找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
+ T6 }3 D5 S2 w, Y# B+ f/ e
1 ~9 R' E. `! i2 c8 [1 d出入境填表常用词汇 !; U' m7 q& c8 J( b2 ^# b4 {

$ A; [) c# z+ j$ u- n: ?姓:Family name,Surname
* h2 ^- ]% l5 u% f( P名:First Name,Given name
+ t$ A5 o5 q& p/ ]- }性别:sex,gender * R6 n. k; ]1 V3 R( J* f2 `2 E
男:male;女:female
, O% j3 _2 O( d$ x国籍:nationality,country of citizenship
2 i# E" [* s$ r, m) P- q护照号:passport number
2 k9 A+ E( ]8 j' s原住地:country of origin & x3 f) i+ i! }" r5 d, R, _" X& i
前往国:destination country
, R, D7 C9 B- y' [; T- Z登机城市:city where you boarded % F& a) I; I+ k$ L) A
签证签发地:city where visa was issued
; G2 k5 f- v, t2 x! y/ D4 h签发日期:date of issue
: A1 h7 e3 `7 Y/ F3 \& {出生日期:date of birth,birth date / ~5 E4 b" `5 z/ D
年:year;月:month;日:day
6 q% w" r' Z, C8 ^偕行人数:accompanying number
4 z5 b  F& I* ~9 {6 R" |* X: s签名:signature
! ^/ {: r7 I# w# O3 p/ ^官方填写:official use only
7 u) z; x, N+ h( [- ^2 K职业:occupation
8 e  n& S0 G- K$ R/ B$ L. |+ Q7 a# Q护照:Passport;签证:Visa 4 B/ ?& x$ M+ r- o8 z) R
登机、启程:Embarkation
8 h3 s: }& u+ H2 z- N* a1 g- r登岸:Disembarkation
& v2 b& Z' l) x5 K' A0 G9 [商务签证:Business Visa
3 `, L' s3 _# Q观光签证:Tourist Visa
5 q$ b2 C  a2 G( L* B
$ E0 L( h2 @& q" r$ T乘机常用词汇   l' O) ]5 T  j/ @& \: I7 E( O0 y
' z  @- M6 {* {) m& `/ @; ]- X
航站、终点站:Terminal . C9 V/ g% P  ~' Q
入境大厅:Arrival Lobby + P# J) t7 B( `% H' s
出境大厅:Departure Lobby 2 C7 r7 h9 [5 z2 ^  A& |
登机门号码:Gate Number 5 S) ^/ |% o8 |  S- M& J9 h5 A
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 1 r5 L7 K/ w9 S/ D, e! B6 S
机场税:Airport Tax
5 t" T1 H! d: E( K5 g0 |登机手续办理处:Check in Counter 1 A& S! g: D# U
海关申报处:Customs Service Area
( M, a3 e5 g; w  U5 B货币申报:Currency Declaration # p* V8 p5 S4 K, m  |' B
免税商品:Duty-Free Items
5 |" O1 N( Z$ K& R# L8 B大号:large;中号:medium;小号:small
' @# }7 g* `. T; K纪念品:Souvenir
  B# A0 i. w5 b4 u. {行李:Baggage,Luggage
; x+ _( ]# |2 Z8 a- A0 ]托运的行李:Checked baggage + V! {. \; m1 H+ a* K$ b
行李领取处:Baggage claim area
9 n+ a6 Z; W, c3 H+ `) ?随身行李:Carry-on baggage # @/ C# b8 S2 P8 ]% A
行李牌:Baggage Tag . c* U+ x. F: p. Y; _  m" M8 Q
行李推车:Luggage Cart 6 b( j1 F  L3 O# C
退税处:Tax-free refund & }2 B2 o' l' S# C" T$ A4 P1 _( A+ W
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 6 S% X4 w; Y$ L* I
W.C.=water closet,rest room
) m  D% Y  N4 ~8 D# c男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
( ^, H% H/ _  e6 x女厕:Women's,Lady's 6 h- i: I8 r; g3 ]/ w7 x
使用中:Occupied   w4 Y% U( @! H" c) [/ f
空闲:Vacant , M, k/ E( u0 O
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
- R% c: W2 h* X5 f: M) b机内免税贩卖:In-Flight Sales ' z) ~" o5 W4 p9 @: A
# P9 t( I6 x) v1 q7 F
钱币兑换常用词汇
' a* m, Z( L6 ^% K! b
. }- M3 A9 S5 @9 \外币兑换店:Currency Exchange Shop " c$ n' l; g  m' I
汇率:Exchange rate
% o- N, f0 ^$ t! A' G6 l旅行支票:Traveler's check 4 l4 \, c* w. r7 G1 U" X
手续费:Commission / l5 C5 Q1 v9 \6 Z# ?& p' Y4 A
银行买入价:We buy(Bid) 4 y! E& o" w6 p2 R3 J  v
银行卖出价:We sell(Ask)
6 @# _! I8 i2 B$ v; e# P$ `' ?: I( x3 O) l; \  ]
酒店常用词汇
3 O) r0 t6 w/ @# t+ n1 {( t
2 w% N+ p8 J/ R入住登记手续:Check-in
$ \0 K& }9 P# g; h: N; W客房服务:Room Service
8 r# I' {, G# Y1 g* A7 x/ b6 d2 F3 _: Y退房(时间):Check Out(Time) # {2 ^, n( t6 P' y2 t
前台:Front Desk,Reception 1 {( V7 M1 v5 ~" e
酒店大堂:Lobby ) ^0 z' t3 h& U9 T  x
咖啡馆:Coffee shop , K) s; F# p+ |& g- N) Z( r
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) . I, t/ p( c1 U; z* @( K
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call + `: B& h  E$ M
5 a! E. f' J9 [9 \# o/ w
日常用语
0 I( w% v+ W( ?' U7 v  i$ u8 _$ J2 X3 @6 p! [3 H& C3 t- e
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
+ {, ]2 A# \, Y- D- k6 _0 D) B6 k3 V8 ?
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
" ~$ e; S+ l2 @
" j7 [# M5 [+ ^+ L我可以试穿一下吗:May I try it on?
! b6 k, {1 d9 Z* E
9 Q$ b* B! }- c* }+ q/ q2 L8 U多少钱:How much? # w) e2 J$ A7 A6 a0 s

) k7 b" e' T$ G请把菜单给我:Please show me the menu.
5 n% q% ^3 {+ N9 j1 C! a. g! l1 c4 J
干杯:Cheers! Bottoms up! 7 ^$ B4 M+ F6 }+ t0 q
2 Y; W! r/ a" ^% I
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?2 o$ |3 @7 d' w& E$ y% Y
! Y2 B& Z9 Q1 ~* ]" c/ f+ K
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
0 L' w3 m; R: n4 J' D! @1 |' G( S/ d5 C% k
非常感谢:Thank you very much.
6 R/ [5 f& g, @7 r! J5 ^0 m& s) o( w* m3 ^) _
不客气:You're welcome. 3 V/ \4 X9 I* E) m0 R5 x8 |

7 t2 [! ]% b; X  Z( i我就是忍不住:I just couldn't help it. 9 F5 A- R' t$ G

( h  s8 X5 S" @: z. B8 c让我们保持联系:Let's keep in touch.
, K8 ~* G2 F1 r* p7 {7 M7 e6 v9 a! r# @: W( h& t: ?
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?   `% _% t3 Y1 W+ y4 d
1 j. @5 Y; V7 W$ I% p  n3 r
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
6 h& }$ M5 B: o
1 J3 r" J: u3 P9 f# L7 r请稍等一下:Wait a moment please.
0 [, s- N) g& h1 B( G+ c8 D7 ~) G6 ~! j0 ]# C
你先请:After you
( d6 O! ]; g* i+ b% z: Z- L# u" w5 b, y1 p: V
我们该走了:We'd better be off.
4 U/ I9 T6 [$ t3 x) {
; h9 k# t% G( [( a; L7 g6 g* A我真要累死了:I'm really dead.
3 |3 A+ D# z7 y1 @- W; V, B3 D. ^9 g! i2 w7 \+ b! Y. Z" E
真是那样吗:Is that so? 1 m4 m& }3 u' a9 h; C# M! ?

% }+ |/ E! I' \6 R( g  E我不确切知道:I don't know for sure. : K2 ~8 B! I  ^4 A

# C9 U1 ^' U. n太好了,太棒了:That's something. & u' \6 P/ z: p& G0 j) d: e
  z* h" G$ T- e( a
这主意真棒:Brilliant idea!
0 t1 {7 c$ a) Y- Y4 y9 C5 ~0 w# m% N
此话当真:Do you really mean it?
# T6 X: J# l. g! T; Q& s5 ?. Z
2 K$ D4 j& o! _1 H/ ?  A你帮了大忙:You are a great help. * Y6 K& a6 ~' i- B1 W
) v2 I4 _% y* V1 K6 A5 |; Q7 c. G6 S
我身无分文:I'm broke.
' T8 n6 ?6 s" s* `0 A
8 \# p" w# g3 [3 j5 H6 t我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
6 N3 e/ F2 w8 H  d
+ A9 i. w6 S) e9 Y, E5 o4 a. D别跟我耍花招:Don't play games with me! ' \% K. h! c( ]3 \0 D

, {4 U# v9 M- _8 `看情况再说:That depends.
# v* k5 i' R+ d9 b4 G, ]5 h$ ^( Q+ I( g% N+ V. M3 Y% e
最全食物的英文翻译0 j# |1 Y( i  t7 Q# M
6 \6 z2 ]3 }0 o. q) \$ G- I% B
水果类(fruits):
2 w+ F% t) L, n* q6 H
6 J: H7 S! V- z' ^# i) f0 E6 a; h火龙果 pitaya " j$ e( ^# k; e& H3 ^
西红柿 tomato * f* ?' I) l( D
菠萝 pineapple 4 }6 B; y- k" t6 k$ p
西瓜watermelon 7 B1 j  o6 _# `1 @5 J0 [# n
香蕉banana , y. s6 E& M, `8 l7 q; v
柚子 shaddock (pomelo)
' }6 B5 \0 u9 n8 A# l橙子orange 3 y/ s( m; Z4 Q( e# j& q
苹果apple : w. i8 Z8 }+ I. `7 u  ?% x3 Q
柠檬lemon
" I$ ]: u5 ]" v- K9 {樱桃 cherry
. S" f* o; M9 ~# z8 S1 H桃子peach 9 {: O. g. S" V8 @7 b$ N5 j6 r. W" l
梨 pear / z( y6 `) |0 Q, j1 U
枣Chinese date
& M. {, N+ B' v) Z(去核枣 pitted date )
9 M3 r3 |/ N0 S" t1 q椰子coconut $ z7 d- W* @( o% c1 R( I
草莓 strawberry ; c5 D( C# V" U+ @5 g' d8 z
树莓 raspberry
! U( T/ t; f9 Z5 \8 V" q6 q蓝莓 blueberry 5 i9 |0 C7 Z; _. x: F/ \, Q
黑莓 blackberry
8 n% Q5 a& l  z# z/ O葡萄 grape
' t( ~$ d( H) X  q& x2 u: z3 i甘蔗 sugar cane 8 I* t9 r" V" e- q% D% k
芒果 mango
' u$ I& w! \$ q木瓜 pawpaw或者papaya
9 P9 H0 J( K4 x) U8 h& H* W9 c杏子 apricot  / V% _8 L) f; H, g& W1 H
油桃 nectarine
! [- h8 g" Q' M. c; _柿子persimmon
- D2 q- v  B7 z石榴pomegranate
+ W$ a* v% Q4 `" ~4 i6 W2 H1 F榴莲 jackfruit
/ H# F* l' b% O* W3 W槟榔果 areca nut
& Q* j* {3 b! w& o" ^6 k/ D8 W(西班牙产苦橙)bitter orange 2 E# {  x# O0 S  I8 H9 ^6 B
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry % {! m+ r% Z$ R
金橘cumquat ; _7 w5 _- l3 H5 Z! l
蟠桃 flat peach
3 w! {* C9 l* ?3 ?1 }6 }( A荔枝 litchi 4 F- W! Q, @0 a
青梅greengage   i# I& W$ T- z) B1 K1 ^7 D; X$ |
山楂果 haw
. X2 ]) W/ s6 f& z; U8 G水蜜桃honey peach : d. |5 `: \: c$ f) ?2 y
香瓜,甜瓜 musk melon
; i, T; W% W! Q  n李子plum
6 C' h  f% ?% I杨梅 waxberry red bayberry , ]6 x: n" C) W6 @) J0 g
桂圆 longan 7 H+ q/ U# `& r. W3 n5 `( J* r
沙果 crab apple # L( X  G' Y4 N7 F. i: N
杨桃starfruit
! A3 S/ P/ ^6 P, U; v枇杷 loquat
& }( W  e8 l+ C. L% I; Q! M柑橘 tangerine ! [9 _( w6 g1 Y3 S$ R
莲雾wax-apple # I0 D2 [5 P4 d. x  }! E. Z
番石榴 guava " Y% s! A; o$ ~5 y3 v0 o
6 N/ z; U( n5 r  M
肉、蔬菜类:
& e- w# c  K- K1 V8 f) O1 b7 ]  {; h+ F
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw ' d" C& l" t; ]; s2 @
甜玉米 Sweet corn
1 {; g$ Z' Z5 S牛肉beef
7 q3 A5 Z* |' E0 o! t" W+ A, T猪肉pork
7 u. G2 n: i0 h7 A5 k羊肉 mutton / s- C; ]1 S: |$ J2 u4 y' F
羔羊肉lamb + h; m4 k! m( `$ M
鸡肉chicken ! d' P  ]; N1 g
生菜 莴苣lettuce ; G; y7 `9 k. y: ~  z# ]  |
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)' r0 a" w& W! b7 `3 W
卷心菜 cabbage : n) E( ^4 Z1 s/ F- i
萝卜 radish " r$ E# p2 y' `* b; V
胡萝卜 carrot 0 n8 f( Q1 V& o8 Y1 |
韭菜leek
1 n2 P& `0 o6 t; `" D3 @; m) v木耳 agarics 9 `. e2 [! u% k+ r- T" N5 a1 G
豌豆 pea
* H* _  w& w  f马铃薯(土豆) potato / g6 Q" _* P/ V; k% v
黄瓜 cucumber " I8 |1 F3 U9 f& f# i3 D
苦瓜 balsam pear ; n0 B1 b4 q+ V) Z
秋葵 okra 3 Y" S! i* O1 q2 E+ n( t: ]2 d& X
洋葱 onion
2 R6 x# o% P+ ?芹菜 celery 1 w+ C# T. x, P- k1 c% `3 l
芹菜杆 celery sticks
  q+ h: ~, {, U/ D, P& ]2 L8 u3 T5 S地瓜 sweet potato / ?7 m+ j% S2 O) E
蘑菇 mushroom ' O6 g7 _7 A. d8 C* u6 b) V
橄榄 olive 1 u# C7 P1 U. Y- i
菠菜spinach ( q) R: p: z7 v
冬瓜 (Chinese)wax gourd
3 F; I1 o# ^/ w* y; p( ~莲藕 lotus root
. |6 ^  L. |4 q! u9 `; K紫菜 laver 4 L' F; }) ]4 d/ C" N
油菜 cole rape
' c" e  Q4 Y, ~4 w7 l* a* y# f茄子 eggplant
3 I$ g1 t( A. t1 L; i$ T  O香菜 caraway
% }4 w% T  q3 h$ I$ B8 k6 F4 N枇杷loquat
/ R- U; x7 M6 W4 ^0 e7 j9 z青椒 green pepper
2 a$ `: w( B* b; i$ A0 X四季豆 青刀豆 garden bean
, F6 R, R# V1 b$ J银耳 silvery fungi
- F( D1 Z, \5 P! y- f& q5 U" N
5 P$ l/ m& b; z" o& B2 Z- N腱子肉tendon
( y2 _/ R' x) ~肘子 pork joint 2 I! U1 X0 _! F9 i6 d( S
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) " j: p0 E' D% ?; O' l
鲤鱼carp * w$ U( F0 o+ m8 C! w) s' m- K
咸猪肉bacon
/ K4 v7 j! P  l! {金针蘑 needle mushroom . k9 B/ ?* M. y8 Y4 x& `8 w
扁豆 lentil
5 B# M+ O3 H  e/ z. F& ~3 f9 j槟榔 areca ; q" ~0 [" q/ M# J
牛蒡great burdock 2 \) y0 C3 Q2 _5 c& J
水萝卜 summer radish
: i8 i. j. U" ~2 d; O竹笋 bamboo shoot
! Z1 j9 x" B# @* o  w2 s艾蒿Chinese mugwort
' Z  K- c2 L/ m$ D绿豆mung bean
. U4 h+ Z( b* \" ]" l  h  S+ w毛豆green soy bean ) ]$ }" Z  n. b- B  ^) G* ?+ ], ^* @- O
瘦肉 lean meat . q: @; g# e6 F, t3 c$ I; z# S4 l
肥肉speck 0 y) E+ Q0 X7 |. Q- Y
黄花菜 day lily (day lily bud)   \/ N# L* p0 \' [# a
豆芽菜 bean sprout , W2 ~; z6 H: C7 `/ Y! D7 |% a
丝瓜 towel gourd 9 j% p) N3 y6 O, J
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
- q9 `7 J/ o* ?- @* V$ ~- J$ y
5 ?* M3 v/ q, _1 P' N# N海鲜类(sea food):
* T2 T* {/ u( r, r8 {* I
5 M% G* `6 W4 B0 {4 i. Q3 v$ v虾仁 Peeled Prawns ; D/ {1 j9 k  l* ]. E, U
龙虾 lobster . {/ K# ~+ E; L" u6 w
小龙虾 crayfish(退缩者) 4 e: {5 B' K* H
蟹 crab ) l5 k+ M  g( Z5 {
蟹足crab claws
* B8 ]: @( b$ W3 v' F& a- E/ _小虾(虾米) shrimp % j0 I- f; |0 y% M5 j' M$ x! s
对虾、大虾 prawn
3 t, r: h, W4 T+ J2 X. E% R(烤)鱿鱼(toast)squid , g0 Z& V) x% D0 D1 |
海参 sea cucumber
; p' g, h* S9 D2 j- P. L; e扇贝 scallop
" R' n! C% t5 J$ H7 n7 z鲍鱼 sea-ear abalone
- N7 E7 E* f) s& R# [% R小贝肉cockles ( Z$ C! M6 c1 w4 ^! K/ S
牡蛎oyster
( J5 ?$ A" N/ c; h# m, W* H- f4 `鱼鳞scale
; r7 t9 O  a7 E* V" \2 h0 \海蜇jellyfish
' K/ P8 a# T/ v# y- a/ @  q) N鳖 海龟turtle # N( @5 P. R% m
蚬 蛤 clam ) Z  {1 ?) Z) Z( e- c. }& r1 f3 Y
鲅鱼 culter . }6 F9 v1 ?, H* ]) z, L  t- R
鲳鱼 butterfish
* o4 m3 z$ y4 w$ f0 [  f1 W* ]6 o虾籽 shrimp egg
! }$ P& M9 I4 J6 y; i; h鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp $ K' ]' ]+ c8 {- I! |7 s8 ]
黄花鱼 yellow croaker4 y6 ]3 e6 [. G' b7 O7 [' `
: v# y  I4 X2 `) V8 W
调料类(seasonings):  V0 H2 i4 U; e/ A* T

, _; }0 _9 P1 A' b9 Y) ~醋 vinegar
1 L1 m3 |  {% S( ^+ {% M1 F酱油 soy
  E! E4 p/ ?1 ~盐 salt / [5 o- _& I! E6 x3 I  m
加碘盐 iodized salt ; S: B) }* G$ y
糖 sugar & T0 j- k) n0 K& C' i, Y( }  u3 V
白糖 refined sugar $ i) ^) ]/ l- |3 `& @
酱 soy sauce
) _) p  O5 c. ~8 b' P  J( O沙拉 salad   {5 g. p$ B! c6 u% x# N7 x5 M
辣椒 hot(red)pepper
7 X7 b  J5 u4 D  a6 o胡椒 (black)pepper + @8 O, T0 I' d" @% `; i: C% M
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ! s9 E# S$ [+ {( b/ ]5 X
色拉油salad oil 1 s# t9 R* X% Y( g
调料 fixing sauce seasoning * K, d' u7 S4 \( v
砂糖 granulated sugar   c/ N. }0 _7 I+ W" t
红糖 brown sugar 3 I% K) h$ t0 i6 Q' R
冰糖 Rock Sugar - a; M; {( i* S0 K$ N
芝麻 Sesame
) h+ h# _5 U) L7 D( }9 J芝麻酱 Sesame paste
; N! A4 d% ?5 n0 Q% h) b# ~芝麻油 Sesame oil
( D; E2 B$ o( e咖喱粉curry
  K; X+ Y4 ?7 _. ^- g* C6 ^番茄酱(汁) ketchup redeye
' G" N/ K9 y" E8 i; P' J辣根horseradish
' i' z( T' U, H  J# r. N葱 shallot (Spring onions) 5 i) m# `  J4 H
姜 ginger
- S  N# ~! |! s& U+ T# {蒜 garlic
) T, j4 C4 ~# |" u0 ]料酒 cooking wine
' |4 R  |: H. D5 J1 j' E) l蚝油oyster sauce 8 F! h# C7 y! X: r
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ! }2 T% T6 F) P( ~
八角aniseed
8 \1 X8 m0 E  C5 S酵母粉yeast barm   Yellow pepper 9 p! ]5 S4 c' {% r, u+ W; d: {" U
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料), y1 I0 h2 o" D4 ~" a5 r
黄油 butter 2 {" a0 R0 B+ u- T0 a/ Q
香草精 vanilla extract(甜点必备)
0 F* W! m  e* m4 |1 t2 H面粉 flour ' M& u) G' ]7 R5 N+ b

" o5 R* }: I0 V8 `$ K主食类(staple food):0 l4 h, R2 o1 c6 N& n$ ~

- m2 k/ p" w1 k) ~8 O; t' v# `6 T2 V三文治 sandwich 0 M4 Z5 [5 l: q1 g9 |0 y8 L( Y
米饭rice ) x( L6 K! K, i8 c0 _
粥 congee (rice soup) ' W! |) q) \5 j7 F- X/ m0 U3 D
汤 soup / R3 |, D3 z2 [( P
饺子dumpling 0 k1 W# N2 Q! X' r* [0 x
面条 noodle
3 V% o% {! O; Z2 A: `比萨饼 pizza
" r! \4 m$ i' @# |6 b2 o方便面 instant noodle % S) i  |1 P- y2 r1 s8 x
香肠 sausage
5 S/ m" `: k$ R8 I面包 bread 2 ^) ^7 A7 P8 m4 G+ b) v7 G
黄油 (白塔油)butter , F, U$ N) X% D( p* M3 \2 _
茶叶蛋 Tea eggs 5 l" }9 v% L2 ?' ]$ c) P
油菜 rape , d: D/ N! \3 R9 ~
饼干 cookies % j- L; z. U2 R, [. r1 H. B: Z
咸菜(泡菜)pickle
( K' K/ m+ x* s) {5 q% E馒头 steamed bread
5 U+ F) H, Z5 U, C1 @饼(蛋糕)cake - y. A% {& j( ?6 w# I7 e* V
汉堡 hamburger
9 ~' N, n4 L* V5 ~- m8 c火腿ham
6 Y- Y/ z8 f5 s' X8 v1 u( X奶酪 cheese
- p' j' N8 l+ `$ |9 @9 a2 ]" b: L馄饨皮 wonton skin . w2 Q/ n1 |9 D+ ^9 H4 Q: b$ {4 d" P
高筋面粉 Strong flour
2 y8 J2 T+ c  v  ?小麦wheat   ^2 m: u* y9 d8 l# F
大麦barley
# `- K) k8 }1 S* Z& H  b青稞highland barley 6 ~4 R, H2 T. T! h/ x8 o- `
高粱broomcorn (kaoliang ); C7 L; J/ a- t1 B0 U" ?: t( W
春卷Spring rolls  4 E2 U3 ~/ t7 W& `& q
芋头 Taro
5 y1 T+ ^( b0 c! n6 X) P山药yam " s3 ?1 d3 g0 e$ o1 C! h  _# M- {3 h) ?
鱼翅 shark fin
+ ]- r3 |0 b" B( y! z/ p9 @6 s1 F黄花 daylily
4 N; o% s" x1 ?& W松花蛋 皮蛋preserved eggs ' W* z5 l  j9 O- K' J0 [; B, p# y
肉馅饼minced pie
! J! `  _9 f' j9 v" w  i糙米 Brown rice
6 @/ d+ R/ |. S! {玉米 corn
% p. N; t! l# v1 Z5 T+ k馅儿 stuffing 4 s! L* L" _9 y/ _2 G% Z/ ?
开胃菜 appetizer
7 Z# X) g* H6 u4 I* G面粉 flour 5 u% R% C5 W7 U
燕麦 oat
! X" B5 ~; [+ z* n0 L白薯 甘薯 sweet potato5 s8 p3 @" y+ t9 Y" ?3 e3 `
牛排 steak
4 W, d/ N, Z. S! ~$ M0 ^( l里脊肉 fillet
2 ^0 \9 j& t4 F# o. ?- g- z* i9 d凉粉 bean jelly 8 \/ i- D$ m8 E$ Y+ E' [8 k& d9 l
糯米 江米 sticky rice 6 @: {" M$ B9 Q( t
燕窝 bird's nest
% ^% I! z5 o1 ?) P+ W" O6 a" A粟 Chinese corn
3 C  \4 x& |! @5 ?9 g+ c, Q4 e肉丸子 meat balls   q  P' o' p- i+ \
枳橙citrange 5 M% y: u, T( \7 v2 h$ ^

3 t3 ~+ [' O5 |% U6 f6 R点心(中式)dim sum
2 L; b  y- ]6 [. g! u+ [( f6 s9 E; D7 v3 _# }
淀粉starch
( Z1 |, T6 `; O8 @' V7 h蛋挞 egg tart3 T8 v- L  U! U) @
(dry fruits)4 |3 g" R3 o4 ?& l+ T* p, S* }

2 \2 ~2 ]  p1 @# ^! w干果类 :
3 y! `3 D# j! z2 q
/ j. m6 B5 z; N  r! }7 g腰果 Cashew nuts
9 R* x+ B% D( v8 {& P花生 peanut
0 Z. M- S; A- P4 I无花果fig
  r2 Q6 S6 h; R榛子filbert hazel
& a5 Y8 ^8 R$ D; S$ Y栗子chestnut & l, C( \) a  p; K  ^
核桃 walnut ; x( N8 u4 A. M: t
杏仁almond
+ I. e0 L4 \* ?1 T" d, f果脯 preserved fruit
# x4 I. i/ q* w芋头taro
+ t( G: X3 v6 g6 r6 o' ]( o8 v9 U葡萄干raisin cordial
6 n0 {7 _2 Q) n0 O: q7 w3 L! T开心果 pistachion
: a3 G8 Y; y/ _. y: H6 c巴西果 brazil nut
7 `+ `( |" P% t, H( \9 i菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)  C5 N. R1 |% n3 n

' b' F$ w7 J) v8 H0 N0 G4 y3 b酒水类(beverage):' T( d8 V4 R4 U4 V0 w7 e$ w. o) ]

8 P( K6 o6 W' s5 Q红酒 red wine
) Z" D& o' |( H白酒 white wine
8 I- x% W6 {) B$ q6 I3 w6 i白兰地 brandy
$ E$ x, b* a, `葡萄酒 sherry 4 t+ z, t, p( ?, A' a4 {
汽水(软饮料) soda
& [8 n; g0 C+ C' v* K- I(盐)汽水sparkling water
7 Z+ s& ]/ P9 G# _4 w- y: W果汁juice
" R- B1 y# E% L9 _1 E. m冰棒 Ice-lolly ! y: ]# ^6 U1 o4 z. j
啤酒beer 1 h/ U$ j6 T1 u6 r
酸奶 yoghurt
: x( T" b0 a  i& R" N伏特加酒vodka
9 p; a, f9 K) f5 z9 a5 J; M鸡尾酒cocktail
, c$ e' Q( H0 R, u6 X豆奶 soy milk
( h) b' @& R2 l' x豆浆soybean milk
1 {, s# ]% n; B% O七喜 7 UP
1 i+ T# u4 {0 Z+ Z, l' N麒麟(日本啤酒kirin)
! g7 c! s7 T6 h$ t! D凉开水 cold boiled water 5 Q! P2 ?) u+ ?3 ~6 W
汉斯啤酒 Hans beer " D( c/ |1 u, J- g% Q
浓缩果汁 concentrated juice 0 b( I; @% H# D0 p5 q
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer 1 Y0 z, ]1 u9 e/ W: l4 t; Z4 p$ J
札幌(日本啤酒)Sapporo
2 m2 m) |8 x$ p+ O1 B6 z* h爱尔啤酒(美国)ale 8 j0 H9 J3 E9 e! h, {6 ]3 K
A级牛奶 grand A milk
. ~7 P0 j* b" I/ d班图酒bantu beer
6 m) `3 ^+ e# P; |半干雪利 dry sark . f8 q9 ?! }' c' v: C. N" b
参水牛奶 blue milk $ F8 M8 k3 a4 U4 p
日本粗茶 bancha
8 A4 N/ t- j( N: W生啤酒 draft beer 6 R3 U$ i' n" s& }
白啤酒 white beer
* V, n, g* f2 F: U<苏格兰>大麦酒barley-bree & R! U5 l1 X. z
咖啡伴侣coffee mate0 z: G$ r( r; \3 j2 g3 K

$ V3 e5 w/ q  e$ p0 ]# _7 c+ ]零食类(snack):, M0 ~, G+ V# y% N6 i3 {/ w) ~

; [( I% {. L2 d! G! M7 c8 Xmint 薄荷糖 9 E% l: Z* j' }* A6 Z. x
cracker饼干, . i* ^: E6 U$ A, y) B3 J; G$ P
biscuit饼干, : s# M) n7 J9 w* ]
棒棒糖bonbon
& {; @6 z  Y! `( \7 D0 y5 `8 H茶tea ) S. A9 n- I% \* v
(沏茶 make the tea)
: E; N) ]: a! u* v话梅prune candied plum & p! w# }% ^0 t% r! \* j8 M
锅巴 rice crust , }; |! R" G: N3 `, H
瓜子 melon seed $ ^1 Q& z4 n7 `% g8 z8 s1 ~
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
/ k7 d, u4 P  m5 P% ~, M冰淇凌ice cream 4 M6 C2 j7 T; D% C& I+ o( ^$ w- W8 l) M
防腐剂preservative
' i8 T% N/ k  o. B% I; T$ Y2 _/ r圣代冰淇淋 sundae
" d0 Q7 D+ Y  Q  _" m巧克力豆 marble chocolate barley 2 \; K2 b# |4 o+ c- M  d! Y' p
布丁pudding& Q+ a0 Q; k9 S7 I) I
) d2 s& k+ z, e# ^# S0 e
与食品有关的词语(some words about food):
8 I; d& w% _( t( I8 I, H# T
( `# G) Z8 W+ C6 h$ O8 {炸 fired 2 u8 ^# p2 b7 a5 o
炝 quick boiled 4 W% O# \/ L0 n6 x& a8 Z# d
烩 braise
9 J5 N! N9 Y" W' T6 a(烩牛舌 braised ox tongue)
9 M# H$ h* \2 u  c烤 roast 7 g* g' o2 z8 T
饱嗝 burp
; ?; R+ Q; u  _3 v- D$ Y& g饱了 饱的 full stuffed
: G1 }; b8 ?, G. P. m解渴quench thirst / E7 l1 S! V' [5 I9 J5 ?
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 7 _$ Z& j% _7 M$ a
expiration date 产品有效期
5 T; r6 R& m8 c( e% f& J" c& ~(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
+ K& ^5 x/ \8 Y. V0 w% ~
' ^  E% {' [2 n. @0 A7 k; T补充的中式西式食物
) P* \8 b: v4 C# y
$ C* y7 x! D6 Q$ }: g- j7 ]# [中式早點:
  J% P9 g& `! q* \! b% X6 {2 d5 v# d8 Q% I2 t
烧饼 Clay oven rolls * k: Z. |; S* v4 m
油条 Fried bread stick ' K% _% j8 v% ~8 N1 f
韭菜盒 Fried leek dumplings
" \* ?* v+ a9 c) d9 K水饺Boiled dumplings ' f! \! Z5 e; @+ u( A" d' S) i
蒸饺 Steamed dumplings 8 ?: c4 w/ {2 R, w
馒头 Steamed buns. l1 U$ D( w5 w9 {$ ?8 }: \
割包 Steamed sandwich 3 w2 M0 _( _- `0 n! T+ T7 ^, @7 j
饭团 Rice and vegetable roll ! H, @1 F+ S5 ]$ d8 H6 a# S
蛋饼 Egg cakes % ^" H' J9 y# s9 z1 j  b
皮蛋 100-year egg 6 M6 c) D. z/ W, @  H$ Z( P
咸鸭蛋 Salted duck egg
% F# m2 F$ z2 v: ]豆浆 Soybean milk
; t0 w4 F2 x, d7 Y- o, A+ `# Z& d+ z+ F- I9 S
饭 类:
( i- }: [+ B$ }
- D3 R; U+ s: k9 }; T6 g稀饭  Rice porridge
- J; q- T" i4 v, J白饭 Plain white rice
* x3 ?3 S7 j' X" x油饭 Glutinous oil rice 2 M+ P% m* F" V  ^& V  w( f/ @
糯米饭 Glutinous rice 8 d9 d" R0 o4 {+ n9 @" y
卤肉饭 Braised pork rice
2 Y0 k) _' V% i, o: H: O蛋炒饭 Fried rice with egg
1 n9 W: N% F- F  |+ W$ b: }地瓜粥 Sweet potato congee
# c  b2 U7 X* Y+ M- N8 {; I' x9 F8 g) E9 g* A
面 类: , ]' z5 E( }+ h6 ]& i) @5 r

( U. @1 z2 T% m7 G8 q! B馄饨面 Wonton & noodles
$ g' H& W- m+ H刀削面 Sliced noodles / a: _* f3 O+ X4 x6 h: [2 H% L
麻辣面Spicy hot noodles   e1 ]: h+ s' V
麻酱面 Sesame paste noodles   t' o8 |, @) ^  R. v2 ~
鴨肉面 Duck with noodles
5 |5 A% ~) h4 D: \( x' R: L, L5 A鱔魚面 Eel noodles
$ N$ |+ P- w3 H! G0 y乌龙面 Seafood noodles
# D9 {7 W" H7 ?榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 0 I1 T8 c8 q4 Q  |1 ]% m- O, c
牡蛎细面 Oyster thin noodles
! P6 I; p* D' e4 H板条 Flat noodles
2 v: x! {8 w  k6 i米粉 Rice noodles $ @3 ~* Z' l3 ?/ x
炒米粉 Fried rice noodles 5 p8 g7 E6 Q  z& x3 y) t# z! f
1 E+ Q, P9 f# A3 h. u) p
汤 类:
7 ^& L  W" Y: b, @
2 L8 ^6 Q+ j: \鱼丸汤 Fish ball soup 1 n8 V5 k, M2 H
貢丸汤 Meat ball soup
+ _: z6 V+ p7 i- o& k# F- v蛋花汤 Egg & vegetable soup
/ q& \. A2 t* ^, T; `蛤蜊汤 Clams soup
& L. j/ P$ H: G# t牡蛎汤 Oyster soup   I! g  X. K& g
紫菜汤 Seaweed soup   Z+ y- v* K! u# ^
酸辣汤 Sweet & sour soup ) q9 B! [$ J& q7 `# h; O
馄饨汤 Wonton soup 9 k) _- O# D( r  Y% M" h2 J
猪肠汤 Pork intestine soup 1 a, e/ f9 T" ?6 z( l
肉羹汤 Pork thick soup 7 P5 o. \0 f6 K
鱿鱼汤 Squid soup
9 C( a; q: O) q花枝羹 Squid thick soup & [+ l* j7 C3 K5 G8 W9 j

  s" d7 a- r3 L( t9 g中餐:   x2 y% A- M7 \( `( T

3 M9 k/ O8 a" a: D; ^. r5 ^; ibear's paw 熊掌
/ _) C9 N( }: O, fof deer 鹿脯
* G+ K  |+ v+ S) ?" {beche-de-mer sea cucumber 海参
+ J9 ]  g/ L$ H0 L' y( rsea sturgeon 海鳝
0 R  u0 p: E4 T4 b/ n5 Psalted jelly fish 海蜇皮8 x7 n2 V. h" J
kelp,seaweed 海带
  d. j- N) x- Q! Tabalone鲍鱼. E( O9 [8 M4 ^- `* a2 z
shark fin鱼翅& i1 a% O: @% W  S6 T
scallops干贝
" o, y  `5 Q/ s0 D$ dlobster龙虾 2 ^0 @/ ^3 [/ `; {" n3 G  s
bird's nest 燕窝   b/ k5 a% P9 J  }
roast suckling pig 考乳猪
+ a! L$ n6 g+ |4 N/ j, Opig's knuckle 猪脚
$ e- O6 m# U, }: J, E9 ~boiled salted duck 盐水鸭 9 H: w* u& w+ g+ G" `2 q/ H
preserved meat 腊肉
: U/ u: j; A, T/ r- K0 C3 _barbecued pork 叉烧 9 w8 t& p1 q2 Z  S3 Z6 b+ d7 K: V
sausage 香肠
/ I3 q- y  e+ \fried pork flakes 肉松
. e7 X; g* U8 v2 e2 [/ YBAR-B-Q 烤肉
5 r: X, {3 G' q- F/ }9 G& Z; O) |& J6 E2 q. J7 Z3 R0 x
meat diet 荤菜
# `; F7 }# }; H  h/ avegetables 素菜 6 ^0 P8 j# A- K% ~
meat broth 肉羹 ; C9 ^! R- \2 Y" }

4 E! |: |5 R! u$ O5 v. ylocal dish 地方菜
& U" J5 f1 d' V  I  K( iCantonese cuisine 广东菜
( l7 O3 s- q* c) Q# Q4 z. oset meal 客饭 & d% B9 I4 C2 n& }* Z
curry rice 咖喱饭
2 c4 l6 W# h( k4 xfried rice 炒饭 0 d9 ?6 N9 r1 O- M. r
plain rice 白饭
" j+ f2 s. w% B' Ocrispy rice 锅巴 ! \' |7 ~  p" L+ c3 s  Y
gruel, soft rice , porridge 粥
- i: x- {9 T& L5 @. R1 a—noodles with gravy 打卤面
3 r* l" x% m8 f; z% Gplain noodle 阳春面 4 x8 X0 ~) d" j7 E. o
casserole 砂锅 0 t& k1 t$ i% o! U; B* @! d
chafing dish,fire pot火锅 % u' L8 U$ N  R6 a
meat bun肉包子6 j: W6 x* l: b+ R7 |% l! r; J
shao-mai烧麦
/ Z' n4 G7 n& y) w1 P  j* ~, }preserved bean curd 腐乳
0 M/ C5 q# a6 k+ _* qbean curd豆腐
& m. ]# Z# y% x7 Rfermented blank bean 豆豉
; V. C9 L6 h1 j, A+ h; epickled cucumbers 酱瓜 + O, D  o( r* s8 c. L
preserved egg 皮蛋 9 s8 `6 H+ k& M6 e3 z
salted duck egg 咸鸭蛋
6 x: u8 J) S' u" |' D" vdried turnip 萝卜干 + h6 E( A7 i% Z  T
- o  B  ~3 I) W7 N
西餐与日本料理: & [5 c3 q4 E0 a, T$ j

3 i; O; h4 \. I4 }' r; y+ Smenu 菜单/ v  F- b( @2 `7 x; ^
French cuisine法国菜 * L) z, l, G' O0 h
today's special 今日特餐
# K6 X9 D7 A- ?5 z4 Lchef's special 主厨特餐
4 _5 A! P: C0 B9 n/ [buffet 自助餐 ' v: e- y/ w$ w
fast food 快餐
% @/ g7 n' u. i) Xspecialty 招牌菜 2 x8 d7 n0 I9 k
continental cuisine 欧式西餐
% k' E1 K" m1 }; `8 b6 uaperitif 饭前酒 2 u/ H( s1 W2 `7 C

( v& o+ p" I' e- [dim sum 点心
4 Z- P( N- {/ l6 vFrench fires炸薯条6 D+ J! _. p( ^$ x0 S2 O% X: V
baked potato烘马铃薯
, Y& k& e. I+ t0 T0 z* E$ Mmashed potatoes马铃薯泥: L( m; P1 E! C& x9 F/ x
omelette 简蛋卷 1 j" a2 G5 `' f2 Y* i
pudding 布丁 + r0 x: e; o5 @' r
pastries 甜点 - A3 h. I( ]* ]5 S
pickled vegetables 泡菜
" v! f' ^3 R+ E$ e- B, k' ikimchi 韩国泡菜 & g& Y8 i( W4 {2 V
crab meat 蟹肉
) O# b. P: h7 S9 |# Lprawn 明虾 6 o* Z& o8 n) @# O" L
conch 海螺
0 N2 m) ~+ t& j5 D5 Descargots 田螺
8 `+ `8 H; g" P, [braised beef 炖牛肉
  M" |' {* u/ o% Q- Ubacon 熏肉 + ]3 E; ~! U8 F$ Q5 l1 z5 C+ v* ~
poached egg 荷包蛋 ! l9 W" ]/ c2 l- U" \
sunny side up 煎一面荷包蛋
  E# H, J% R* O. k* j5 {8 Oover 煎两面荷包蛋 % b5 Q6 Y1 ^! ~3 ^( w0 B6 s
fried egg 煎蛋* O  `; ^" M- H" {$ G% S1 i7 v
over easy 煎半熟蛋 6 }2 U8 H* X) T6 X
over hard 煎全熟蛋 # Q! s! k8 e5 [0 u7 w" E4 g
scramble eggs 炒蛋
. W+ y" F- z' M/ p$ B# p- Kboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-23 18:27

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表