 ^1 P香菜 caraway ' j# h; U9 H1 v7 F6 g9 J
枇杷loquat , @: o' }1 _& ?3 V
青椒 green pepper # e/ K2 t2 x1 x' {- {- r+ J
四季豆 青刀豆 garden bean
; x$ ~2 e5 ?9 N银耳 silvery fungi - H3 {1 ~* I4 c( u3 P
; ~6 N, U2 i9 u
腱子肉tendon % X. F4 e1 u8 n" u/ k$ _
肘子 pork joint % \3 f$ u' g* t7 \% d
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
; c) b! K. I$ w鲤鱼carp 8 x' H. d: V9 S! d# K
咸猪肉bacon
, e  h6 O9 F4 V9 C! K金针蘑 needle mushroom ; |& u4 Z. x! K% Z7 Q/ K
扁豆 lentil
9 f- A6 n" R# m+ v1 f槟榔 areca   a$ T( M* Q$ M: m2 r, ]
牛蒡great burdock   t- [- d7 j! c+ Z! a
水萝卜 summer radish " b/ k2 E$ Q4 T, x' r; X) U: w
竹笋 bamboo shoot   T2 ~$ U2 `8 O6 D9 ~
艾蒿Chinese mugwort 6 w9 W5 X; {' a( Z
绿豆mung bean 2 l$ K, V  v2 ~
毛豆green soy bean ; P0 R. ~" N# g6 D# X
瘦肉 lean meat
& [# r" |% A5 @7 k) x' H6 Q肥肉speck
; r) A  P$ q- C8 @黄花菜 day lily (day lily bud)
( h# M# {/ r$ `! j豆芽菜 bean sprout
, D  [) t6 {/ f6 \1 _( @6 s! h丝瓜 towel gourd
1 {7 p0 o) X6 N; x9 T1 v(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
! m$ w& p* x, ?# X' u! e8 {# s5 L0 {0 V0 [% d6 O
海鲜类(sea food):
# S+ K6 u9 q7 e
/ Z  b; ^1 E8 T虾仁 Peeled Prawns
2 v' T8 X  ]. t5 w7 N龙虾 lobster 2 L8 F, a) T- D  p$ x+ B/ S
小龙虾 crayfish(退缩者) 2 Q0 P- v6 C4 d
蟹 crab
( U, D" k* l0 Q蟹足crab claws 4 J* z+ c" W" d# R$ }0 S+ `, U9 e/ c
小虾(虾米) shrimp ( W* A7 M# o" q( s
对虾、大虾 prawn ' J# M8 U* P' y4 x4 F  I. h
(烤)鱿鱼(toast)squid
% L! w# {% E7 p+ r海参 sea cucumber " c: o4 ]- Y+ ], l# L$ M8 q
扇贝 scallop / T1 {$ [4 ]. z1 ^4 ]* p# p
鲍鱼 sea-ear abalone $ |) r3 t2 m8 H3 R( g* z% `
小贝肉cockles
- R$ w' [* N3 R# ]牡蛎oyster
: c8 I6 x  O4 S# E: a% D* f0 J4 t) F鱼鳞scale 5 ?) Z9 r1 E, D- _/ M
海蜇jellyfish
8 h. W2 S! s+ Y$ D/ Z* j鳖 海龟turtle
0 A" \; q# b7 G. f3 g蚬 蛤 clam 1 S: d$ p7 h: }/ c
鲅鱼 culter
3 q! U, H& L5 G8 ~# c  c1 K鲳鱼 butterfish
; a; |) k$ A$ H. o1 h  b虾籽 shrimp egg
6 u. O5 v: V4 q- }( F5 G% H鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp % q5 b0 x  ?7 P
黄花鱼 yellow croaker! \+ b9 F+ S8 u
3 e& g% O  w# W# t6 M0 y$ b$ F
调料类(seasonings):
% w/ z8 g$ u* R) U
4 H+ H7 ^( h9 P$ t醋 vinegar
; H; @7 f& u, ^+ y; [酱油 soy
& D: M5 c2 ]- V4 }4 e. @盐 salt
' v+ r' |/ J/ D$ J加碘盐 iodized salt 5 [9 M5 M* Q  U+ E
糖 sugar ' f0 f4 w, ]5 a& X
白糖 refined sugar , N: s7 Q! d& \' t
酱 soy sauce
# C4 b6 r3 {# U* m* d沙拉 salad
" b) E; U3 s: b- w3 e/ P. r( [7 o辣椒 hot(red)pepper
$ `$ K8 L4 f4 k( }6 V6 f  Q# ]8 S+ z胡椒 (black)pepper 7 c; y" }* j3 B1 R7 s9 c
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
6 ]  x) a! d* B- b& w色拉油salad oil 5 a& H( J" y" r  l9 ]
调料 fixing sauce seasoning 6 m. P- i1 M* ~' c
砂糖 granulated sugar ( W% Z& Q( y: O/ a" N: D
红糖 brown sugar " Z, O: L, ^# L) X1 [
冰糖 Rock Sugar " m7 t  ^. _4 X+ G' ~
芝麻 Sesame # @' q) E' d  n1 _( y! u
芝麻酱 Sesame paste / {; {- t' X$ ?; H
芝麻油 Sesame oil
: X, U1 u& F' I/ A7 \. F. K咖喱粉curry 2 A' n# g; d( T
番茄酱(汁) ketchup redeye
4 z. \2 I  C0 S5 R" |1 g% p. D7 S辣根horseradish
( f3 ^5 h  p+ w' i5 b7 n9 R+ q葱 shallot (Spring onions)
1 y& r, j* v# P( t, V' c( c姜 ginger 5 r# h& U- Z& J8 `. x, c+ \
蒜 garlic
) j( |6 b6 }8 S% _料酒 cooking wine / f& S: |6 s3 \3 V  G6 G
蚝油oyster sauce
+ M0 g- n$ I" F0 p& g" Y枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
( i$ `3 u  K2 A/ n6 `八角aniseed
$ E) ]# {) Y4 i酵母粉yeast barm   Yellow pepper / J/ \6 ?  e  `" O+ s. _
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
$ ^" h0 k: `8 c% w) D0 `/ J黄油 butter
/ U9 X3 D4 C( K/ Q# q. V) v, Y. ?香草精 vanilla extract(甜点必备)
  x, |* B  s1 a面粉 flour
( U5 d& ?" n' ]0 g- m/ ]& T6 k% G( ]  }4 f5 k
主食类(staple food):
# ^# m% I/ p6 n
: J$ w( }2 S7 ~, U% W三文治 sandwich
5 y+ R% _; O4 a3 X! U1 I( G米饭rice
0 b8 i3 F: H* j粥 congee (rice soup) " n7 @! ?/ P) i9 ]  B7 [* I
汤 soup 3 @: P# f: J2 w# r, e6 U5 |. }
饺子dumpling   j. f8 d+ D! R( l3 q  K
面条 noodle
: a  f* b3 P) h6 o比萨饼 pizza
( d, J* F8 t' ~8 N- J方便面 instant noodle 4 O! e+ Q& }* l  M$ ?" y
香肠 sausage 9 c2 z: r) l5 }  k0 x# f( P
面包 bread
& V' C: e: ?& r. i. q黄油 (白塔油)butter
% h" w& ]; p; @3 h* V" R+ E; S& ?" f茶叶蛋 Tea eggs # @- }9 Y5 r/ O2 H2 I+ m
油菜 rape ( }! B9 x4 ]/ U( n4 N/ w% P
饼干 cookies
6 ?; _" b& p. D- M咸菜(泡菜)pickle 7 f' j' d* }9 I; S
馒头 steamed bread   P- {& s" Z0 ^* f% }
饼(蛋糕)cake $ u, _3 G, v: }2 ^9 ?
汉堡 hamburger
3 |$ f2 h; D8 u火腿ham
: w/ G- ~3 @, {* M- W奶酪 cheese
) l) m" f7 \; ]! k馄饨皮 wonton skin
( L) k+ }  O; a) h/ E高筋面粉 Strong flour
( p  k( c, k9 J) V小麦wheat
* ?& \1 P. f# |; f; T0 Q大麦barley
& J+ a4 D, d' S& i0 h" d青稞highland barley " S8 i9 r- T. s
高粱broomcorn (kaoliang )$ T: w+ ]  b: P- W2 J5 R9 {$ `; G
春卷Spring rolls  
2 A% s1 K) I! f0 ]8 x芋头 Taro
$ n' P+ u! t  Z5 m山药yam ; A+ G3 I# ^3 Q4 M0 n" u
鱼翅 shark fin 8 U6 I: A% d/ Z/ V" y
黄花 daylily ! _7 P8 v! o2 ]9 [" r
松花蛋 皮蛋preserved eggs
" z3 C- z3 L( h( n+ v" E肉馅饼minced pie ; M' b, {0 k% F0 H. y
糙米 Brown rice
; c# ~* K. h# o$ _玉米 corn
# x* U) ^& v. B& `( A/ p2 y4 ~馅儿 stuffing
2 x7 W# m4 W; o; C1 O! ^- D  U开胃菜 appetizer
6 [! L2 N4 S1 D4 W) w  \面粉 flour ( h3 S" |& D- l+ ?8 j) F# q
燕麦 oat
' P% p# E% |& o3 y白薯 甘薯 sweet potato8 @; }; j3 J( W, n& j7 ^3 N. }# ]5 L
牛排 steak 9 `6 A' x+ w8 H4 t, |* u  j
里脊肉 fillet 4 F* x6 i6 S  ]$ i' Q* d0 a5 ?
凉粉 bean jelly
1 @$ D1 g4 n) r7 e" V糯米 江米 sticky rice
4 R& y4 s9 U# t, H9 y3 H( }燕窝 bird's nest
9 K) }( T! _! H$ F) V粟 Chinese corn * X6 r7 b$ d2 D! a0 ^
肉丸子 meat balls + R/ ~1 u; p# D1 e3 l, k! E3 B- Y
枳橙citrange % S4 ?' X2 _/ Y8 ^2 _! d7 q

0 O2 A( P& \9 }9 H) H6 a点心(中式)dim sum 4 S3 h" _( O% A- q

9 w  j$ G0 H1 m2 j1 b1 L/ ^淀粉starch 5 m% {5 s* W# z) m
蛋挞 egg tart
. f# d/ v+ j# e) T9 f4 [% h(dry fruits)
, E, G3 h4 e' E6 j. T4 @# g
" [: A7 {: n  h- m干果类 :
' \% x" f! p% n8 Z! u. a
8 ~3 a3 o" m, o+ ?7 G2 I腰果 Cashew nuts
* l# F% X: T/ C& {花生 peanut
- f3 b' Z, n  |3 R无花果fig 0 r4 H2 X% i  r: f: x
榛子filbert hazel
  X  @9 G4 F  B" @! L) ~栗子chestnut
& s& i/ q0 U( v/ l# E1 Z核桃 walnut
$ @1 y( n3 v+ N' |* @' q杏仁almond + L$ v* Y: S) u9 |8 w+ a7 @2 u5 H5 A
果脯 preserved fruit
" ~/ B9 @: F8 V+ c芋头taro 6 t; P! ^+ B1 H0 p( W! J. N
葡萄干raisin cordial   {: Z' V) v1 D
开心果 pistachion 0 L% V( f6 o; C: J# x6 U$ u
巴西果 brazil nut
+ E! ^! _$ h7 b- W菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
, q5 l: b' Y- ?
# ?  g5 }4 k3 Z3 z7 [酒水类(beverage):
$ j, |! j/ H/ ^7 ?- D! K' m: M( a  u$ S2 H
红酒 red wine
- S& q3 p0 V/ N5 [6 H) d0 q白酒 white wine % N/ W5 o1 t6 m3 o# I8 i8 G; {! V
白兰地 brandy . K3 e/ e! m0 A& `. E
葡萄酒 sherry 8 v# X1 Q( o) Y! L1 W; Y% t# a
汽水(软饮料) soda , n' X4 a4 A  Y2 _! `: M9 E% I
(盐)汽水sparkling water
( r. W: l% a& o  n果汁juice & T$ k$ |8 L2 Y+ K" S4 ^
冰棒 Ice-lolly
6 q8 ~5 j; }! N0 ]6 K3 Y啤酒beer ) i! \6 I. X! a1 n0 d1 i
酸奶 yoghurt
" `- b9 P* A4 e9 t! _9 \+ _伏特加酒vodka . s% L9 y) V8 b7 `
鸡尾酒cocktail 0 e; w7 U6 }3 |5 X' |: K7 Y2 x
豆奶 soy milk
' m2 f& N& C8 I, ]豆浆soybean milk 5 A  n' W! I5 [2 ?
七喜 7 UP
0 q) ~/ [. O* u麒麟(日本啤酒kirin) , s! \5 Z( z; E$ `9 `6 C3 \
凉开水 cold boiled water
0 c9 _( |; j6 y6 X汉斯啤酒 Hans beer
, F- Z3 q6 G" G: u浓缩果汁 concentrated juice - k) g& w% Z9 u; z2 J
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
! l- ~7 R' I, J' m0 Z: w札幌(日本啤酒)Sapporo
* d3 v! B9 x" G. \爱尔啤酒(美国)ale
# X5 R, ^$ }- ]/ _+ @  PA级牛奶 grand A milk 8 g+ T; I/ q! q7 n- c
班图酒bantu beer ' O' N% Y2 i' r/ {9 z! ^
半干雪利 dry sark " ~; l$ ?  C5 o/ A9 e# [, }0 q3 r
参水牛奶 blue milk . W" d8 c: J5 r" \
日本粗茶 bancha * y$ n7 S% q: Z* @4 |- X
生啤酒 draft beer
1 Q/ i) {" v! j6 l# _白啤酒 white beer
( j) S( }. x0 \6 w+ s+ v<苏格兰>大麦酒barley-bree
. M, Z* E- c! \9 u7 W7 T. C咖啡伴侣coffee mate
5 {# I( i& l  C$ d) q& V' M/ q: c9 u& X4 `! L  M
零食类(snack):6 U4 T8 K+ \3 Q( U$ f
8 Q2 c  {- b' ?7 p! y
mint 薄荷糖
  }" G7 n( Y+ E" M# ~' x1 tcracker饼干, + }6 q' Q  G/ H* j+ s0 x- a  k
biscuit饼干, 9 q5 u1 S; h5 D: |
棒棒糖bonbon
# `4 q- F6 S. @* c茶tea % J5 Q% M( T+ A4 C7 H' O
(沏茶 make the tea) & m7 r5 I3 z" {4 o& q
话梅prune candied plum
; o$ m( e+ l& I2 V8 c9 c锅巴 rice crust " z# t, M( @/ }. Q
瓜子 melon seed
7 C7 k; I& A: }& X冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 2 C  L4 O, e3 x
冰淇凌ice cream 0 x' a8 d  P5 o9 O' [
防腐剂preservative % I) P; U. w3 V1 X  `
圣代冰淇淋 sundae
5 l; ]0 C- A1 o" O巧克力豆 marble chocolate barley 6 U0 w, V  U* j3 l8 d
布丁pudding. r* y5 f" x( T4 M- n

. }  x5 h5 M0 p* |与食品有关的词语(some words about food):
8 X: @9 _1 G0 d! E9 Z
" B' ~% g9 `- l* d: D. k炸 fired " N$ k8 F* @/ h7 H
炝 quick boiled . M) x. A7 P6 T# Y# e8 O, q
烩 braise - m# I5 b% Y7 N0 q: P. Q% ?
(烩牛舌 braised ox tongue) " r0 V, A8 E  _% \0 f* r
烤 roast % L6 j/ |. R1 N$ _4 ^9 \. o* n
饱嗝 burp 4 O% |7 i# |! f9 }
饱了 饱的 full stuffed
7 P) Q6 v* I/ b; s解渴quench thirst . B$ j, F" d8 g+ `8 F0 m
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
& {( S& E) v. B7 n  Q! H. O5 o; \* gexpiration date 产品有效期
6 G2 Z, h' K7 l, x$ B(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
7 C( [2 ?+ l; R( Z& ^5 [7 F: o: f7 N5 W* o2 ?. ]
补充的中式西式食物
+ C  h5 \1 [% d' |2 [: b6 P& @  J8 Q. t' w/ T9 _
中式早點: ; v; V7 L) x7 ~7 T

6 n$ h% m( D* e, n! s烧饼 Clay oven rolls 8 v  O& f+ S. ]9 K1 E# Q$ M
油条 Fried bread stick + k' d( [  g- I
韭菜盒 Fried leek dumplings 4 }* S9 A. K. r% R. ~; ]1 G
水饺Boiled dumplings 6 E+ c+ @: y8 v: H7 m- h
蒸饺 Steamed dumplings ( v2 {' p# F' `5 A
馒头 Steamed buns& [  v! C9 M3 x5 \
割包 Steamed sandwich
1 k, k6 M( l; Y7 C- B/ b, Z" x饭团 Rice and vegetable roll 0 w, e. e8 p4 \
蛋饼 Egg cakes
5 M4 }1 w1 I: Q7 \7 o皮蛋 100-year egg
& h1 `1 T, I: M. }咸鸭蛋 Salted duck egg # f, b& y: @" T/ o3 }- n
豆浆 Soybean milk
# y- \/ X+ u4 J1 H
1 c! q6 d$ o3 \! M饭 类:
1 ^% U$ ^- t( b0 k+ P# @/ H6 _: n% z* O+ x% M& j- a" M/ P$ O
稀饭  Rice porridge . z/ M) k5 I! O- d4 c$ I
白饭 Plain white rice ! Q* ]0 }$ W3 B9 `+ U
油饭 Glutinous oil rice : O2 m8 e3 O  J' C/ d
糯米饭 Glutinous rice
3 M3 t/ ^/ z+ O* l2 r( T) X, M# b卤肉饭 Braised pork rice # o. S9 E1 U+ a
蛋炒饭 Fried rice with egg
: n. c3 R( I5 z. a9 g地瓜粥 Sweet potato congee
1 D/ S  x3 x- R9 X0 r( t9 g
, B/ U) |' }8 J0 {- `面 类:
! {6 c2 I- v6 H2 @1 A* e1 Z0 _- M3 T# Q5 p, p6 Q8 j
馄饨面 Wonton & noodles 1 ~  Q  g4 l) X
刀削面 Sliced noodles
. q5 e" s/ k) m  n# Y麻辣面Spicy hot noodles ( I6 o$ h9 O( h5 N0 p4 [2 |$ Y+ X
麻酱面 Sesame paste noodles 0 l5 A$ T! Y4 s  X8 f
鴨肉面 Duck with noodles
4 F3 z6 Y' t; \/ B" f鱔魚面 Eel noodles
, n  E$ |$ P! Y3 c% L9 G& y' m4 W乌龙面 Seafood noodles
# V" a3 ~9 U: b" Q& g- m# v2 B榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
) a! T9 X# u+ r! u* W0 ^牡蛎细面 Oyster thin noodles
5 _3 g7 G3 t: \& m, h0 x! l板条 Flat noodles 3 @, k8 z/ Z! d* Y. F3 Y1 j
米粉 Rice noodles & V* B# k  L3 I( c  g+ X* B
炒米粉 Fried rice noodles
" U, m# Z9 o' f
+ F* L+ S% H2 @% s( J4 B' Q2 {; E: Q6 |汤 类: % k9 K5 a- s5 e8 h* b  c

% y* A4 K3 V) H6 \& O鱼丸汤 Fish ball soup
% o. B8 G) ~& `- X貢丸汤 Meat ball soup 1 K1 l0 ], t8 Z! M) W% b
蛋花汤 Egg & vegetable soup
1 U: Z  j8 d4 Y& l" c/ R蛤蜊汤 Clams soup
9 R- G" v& ]) m# |! l牡蛎汤 Oyster soup ' v2 O8 c# M/ J* R
紫菜汤 Seaweed soup
3 p* n; o& z, L" T( |酸辣汤 Sweet & sour soup
. j1 S; u% r7 j3 R# G4 h馄饨汤 Wonton soup
7 }) m; v6 h! s. {7 x7 p$ E0 a猪肠汤 Pork intestine soup
5 }7 b- |, F$ _+ h5 M肉羹汤 Pork thick soup
" u; F/ D( c1 o8 g" j2 F; \鱿鱼汤 Squid soup
' ^8 j2 c9 x4 ]* P/ u  K( ]# N花枝羹 Squid thick soup
9 A/ E* P, t$ D* j0 G9 f- v1 s$ Y- [: C. ?, Z
中餐:
' j" H3 x; C/ C- }. u2 n1 ^2 I  G3 q* t! A
bear's paw 熊掌 1 }6 j: T! c5 Z2 F1 f1 A
of deer 鹿脯 1 ^1 w' q1 X) t( |5 y  S% @& i
beche-de-mer sea cucumber 海参 ( }5 o9 V1 G" M% ]
sea sturgeon 海鳝 7 Z/ B! N. h* P( p) T. p' i
salted jelly fish 海蜇皮4 ]3 c8 N! Q0 R  s: Q6 q' m" A: Z1 s
kelp,seaweed 海带
! E+ [  m- E# ]1 ^* o* gabalone鲍鱼
! f2 L8 l* h2 T5 h: P, o# g$ yshark fin鱼翅
& o. z1 s1 K( Nscallops干贝: ~7 s3 a' k7 ?& a9 k: X5 _& F% \
lobster龙虾 7 W% o% H) E1 l* G0 u6 `
bird's nest 燕窝 4 x+ T8 y2 A: \  J0 ?) ^) h$ Y$ e
roast suckling pig 考乳猪
4 o( G# f& E  Y8 J1 gpig's knuckle 猪脚
( r$ \8 w& f  Tboiled salted duck 盐水鸭 , g0 n2 y( ]' f! w. d
preserved meat 腊肉
3 ]5 ^  E" I2 Dbarbecued pork 叉烧 . a  S6 t8 L6 n( [- A- Z
sausage 香肠
1 O# _9 x9 X0 ^4 g6 Y) J2 sfried pork flakes 肉松
) E2 y; g' R: Z1 @. s2 U+ vBAR-B-Q 烤肉 , I  a2 w% }$ L4 d/ \

, \# L7 {) `* s+ O  ]meat diet 荤菜 3 J7 N- o( z. O8 E0 @  P
vegetables 素菜   E, S2 ]' K$ ]% s
meat broth 肉羹 : ~6 K. A) Y  Q
$ n' l: c4 H" ~1 h, @) W* E* a9 q
local dish 地方菜 9 G# B& `3 D! _* ?0 a
Cantonese cuisine 广东菜 0 M( M1 G) I' F( q
set meal 客饭
& v( g1 y! N2 X6 B( U  dcurry rice 咖喱饭 - y  C# q8 t/ d. s0 s' N$ K9 I8 t
fried rice 炒饭
& X: Z: n' K7 n8 a  C5 R) Aplain rice 白饭 , }4 H$ e# F- O9 C% x
crispy rice 锅巴
7 o  P8 W& U3 U/ lgruel, soft rice , porridge 粥 , i3 ~0 [( f* D# P) t* y' a5 ?
—noodles with gravy 打卤面   z: _- p' N/ |* q' ]2 H( |/ }
plain noodle 阳春面 $ ?+ l' }, b3 g. K
casserole 砂锅
0 N) y3 x( q% p  b3 h- Bchafing dish,fire pot火锅 8 }6 a  ?8 F0 M/ o& x1 ]/ d
meat bun肉包子
: x3 E0 Z! e( @" o2 p% G. Ishao-mai烧麦
: C- M6 R3 u4 [3 o; \1 j- |preserved bean curd 腐乳
* X2 A' |/ z- Y' ]( ?bean curd豆腐
3 m( e, G" A, c# _/ M' nfermented blank bean 豆豉 ! T3 }5 H: v2 U
pickled cucumbers 酱瓜 2 S! Y: N- ]0 }( u0 e) v. B2 W
preserved egg 皮蛋
# z( v  h. {- M, R# D& Osalted duck egg 咸鸭蛋
9 ]) [( @; N; w! F. Kdried turnip 萝卜干 6 \* X3 _1 ^) [( f( O3 M

: J0 d/ `* W0 Q西餐与日本料理: # _) b) d& O9 b2 _+ D- v
* a& b: j1 x+ L/ J0 r
menu 菜单
' `5 A4 b' l' `, V8 pFrench cuisine法国菜
, Q" K4 A8 X! S# D; otoday's special 今日特餐
1 d& ~. E9 `9 C# k: e6 Jchef's special 主厨特餐 2 o  S  l; e/ a  r
buffet 自助餐
. V8 b) B4 D) n; V& h: C/ _+ ]fast food 快餐
/ m9 t) j! i8 d8 |9 }4 \2 V3 Gspecialty 招牌菜 * S, I4 d3 V, _( o% [7 L
continental cuisine 欧式西餐 - I; a* v' i" N9 j; q1 W
aperitif 饭前酒 4 M- a2 U8 h  g

9 M. u- ]. E* Z! {dim sum 点心
) {9 _* {9 F  q" M. ]& A0 ^* {French fires炸薯条1 [6 f  |( }, n6 w
baked potato烘马铃薯 & N# E+ }3 n+ E$ d. U
mashed potatoes马铃薯泥
7 l2 z6 b* F: ?omelette 简蛋卷
8 |3 b2 B2 T  U8 K! Ypudding 布丁
! A8 u- A4 h8 C; I) z; u* ^pastries 甜点 , b# V7 y. r8 [( A& M' V- z7 \
pickled vegetables 泡菜 5 o$ ?( m( ~, O4 J7 E0 [
kimchi 韩国泡菜 & y* j7 {! W6 a) d/ g, q% J
crab meat 蟹肉 : u( b9 r/ N3 H2 E3 Y( F
prawn 明虾 2 C. R/ g. J: D* u5 E+ u5 a7 J
conch 海螺 / ]: E3 n, R8 D- X
escargots 田螺
9 y$ C9 D) }( R4 p* sbraised beef 炖牛肉 1 L' U( q& q1 T" j
bacon 熏肉
; h* Q4 E) t% @' g0 t( epoached egg 荷包蛋
8 a/ m+ O0 b& Y+ I3 U& j2 j! f4 qsunny side up 煎一面荷包蛋
7 w; ^0 `, L2 u4 L+ ^+ \over 煎两面荷包蛋 ) N! m/ u4 H) \/ V! e8 r! w
fried egg 煎蛋
5 E( i' l( I) z2 B% {, t& l1 uover easy 煎半熟蛋 ) @  h; s( D( r- a6 }
over hard 煎全熟蛋
; i+ k' q) t5 X2 `! F; Wscramble eggs 炒蛋
3 W/ N. F/ n- j0 x% v, z8 ?boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-3-23 00:00

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表