找回密码
 立即注册
搜索
查看: 13816|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,; F$ V3 U% u5 m7 A$ O; l
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............7 N7 g# |" q( b* C% ^$ J
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.( z1 u" L! V' h8 G: e4 j- K! c
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, : G! g' b1 `9 p! F: Z
(我的朋友還不錯). a5 d. A8 E' h5 \8 z8 R
: _5 k& Y! E; Q! @0 v* u% w! U/ o# D
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )1 D: [+ d' k1 B+ @
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
6 t: _1 u8 F8 l6 [3 j$ w0 }, h吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,4 T, i4 @& M3 n# m2 y+ |) p
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
" @& O3 y8 ^# O6 q5 K, EFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........1 p: _' A& ]. U0 G8 ]3 @- P; A1 F
/ J( T+ r4 `. y1 j9 E: V- P
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
" b% o4 B7 x0 \) l我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`) @1 |- e& T* h$ s/ a5 `& k
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .- ~$ n) B! i/ g3 a, L: p8 R2 }
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)' `% R' O. l6 \3 H% w
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
. t% R$ z( e7 a2 M0 t

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用0 E! Z% ^+ `- c- w2 k
- k4 B! l/ v, M4 Q
出入境填表常用词汇 !
/ q- J- j- [2 k& j( a2 z/ w- e
% i4 P( R6 V# P0 m8 e姓:Family name,Surname
4 S! g) J9 w# w9 _: e名:First Name,Given name
# F# Y4 ?+ |7 n( N1 L性别:sex,gender 7 @4 T& _; b1 ?9 H+ W0 c
男:male;女:female
' \* G* W( g3 j5 h( u9 d国籍:nationality,country of citizenship
7 p% {0 h, N! H% P, Z  g+ D1 j2 h" {护照号:passport number # i8 l1 u2 |! w
原住地:country of origin
' \+ Z; E  [- F8 y: m% y前往国:destination country 1 t8 i8 |3 c) A
登机城市:city where you boarded   Z/ q- ~" W+ n+ t& O0 N
签证签发地:city where visa was issued 0 D0 U( x! X5 }" {$ h+ G9 T
签发日期:date of issue
6 |% U$ P4 F! m& s; `9 h出生日期:date of birth,birth date 5 J+ r8 @' z# \6 A. {
年:year;月:month;日:day 5 R1 o2 {, }; N0 r, Q$ T1 P0 h
偕行人数:accompanying number 7 i$ Q1 j! D) U5 j4 U
签名:signature
% B+ m& k, K3 J7 K官方填写:official use only
# \/ ~/ H& N! j职业:occupation " y9 g2 n' T  Z, t) W# u
护照:Passport;签证:Visa
. s$ j: ?) g, }9 W2 e登机、启程:Embarkation : p" D7 W4 [" t5 P, J$ V# `7 s$ O
登岸:Disembarkation % B5 q$ g+ l1 C/ }+ B, P* v$ g
商务签证:Business Visa 4 i, `$ p7 p* y7 c8 n
观光签证:Tourist Visa
! h$ N0 o8 e! a" q( x3 K
% x& h" d. F3 L" a+ M0 D乘机常用词汇 . N1 s1 h0 t# R+ s$ A6 a% C

6 P1 m: |/ g1 i6 o6 L* K; S) f1 m1 S航站、终点站:Terminal
* A, s5 B1 p  H4 t/ v, ~* I* K入境大厅:Arrival Lobby
% r8 S, a3 ~8 D: C8 ?  X# u. E! \出境大厅:Departure Lobby # y- W. l( n4 r
登机门号码:Gate Number ) z& K- g4 j' g9 o
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
' G1 C! @4 ^. k; p0 H. u机场税:Airport Tax
: {+ b( Q0 ]* Y2 X( ^登机手续办理处:Check in Counter ( u/ o/ U! K# f
海关申报处:Customs Service Area
& p' f/ |0 B+ s7 W( s货币申报:Currency Declaration
( @. i( L$ ^. p1 v; V; t8 h免税商品:Duty-Free Items $ _7 A( E# r2 a
大号:large;中号:medium;小号:small
/ m: U8 Q' K, F2 r$ l9 m6 U纪念品:Souvenir
: l. X, a* m; D# O0 T8 l行李:Baggage,Luggage 8 r# J6 H  W6 @- W
托运的行李:Checked baggage
  l; z+ C7 ?8 S3 a1 V( ?行李领取处:Baggage claim area
8 z( y4 Z9 `1 L* }2 s( X! M# _随身行李:Carry-on baggage
4 T9 Q: N. K3 Y) S行李牌:Baggage Tag
' D! |/ L, D( Y' v1 P' C行李推车:Luggage Cart " e9 h' h+ V* P( @7 u7 a# o
退税处:Tax-free refund " y4 a+ o. H/ Z
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
) n" [. |' q( m3 f+ h) bW.C.=water closet,rest room 5 ^( f3 d9 D$ o& @$ E* K
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's 7 Z3 J4 A9 g+ w8 @
女厕:Women's,Lady's
* B& w9 x/ h+ p+ D使用中:Occupied 7 M4 F* L) e" {
空闲:Vacant
8 w' l' U: a4 o. q/ e5 m( t男(女)空服员:Steward(Stewardess) 7 B. f. C/ |' I4 W
机内免税贩卖:In-Flight Sales
4 S9 X4 c! O, X) y) l5 G' l5 o& k8 b/ L; V
钱币兑换常用词汇 ! H! z; {  a! l3 |! W) ^& `
! c5 K8 j: h& y( {
外币兑换店:Currency Exchange Shop + w  C$ A6 A; R8 P, x& G. L# y" y
汇率:Exchange rate : _3 B$ t& j- }, R5 |
旅行支票:Traveler's check
9 |5 h# g/ i, A3 H5 e手续费:Commission ' c6 h+ v- S; ?2 ?
银行买入价:We buy(Bid)
$ I+ F% I! Q; X# U/ g* ]; z银行卖出价:We sell(Ask) . j4 R5 ?+ S9 b

. M$ y& e3 X; z, ]& n9 {: k酒店常用词汇
) V, k& ]2 G% D4 c9 g7 `! Z$ A% ~. L$ y1 z  S1 J
入住登记手续:Check-in
, d. p! i' S, n# K) z3 s2 ~客房服务:Room Service 7 ]9 r, N. ^6 F/ K3 N+ N( L
退房(时间):Check Out(Time) - T0 d1 l9 W% L$ |' \, J  e. x
前台:Front Desk,Reception
" f. y& S1 s6 p酒店大堂:Lobby
# k- j/ }+ c& w; a# ~. |/ X- z咖啡馆:Coffee shop
' p$ x) U8 z+ J9 m服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) 2 a8 p7 ]% j% k
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
( P! i) k6 b! k2 M" |
. a0 s/ t( B3 e% G日常用语 % q7 S" Z. r5 Y

  Z- v9 _) R) {* b/ c你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) ( z' `0 ~% n5 q" h* n5 i

3 z( n7 V1 l* v1 c9 c请问你叫什么名字:May I have your name, please?
2 f: k$ Q  {  u  n, n' G
+ n% C1 S7 e0 w我可以试穿一下吗:May I try it on?
  P; h% _: _8 X% O% S- `3 d6 R& s7 v4 Q. r) P0 G
多少钱:How much? $ {1 l( F8 |$ ?+ y3 r% ^3 m' E
& e: r; m! o6 N% X
请把菜单给我:Please show me the menu.
# d+ y+ T' J! A' x* k' S
& G) O8 [; {* v干杯:Cheers! Bottoms up! - E* ?4 g( U; y+ Q- @

4 \6 N& t- i% D  ~9 l( P$ ]我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?, _( i2 M( P) H- A2 I

5 [9 l" H* e! J; ]4 v! N+ p+ }你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
& B6 ^( [$ b6 t: V6 l* @( y) F8 z  _& d" x! l! V; ~" E
非常感谢:Thank you very much. " V3 ]( {/ r, S' T8 `

. D  [8 G4 i3 x- s9 F. o不客气:You're welcome.
. s. U! V1 n$ `) E, ]
: Q6 @& D, I( G5 y. B) D& Z我就是忍不住:I just couldn't help it. ) `7 V8 m% E( Z- Z
# n3 c  h# H# N' P; e  B. h
让我们保持联系:Let's keep in touch.
7 [8 D# z, q$ z6 ~) O
5 Z; |# y7 v  j! D3 `" E我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
6 o! R- @( m8 z, z0 L5 k- V9 B/ c; g% L) j5 V
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
' k: \8 \5 J+ q- D- G' h$ k
  |3 J* `  Z) R$ k' m请稍等一下:Wait a moment please.
, F3 ~5 t/ [( N- B! w$ C
6 c- P4 ~7 @2 a1 v( r你先请:After you 3 k' s' O" _6 `

4 ?5 {7 }4 W3 T- [% _我们该走了:We'd better be off.
' z# Q0 Y4 A1 F% u* L/ {  Y% n9 ]/ j5 \, `0 D( W4 E8 ?( Y
我真要累死了:I'm really dead.
% I3 t4 i( ?2 Q" N& u. r
3 j8 M: @0 ]+ q0 W! ~* x" s真是那样吗:Is that so? , }" g8 G' b* t

9 n* \( q) t0 p# o& B' k  c* f/ s我不确切知道:I don't know for sure.
! {5 v& l, S7 e; R+ H: H$ d3 v
% t+ p) _6 ^5 Y) H0 J太好了,太棒了:That's something.
' |3 [9 g+ [, ^; U, d) J( H
5 j7 l9 C: h& R这主意真棒:Brilliant idea! & L$ Y# a) H0 y. x( i: C

& x, m2 \; t7 Y# ]" R此话当真:Do you really mean it? 6 H- O% R8 C  c: N6 V9 \+ h, i
$ w! J6 H% M. ~
你帮了大忙:You are a great help.
4 u) N& r  i# a5 ~, E  B
7 z( L) |, h9 M1 Y: b& ^我身无分文:I'm broke.
9 ?% a0 D7 _3 Z4 S- v
& A6 M0 A! f' K6 f! }! n我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
2 j4 b! i& n3 F. w
% J% m' B! a& {6 J( ~- l! {# @别跟我耍花招:Don't play games with me!
) m/ H0 K% w2 T! ^6 ~5 l1 D3 L5 X8 }& e, x5 K- V
看情况再说:That depends.
7 J+ O* C$ a: ]
  S) d; Y0 f  _% i7 i: ~最全食物的英文翻译
; w. x' r6 F) x6 l: K( K3 C) I1 A7 P
水果类(fruits):
! k8 O( f9 w4 z) i! H
5 H: C, e- f9 D- F+ l0 o" P火龙果 pitaya , R  e, I. ~7 b5 f$ Y  {2 T% f
西红柿 tomato
3 ^5 x. ^3 P8 W/ q! p菠萝 pineapple
: n# @' V+ L! z+ q7 e, y6 m西瓜watermelon
2 z  V. Z* e. C0 X1 ?; d# ]. |香蕉banana : c" P; a; F3 }* q9 D) q
柚子 shaddock (pomelo) 5 x6 X6 ^  E% ?0 L5 ?
橙子orange
/ C4 o5 C$ p' p) V苹果apple ) D: J8 M' j# _# A, j# u
柠檬lemon
5 ]8 i- s( W. n樱桃 cherry ' |# ?; c% C( Y9 ^3 r& n
桃子peach
8 g0 u1 X; G. Z梨 pear
$ c' N2 \- S/ D4 A. J# n7 ^枣Chinese date 7 Y! y' x# T- o9 n# o' o
(去核枣 pitted date ) 2 [$ t& z# N" Y5 b) I
椰子coconut : R/ M9 n& z, u, [9 ]  W
草莓 strawberry " ?# i2 f  i4 m% r& ~! {
树莓 raspberry ( K, `9 R  t% S( K1 B+ P
蓝莓 blueberry " U- [0 k/ U9 ~# I# j( S
黑莓 blackberry / v( e: n3 p/ _% @3 j
葡萄 grape
* W$ K6 {# i, r# b甘蔗 sugar cane
4 s2 @9 F/ l" e' p芒果 mango
+ Y+ ^  A4 O- g; ]! V7 J, H  Y木瓜 pawpaw或者papaya
  R% m: C4 H& d3 [- j( l  q' q杏子 apricot  
! n1 B4 E) v1 A* P" R油桃 nectarine . A4 E/ U- x2 J) Z3 b- s  ~
柿子persimmon 9 N' ^3 x9 E' R$ M/ ~' v8 J. X3 N
石榴pomegranate % |6 F2 c: b3 ]3 `4 B
榴莲 jackfruit
) s" E5 F7 I( r槟榔果 areca nut
0 O1 l& J9 E: n8 H9 ](西班牙产苦橙)bitter orange
( {9 C! _2 Q; b5 v/ g猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry & V6 `' G- p7 }( z7 t) @" `0 q
金橘cumquat 8 y) c# a/ g3 e$ Y) G( Q
蟠桃 flat peach
/ ~2 P+ J7 M1 x: a' r" c荔枝 litchi : f0 {4 m7 N5 _4 ^
青梅greengage 0 z1 ~( X. e6 t' D4 {0 S! h
山楂果 haw
/ v# v* q; p' r* p$ K: @水蜜桃honey peach
; `3 ?2 k/ o( ~5 B5 s6 m) h' J香瓜,甜瓜 musk melon
) p1 k) d$ X7 G% o5 A7 v, t李子plum 1 ^0 M+ l0 Q. v- {; ~0 K
杨梅 waxberry red bayberry
" {* [0 b& c/ D  v5 v+ Z桂圆 longan ! g. l+ i" z  z. r' n' r" b
沙果 crab apple
- t$ R6 @; l/ Y: z! a% g杨桃starfruit   H, H+ f, f" Z9 }( `
枇杷 loquat
3 L4 E: s; i1 A# B3 Y) O5 c柑橘 tangerine
2 W  s& O" z# Y莲雾wax-apple - g4 P6 Z$ t6 Y) F( q( Z0 r
番石榴 guava 1 y+ {- _0 M; F% c8 }! K

* {' W& ]! o/ Q1 E; C肉、蔬菜类:
. N7 f0 l( e- h9 Q( k0 U% |9 z& @2 A
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw $ g3 t, `: s. K4 K# A3 Z
甜玉米 Sweet corn
5 o, t0 k' o' U0 s2 b牛肉beef 6 F7 J: I$ b/ K) ~+ j/ T- H, a4 Y
猪肉pork 3 }# I( Q" q% I6 a' O: y
羊肉 mutton ) ~4 c+ ~% e4 e! p2 G8 T$ W
羔羊肉lamb : s+ F' J$ Y+ P& V; T$ u, {$ i
鸡肉chicken
9 D; O7 {, s" H6 L" T* M% V生菜 莴苣lettuce ; W/ _; D$ K9 I7 x
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
$ h( ]9 Z2 J6 m卷心菜 cabbage 2 p+ J. o: x; `4 f& s$ W. x
萝卜 radish + b$ P, y# q7 E) P9 ~+ D
胡萝卜 carrot
+ B* B: b6 S1 V) ^5 e/ s: w! _) d1 X韭菜leek
; j/ E, u  @( M  _  u木耳 agarics % T" Q+ T. t) c7 j+ o( U+ c
豌豆 pea ( v' z/ o3 d. ^- O! F
马铃薯(土豆) potato
+ A& C$ f* }& @# v% i+ |- Q黄瓜 cucumber 4 h1 ?5 \* A6 `; V" g
苦瓜 balsam pear
! m  f& y9 w/ q* p& r* f秋葵 okra
; V3 y  h5 M7 l0 [8 |) X0 G) V; i洋葱 onion
9 J; t# N  x$ _, b% M; d( e+ S3 _芹菜 celery
- ]4 y* H" L; e' I6 i芹菜杆 celery sticks
- [, k) F) v2 g地瓜 sweet potato
- h9 \6 N8 d  `+ ?+ [6 @0 x蘑菇 mushroom
7 D5 W! C- @: k! g橄榄 olive 0 Q9 T  p9 h, p8 x8 b: R
菠菜spinach
; ?) N5 u( n8 c5 C' h  ]: Q! N9 Z2 d/ X冬瓜 (Chinese)wax gourd
; W. c/ t  h4 ^  n; n* l2 X$ q莲藕 lotus root * q7 F, q8 q* ^) J& a6 J9 L2 w
紫菜 laver
& W0 O: y$ W. X* N# N9 j6 G  \油菜 cole rape
" R) C1 |4 D( v0 S+ n, o茄子 eggplant
  S, n' `0 [: z7 @/ R香菜 caraway
5 Z; a* s# N. r3 m* K  ^9 [枇杷loquat
) o1 u! N6 s: W5 O' Z1 [% C. u青椒 green pepper
: K- T  N# Z6 D+ N: }) D% h四季豆 青刀豆 garden bean
+ d4 p9 V* r$ y/ `- |银耳 silvery fungi
) {: u: d- O4 ~2 y9 W6 \* Z4 V# e
, }5 o; G3 o* o腱子肉tendon
/ h0 G8 x  N4 T5 q; {5 \' f9 H肘子 pork joint
% W* J8 D, @1 R( R: r5 M茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 0 u( Z% t: e- O& i2 I
鲤鱼carp 1 c% i. S; y. L( y3 H8 _: K. ?
咸猪肉bacon ' r9 n) b7 E2 |+ Y3 y+ z1 e
金针蘑 needle mushroom / Q3 @% c3 H9 c: p0 L3 B$ S
扁豆 lentil
8 M5 v2 S. D3 |5 V槟榔 areca
- n4 t; P3 O# ~牛蒡great burdock 1 f* z( F, R# J& }: z) s
水萝卜 summer radish % y  t; ~! V1 F5 {
竹笋 bamboo shoot # I; `& `2 D0 D+ C
艾蒿Chinese mugwort
( P! s2 X% I7 ^% j. x$ e  U绿豆mung bean
9 f5 e: H& b  p+ M6 E; q3 G毛豆green soy bean ! X* D/ Z. A& s: t$ n. {! b
瘦肉 lean meat ! [4 R; u) d3 l6 w' f- y3 V; E
肥肉speck : I# r6 Z2 |' M' }% b3 B, ]
黄花菜 day lily (day lily bud)
8 Z/ Q! z" {" _& q4 s+ ~& G* ]豆芽菜 bean sprout
, T& z0 m+ h( y; U- `丝瓜 towel gourd
5 Y+ J% p: r) O) r(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的): x$ |+ e" g5 k' U, h. y

7 K& X4 O- Q5 o" U& e' `海鲜类(sea food):
: |' W  A" e3 T% {/ U8 z
& k  b7 M' h0 S& `6 Y虾仁 Peeled Prawns ( p- H0 @6 `. s( X# C
龙虾 lobster
! j" M# B5 j1 ^/ V" q7 I+ G小龙虾 crayfish(退缩者) ! f, g. _- |  K4 ~- |7 P% W
蟹 crab # }6 K7 F8 c1 ?4 }7 i0 y
蟹足crab claws 3 ]0 ]1 C! H- F- s
小虾(虾米) shrimp ! r' H- A! J" e( n
对虾、大虾 prawn , p" b2 N  D+ i1 O4 U8 }
(烤)鱿鱼(toast)squid
2 e) q* i& d# X! l海参 sea cucumber . Z3 A0 H/ D' ]0 d
扇贝 scallop
: @9 K: J1 w# |! ]- [+ g鲍鱼 sea-ear abalone * \. q( F) I7 _1 p' i
小贝肉cockles
6 y% l5 `+ a- y2 K+ n6 f/ ?+ w牡蛎oyster
1 p& c0 M/ f1 L, v鱼鳞scale 5 g0 n+ I3 C+ d( |# I0 @9 {$ W1 V
海蜇jellyfish
5 B. {0 q% P/ T6 O8 m鳖 海龟turtle ; X! L4 m0 b/ Y1 w5 f- {; x5 V" Y
蚬 蛤 clam 5 T7 K9 S0 H. T. G" }
鲅鱼 culter
7 I+ K3 _" B# `3 z1 C& o, v鲳鱼 butterfish 8 M6 Z$ R" T2 B- [' n6 W
虾籽 shrimp egg
- q  r# U5 n6 I0 L* u鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp 9 o  e& a8 d8 z. B- R
黄花鱼 yellow croaker3 j7 K, O4 v* O- J/ N; U- }

+ [1 N' j; u0 b2 I: ~7 v- i调料类(seasonings):! V8 x) j  X# m4 D/ w2 c* x

+ f5 d  V0 x+ U$ ^( m2 h醋 vinegar
) d! S& F" R& W3 l& O酱油 soy
3 i3 l, V/ M2 N+ ~' E% h: x1 w盐 salt
) k9 a  t5 ]. ~( _; |/ F加碘盐 iodized salt 0 w- C: T2 _$ M9 b' n- i3 l
糖 sugar
& Y# I/ S2 q/ V6 K3 i4 _& B6 j白糖 refined sugar 4 Y+ P& R8 q$ z( a
酱 soy sauce + X  `! B: X! ?: d
沙拉 salad , c) w; l: l  S7 l" V1 X. \
辣椒 hot(red)pepper % G* p+ T$ g4 I  _
胡椒 (black)pepper 7 F+ {# \9 ^5 t7 l
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ! B1 H$ W+ O$ G) b& r0 G
色拉油salad oil : I% c' ^1 E; I* I( w
调料 fixing sauce seasoning
% u* ^( m7 y! R砂糖 granulated sugar 8 @) e, H$ S+ {# l  {! X4 _% `
红糖 brown sugar
. m4 r7 P. O. y- D% f4 g冰糖 Rock Sugar
" R2 S: o- q% a1 ]9 c: w芝麻 Sesame
, F3 \1 W" v& {8 X7 ]! B芝麻酱 Sesame paste 7 Y  ~' H  t& W& V4 p- ^# S9 @# {
芝麻油 Sesame oil * z# K4 G9 y$ S0 H' L" y0 A5 i/ e5 P
咖喱粉curry
0 ^4 o- x$ @! T5 n番茄酱(汁) ketchup redeye
; Z3 {  Q8 I& _辣根horseradish , x' T0 J& W) s
葱 shallot (Spring onions) ' R" _& E- A# D7 m3 O+ |+ A* ?
姜 ginger ! Z5 c4 x3 U' ]( o
蒜 garlic
: u8 p8 p& D2 S, D# F6 \. g! }料酒 cooking wine % R3 L4 Y' ?( R4 I
蚝油oyster sauce
) a) V0 p( ~; W枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
7 D/ D1 Q0 N, `8 Y八角aniseed
% V% S! ~; |0 y$ g酵母粉yeast barm   Yellow pepper . O4 A" y" D: b" W) Q. y
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
8 D9 u# |. Y. t1 V+ G黄油 butter 2 ?: h0 l; F5 x7 T- c! H
香草精 vanilla extract(甜点必备) ) Q# j. n: W9 h, w9 q
面粉 flour
# d5 _" {& A9 `1 p
, w1 ?( Y! ^/ E* k6 H主食类(staple food):
. t) V/ L8 i* |4 O, ^# W7 \7 z  ?1 K3 F8 U; Q% \9 U
三文治 sandwich
$ P! j2 a! j9 Y) e. w% a米饭rice 2 Z/ O  V# |8 }3 [9 H; G
粥 congee (rice soup)
0 }0 I6 o3 D% t- n1 J# {汤 soup
$ \2 c. [% O" `# u( ~+ t' R饺子dumpling - i, H; I( L" b
面条 noodle 8 i. Z% Y/ C, R* I% J. H, Q% a0 [& Q
比萨饼 pizza
$ G: i' ~2 I6 S+ h方便面 instant noodle & @; f# ?4 `6 z6 {. p' e
香肠 sausage
, z* s+ ?+ N$ \8 L0 \2 l面包 bread
: O( V  Y' \  r8 J' B5 W黄油 (白塔油)butter 5 `' u- V( ]$ _# _" |8 Y: G$ \
茶叶蛋 Tea eggs
" `; e9 L: K. m0 J油菜 rape - z) d; m, n/ Z& e) H- K, d
饼干 cookies
- v9 T: N$ @/ Q% z咸菜(泡菜)pickle
4 |* R. o: W! L$ x8 D4 L% X馒头 steamed bread 3 t" p0 P0 d% r; f& O* y
饼(蛋糕)cake # H/ T8 L7 ^7 H" a7 _
汉堡 hamburger
: F) D3 F8 J& [" G% m8 o火腿ham
9 p& s4 x- K# a奶酪 cheese . \5 }: F. n. O
馄饨皮 wonton skin 1 z/ k/ C% E( y. P3 c; t5 `# M
高筋面粉 Strong flour
- x3 D: s  w- Z小麦wheat 3 w7 b" n! d- m0 m. K8 I
大麦barley * D( A/ ?) p: s. w5 S' w
青稞highland barley
; n6 ~% T/ x3 ^6 b, p" D高粱broomcorn (kaoliang )
4 @+ @: A/ [0 p6 x1 o) q春卷Spring rolls  + J: B3 \9 d. w8 [  n% D- C
芋头 Taro
' C8 _7 r) D! o' L. h: v山药yam 4 }$ Y; |( [4 Q% a' m0 {" k1 Y# B
鱼翅 shark fin 0 j9 A# }9 N8 i
黄花 daylily ) h5 ~& o$ y$ s+ G6 R
松花蛋 皮蛋preserved eggs 6 j& R0 Z- a) k# g0 k/ T: e
肉馅饼minced pie
) Q# M, n0 {! t# `7 x糙米 Brown rice
( M: m* K1 P2 w. p7 X, k玉米 corn
: n1 `& O: J" i# v0 T4 d. ?+ z馅儿 stuffing
8 x) I: N  b, g% [5 q# X$ ?/ c6 @' \  M开胃菜 appetizer
% `+ M7 N' O* T5 @: ?面粉 flour # I. x8 @. ?( f" L3 n+ G
燕麦 oat
- v  e7 z4 d0 F白薯 甘薯 sweet potato
8 [) ]# m2 {% n4 X% P/ y& o0 s2 X8 c牛排 steak
+ F! P2 w# M1 k  p+ I6 }7 s0 j4 `里脊肉 fillet 4 B. f  \/ n% _! B3 M8 F
凉粉 bean jelly
* i' T" }* l* K' x% G3 C+ h! {6 d* Z糯米 江米 sticky rice
5 w3 \' Q; o- h7 I燕窝 bird's nest 6 R/ {  ?( ?0 y0 m; n' i
粟 Chinese corn ; s* F5 I: A4 p% Q
肉丸子 meat balls
" f% l9 s* S" L1 t: A. I7 ]8 ]3 P枳橙citrange
7 J2 n# R: E: L1 r2 O# z+ w+ M# \) f
点心(中式)dim sum . S. t* `* v$ i* \3 v: @! N$ D
2 Q2 n; p+ e* _
淀粉starch
8 ~. r1 `" \* c2 V9 w" p蛋挞 egg tart4 |! X. H& R! Y. _/ L% L
(dry fruits)
  u' B) M" ~+ V( c# Y3 V+ I
+ v. I3 `+ ]# a& K干果类 :
8 V5 m0 @% B1 v8 y  U5 f* C* m* R* D. x) L0 k& q# ^( T- u
腰果 Cashew nuts 4 A- h$ Y! Y1 G7 y8 I$ N# x4 x$ m  L
花生 peanut
6 V. B9 T! [7 y6 G- ?无花果fig + O0 I2 q! c' A. O6 f) b
榛子filbert hazel   J7 y" u6 y8 G' R% J, C( T
栗子chestnut
2 \  k' R0 l' T. L& y2 c" q' _核桃 walnut
8 M, _& M8 v# a* k) _( O" X& O杏仁almond
6 b; q/ m# A0 r6 S( j& |果脯 preserved fruit
; c8 A+ k3 V6 z0 }# o) |芋头taro
; b  I$ Z- T# y# d葡萄干raisin cordial / t& N! K) L1 l. R* `
开心果 pistachion
" i( g8 g5 Z, b1 r巴西果 brazil nut
( L" W: T# ]3 r' c" u" ?菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
0 `' ]: N2 q: w$ g1 Z$ f) w( y9 p0 \& y7 ^, |1 l$ }
酒水类(beverage):
9 V. `1 m* |# Y
- I! b, U, n0 _. Q5 `5 v8 S红酒 red wine
' e. m" @4 Z$ }, J& t, J白酒 white wine # |. ^& X, X6 o
白兰地 brandy
$ f7 T& x9 `8 h6 ^. C9 L" L葡萄酒 sherry
* g/ t( t% [8 b! g. K. F/ V汽水(软饮料) soda 5 y. |4 z& U/ P6 p5 @* M# {
(盐)汽水sparkling water ' y  y8 c0 A% [6 ^
果汁juice ( ~% }- N; T: m4 ]" l0 X1 P
冰棒 Ice-lolly * z$ `- \' P/ V. U
啤酒beer
9 Z3 C& n5 Q( F6 r  y, m" g( p, {; b酸奶 yoghurt ( L* x0 B1 g! V- n
伏特加酒vodka 8 h$ y2 L4 f3 K! {6 k# l/ Q, Y
鸡尾酒cocktail - y8 E: X3 K6 w
豆奶 soy milk + A) c5 j, _& ^" z) k2 z' g" n- ~9 N
豆浆soybean milk & |  Y6 z' s) r. \
七喜 7 UP $ ^/ Z$ ^/ W4 n+ F9 q
麒麟(日本啤酒kirin)
+ N2 K, h1 a3 M5 I凉开水 cold boiled water
, m( ~) m9 U6 @- d( ]$ o- P& B汉斯啤酒 Hans beer 8 F# V( {9 v1 @1 |9 l
浓缩果汁 concentrated juice
- M* @. f7 W+ _9 C3 O  [, G冰镇啤酒 iced(chilled ) beer % }5 j) J9 [, Y5 T3 B, x
札幌(日本啤酒)Sapporo 7 p8 C3 u% C- t2 v
爱尔啤酒(美国)ale ! Z' D8 q+ v. q6 c
A级牛奶 grand A milk
: m# r% }. P- |2 J. N班图酒bantu beer   E; i% z* z2 c/ }3 o
半干雪利 dry sark ! j! a9 ]: R1 Y: R
参水牛奶 blue milk
% h4 O9 K8 ]+ |1 ~6 m( n日本粗茶 bancha
7 L. t/ z+ A, j4 X/ }. S生啤酒 draft beer
4 c- b3 {: }2 Q. }4 |白啤酒 white beer" g0 z0 P# k5 c/ R
<苏格兰>大麦酒barley-bree * B: w+ D1 S7 E2 ?2 h4 o$ C: \) r8 ^
咖啡伴侣coffee mate
- v  L" v9 y  N1 P2 [& B/ c9 v' _, B( d2 a3 x
零食类(snack):0 |8 E7 X' q0 @4 @
/ ?$ Z3 I6 h0 S  N; @* R
mint 薄荷糖 % S6 Z4 B7 y1 i0 I0 ^0 ^
cracker饼干,
) L- r  I; I& }( Nbiscuit饼干,
( g+ k/ S" H. x/ x, w棒棒糖bonbon . K: z- y, K) l! U4 ^
茶tea & x( }5 s$ [  o, f4 |7 T* P$ S( u
(沏茶 make the tea)
9 k# c! R5 A" v! a话梅prune candied plum
, n8 r; A  L* @9 f3 q; M' t* d锅巴 rice crust
% x/ E1 M& H; z% N% c& a3 g- V* [/ ^瓜子 melon seed $ G+ g' i+ R+ R2 }1 ?: J2 J
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
0 P% e, r9 U! g% T7 r0 T( e冰淇凌ice cream
  V# D/ f% [2 v& w2 a防腐剂preservative ( J  h: n! k+ B
圣代冰淇淋 sundae # \! H9 c* X$ [" w/ |
巧克力豆 marble chocolate barley
: L$ O9 B3 A8 D; X布丁pudding
. v1 y$ k& Y& Z8 C) u* N3 O4 x" `6 a! f% ?1 [4 u: y9 n/ i
与食品有关的词语(some words about food):2 ~; T: J" X6 E, E7 r8 G6 x! u
5 D8 f4 Z* o: y/ P
炸 fired
$ o0 ?  }; l8 r炝 quick boiled
' L0 ]( ?  ]' _3 J) y" M0 [烩 braise # N/ z0 G# g" B. C
(烩牛舌 braised ox tongue)
+ e  U7 s7 ~' q+ E) Y9 z烤 roast 4 ]2 E6 r  V0 B4 G2 m. j
饱嗝 burp " c* ?; h, I- `& n$ L. @$ B
饱了 饱的 full stuffed   ]* J0 n, ?  t9 G
解渴quench thirst + O+ `5 J9 ~* Z9 I4 {* H: E
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 1 B) B( I1 O1 P- x. G6 }
expiration date 产品有效期
& ~, S8 N9 u+ K8 p5 R(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )4 ^4 |  w5 V, C$ ~! H
' I' D3 c4 k7 A; a; p0 c( M3 X
补充的中式西式食物
% m4 N" f2 y7 G1 u  Q# H
/ A2 ^) e' a# Z* u% }中式早點: # d7 v$ D9 G5 i( T2 z0 K
* B2 U6 |1 q3 Q7 f2 s
烧饼 Clay oven rolls , L0 A; o  V6 r9 ?! |4 a" E
油条 Fried bread stick
# T9 K; b$ A9 P0 v6 t) r5 @韭菜盒 Fried leek dumplings
. G' n) T$ I3 Z2 y水饺Boiled dumplings ( E0 H" G) l7 H# ~
蒸饺 Steamed dumplings
$ Z% G' n( G" \; e. i馒头 Steamed buns/ g9 x" V; p9 A0 V7 @; ~1 ?
割包 Steamed sandwich
) Q: |6 h- m+ b& `! O( a+ n. |饭团 Rice and vegetable roll
& h& ^- p9 _( k2 S2 [& o3 S3 t6 @  L蛋饼 Egg cakes
7 r/ L( g5 r7 x) J6 v8 M$ |! _皮蛋 100-year egg
% S, Y* B% |4 J+ W咸鸭蛋 Salted duck egg
3 Y; y/ f: K4 L) q1 @' x豆浆 Soybean milk - |; p! b6 d* N- q0 v& y+ K) P. o

/ I$ \- o) E6 k3 A9 R饭 类:
$ g2 M# ?% n, X% j2 b& y5 o+ j- V! P* J: e) h+ }7 w
稀饭  Rice porridge , p* `; x- q2 h! R  R
白饭 Plain white rice 2 T! N7 Y2 f' v  [4 O
油饭 Glutinous oil rice " L- D& ]' f+ c& i
糯米饭 Glutinous rice
$ D* I2 }9 K3 s) [6 `4 `卤肉饭 Braised pork rice
: M  C8 b! k9 r% I* z: ], }蛋炒饭 Fried rice with egg / ]7 O. Y% [$ I; T5 m! t. M
地瓜粥 Sweet potato congee
! v" O  {2 [* g/ a8 S" f% Q* g, }' j* l/ D# A
面 类:
6 M5 |  {( u1 F
5 k. p6 \- V- S, A7 s$ E馄饨面 Wonton & noodles
. R7 @7 t# m# T- G刀削面 Sliced noodles / T1 x) j) v5 k3 m7 e
麻辣面Spicy hot noodles ( V* z  @# `. h$ `
麻酱面 Sesame paste noodles 5 S& p, f0 ?7 U: H! r5 p$ Y' O
鴨肉面 Duck with noodles
  K$ C; S* ^" O2 Y鱔魚面 Eel noodles
( L1 P1 D. ~4 x0 E! y# O乌龙面 Seafood noodles & n0 [8 e1 ]& a. L1 b2 ^
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
" h6 i' J6 M$ u9 I& _; ?# s6 q+ \牡蛎细面 Oyster thin noodles
/ m3 o3 }+ `$ b* H1 k板条 Flat noodles ) Y" X+ X! f+ Z
米粉 Rice noodles
& {5 J9 u" @8 c: V$ ?炒米粉 Fried rice noodles
' m& F, N  b& f! P
6 ~+ ]5 R8 T4 t7 ?汤 类:
; r! K  G6 C1 G& g7 N. C$ ?
) D& V' G8 a: e# J% q- c鱼丸汤 Fish ball soup 9 o( A5 h5 |  e9 M3 g% A: S
貢丸汤 Meat ball soup + ~8 F. B# k+ j  S$ ]
蛋花汤 Egg & vegetable soup
' O% u8 [9 r3 l* [. T/ o% Y蛤蜊汤 Clams soup
& p1 p: m8 a9 \牡蛎汤 Oyster soup
$ t! e3 w( e. L9 o- |, z紫菜汤 Seaweed soup   q9 U" K( o5 E9 w& O
酸辣汤 Sweet & sour soup ; K" V% k$ Q$ d# _5 y7 X1 m. o
馄饨汤 Wonton soup 6 O2 o0 K# _) m9 j4 b6 E% e- G
猪肠汤 Pork intestine soup ; u& I1 k- b# t" n* h1 f3 m
肉羹汤 Pork thick soup
8 o' q) ]* j7 W鱿鱼汤 Squid soup
% a8 u% Z6 N; n3 }3 D花枝羹 Squid thick soup
( E* z# H* v$ f6 E7 D# x2 \0 A; a6 u1 l- n
中餐:
# L  R) K- r/ x& R5 K, o3 w5 u
) O0 U. u* n  D8 |bear's paw 熊掌
' i; {- O6 _' m6 q6 Lof deer 鹿脯
3 S0 o( a5 V! W( Q% O! ?beche-de-mer sea cucumber 海参 . ~, ~! O" M' ~1 [1 }$ N. ^
sea sturgeon 海鳝 ! u! Z: A# b9 j
salted jelly fish 海蜇皮
1 V5 y5 u1 x, [) {, k9 @( Z6 ekelp,seaweed 海带 + l8 W, F& }$ C$ z6 T: N# S
abalone鲍鱼
1 b9 e) J' I* k# Y. jshark fin鱼翅, _) U* I' K0 Y" Q7 U7 S1 c
scallops干贝
/ o* I( |, [: i5 H: l5 j: U! Elobster龙虾 2 h+ O7 o$ a! r, z" h  m! L; s  f" W
bird's nest 燕窝 ' o, e3 s6 @: |2 @0 f2 k2 o
roast suckling pig 考乳猪
6 O* v( L0 V4 z8 n3 q& [pig's knuckle 猪脚
5 V" l9 A5 R, h+ c+ _- }boiled salted duck 盐水鸭
) V2 q8 b6 p  t+ mpreserved meat 腊肉 5 i7 p; a/ u' c0 Z( Q! X$ _
barbecued pork 叉烧
. ?; F3 P, W$ J) isausage 香肠 0 Y  K& P0 H. N3 o2 T
fried pork flakes 肉松
  c0 N1 U9 j$ N, ^BAR-B-Q 烤肉 ( ^  i/ ]0 J4 p, M( J8 V& K# x

; g# y: F8 W2 t* Z; E7 j3 qmeat diet 荤菜 " J( U5 t4 R$ w: X" @; b
vegetables 素菜
, }. [5 ^- [) t& X! X8 j/ ]! Y1 ?1 }meat broth 肉羹 : J9 ~- y' V. o- h0 I% H

' X* G1 t2 ~1 ?+ Wlocal dish 地方菜 1 i  Y1 E6 z; p( Q; ]
Cantonese cuisine 广东菜
& R  p1 y- K! Q7 ?$ L/ m. @. `set meal 客饭 * E* x9 Q! o7 M0 e9 |! o
curry rice 咖喱饭
, p# b4 A9 o% q- ~: `9 k3 Efried rice 炒饭
( c7 U$ E' f% \. ~" |$ s  a% D; mplain rice 白饭
$ ~- Q, h2 |7 k' c9 pcrispy rice 锅巴 6 P9 P: E! G: _+ X
gruel, soft rice , porridge 粥
, \4 F3 j% X# y' v$ M( ~—noodles with gravy 打卤面
& T+ i) k- Y" ^9 W( pplain noodle 阳春面 , G! A- _5 l. M
casserole 砂锅 . u" q9 d9 W6 j8 G9 t" x( u
chafing dish,fire pot火锅 0 {: r: \  S/ n
meat bun肉包子3 u+ J3 O7 N$ i* t
shao-mai烧麦
( c) ~- _( S& b1 V! F) Q# Opreserved bean curd 腐乳
+ j7 C+ Y6 W3 \; z( R4 a$ Cbean curd豆腐
1 h. q  p+ m+ ?2 G3 yfermented blank bean 豆豉
9 `6 S' ]6 e, Z6 P# Kpickled cucumbers 酱瓜
! U4 g+ l0 b) E0 G$ Tpreserved egg 皮蛋 3 C) Z7 \4 O. P" F
salted duck egg 咸鸭蛋
4 |7 P# L* n, ?% t0 \5 b4 Kdried turnip 萝卜干
* @7 e3 X$ r3 O4 Q
" J; R) g" U! E- G2 ]* w. X6 S- b西餐与日本料理: # y; C+ R2 A4 F6 L8 u& }
: M/ y1 r7 `, {3 v! g. \
menu 菜单6 I- W& ?8 Q( p( R- j6 k) M
French cuisine法国菜 ( |( @% n3 n$ M" _/ P
today's special 今日特餐 & j* y7 X) Q, B: f0 g4 p
chef's special 主厨特餐   b3 j* u( y$ G" T
buffet 自助餐
- ^8 W% `) E- r. s8 M8 l3 |; Vfast food 快餐
* t$ z# T' X) ~# k: {: R6 ?# Bspecialty 招牌菜
; @9 h8 O) _. J$ p. V3 ?+ icontinental cuisine 欧式西餐
( f7 A* T7 x4 ?$ k& D, Xaperitif 饭前酒 3 f" H0 Q, k2 i& X# w

" l8 h6 B0 Q9 X4 `/ vdim sum 点心
) R2 k( n4 ~' Z; ~/ C% RFrench fires炸薯条
8 F: @4 C$ d5 F) [baked potato烘马铃薯
  G9 _" S0 U4 t0 |+ K, y1 wmashed potatoes马铃薯泥
. e6 W& E! {9 d8 e, ?( Tomelette 简蛋卷 3 o2 C1 f  b+ \3 \0 _2 P
pudding 布丁 5 E$ G) b1 l1 X5 ~  T
pastries 甜点
4 Q  N; B1 W* u3 L0 L. p' ~pickled vegetables 泡菜 0 S3 x4 p5 p; y8 `4 k/ i
kimchi 韩国泡菜 - x- {2 K5 k# O! M4 A/ u
crab meat 蟹肉 * q# W: B: f7 z. G  m% N
prawn 明虾 / t( Z5 z& |( F& K+ G- ?" M( |, l
conch 海螺
) n1 u. \# b4 ?# vescargots 田螺
0 l% U7 X( }9 r$ Y4 f* @9 V2 f2 W6 nbraised beef 炖牛肉
  U4 v% b) X6 E) e1 |: x0 Kbacon 熏肉 3 w1 J/ N( N6 Z- q
poached egg 荷包蛋   t7 D2 T1 W8 r( m9 n: F
sunny side up 煎一面荷包蛋
! L. j+ N; b/ f3 Z! N6 Rover 煎两面荷包蛋
3 w6 }$ s: S+ Y% Z% Ofried egg 煎蛋
  I! W/ ~4 Y  [1 |- {# `1 h/ Rover easy 煎半熟蛋
0 G( J. I) c; M  |1 h+ n/ m+ kover hard 煎全熟蛋
) A" N9 y; u# R: T( b8 k9 Q% _scramble eggs 炒蛋 1 M/ o% w1 J, o' f+ A
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
2 ]; {5 j$ D$ A) n6 o: c$ k出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .! e' T5 g5 A- w) ?1 r, K
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-6-12 00:31

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表