找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12484|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,
" D9 s0 q& g4 {* ^. w5 x+ _在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............
! N7 f* |* t8 l' Q算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.# Y( J) {9 Z  H
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 0 s1 g) D7 }7 p2 `
(我的朋友還不錯)3 G" B- v; j( b! m' Z2 _5 r
. Q% J1 x8 n: C2 q, x
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )
  Z6 \9 E7 @, x3 a: E3 K3 I到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,
( g, c. \" `/ |6 `3 |3 T9 K9 w吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,% O, L+ Z- h# }* z4 _) n' G) V
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
. v4 f6 ]7 I3 v. G" ]/ {3 IFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
" w* z2 U- B1 Q* k" {# ?8 q
- d: H8 t- i  g( O4 W2 s. w后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)1 j4 j! i! j. t1 q8 a
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
" a* U7 m0 \1 {出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
% \/ w1 ^9 z1 b0 E0 x* u( G(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
1 D1 ?' D. Q$ G; m1 b  Q
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
/ w3 q' ]: v0 j) a! R* i* ~

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用' n7 B% n" x$ P  E8 g
8 E' o1 {3 y1 F0 @8 ^
出入境填表常用词汇 !4 ^! N: V0 W: t+ v  F  k; E: B2 u

7 E. g* a. u$ K' Y" Q  }: t姓:Family name,Surname
; W9 c7 p' p7 z* h/ o* l( j1 B3 a名:First Name,Given name , {- G# E5 t% x- O( E- I( }
性别:sex,gender
( M+ |. M1 k, G8 f* _# `' h男:male;女:female 1 t0 ~% d0 k. M4 Q  ]" x1 m
国籍:nationality,country of citizenship 2 q. F6 K2 G! B. ], D1 x
护照号:passport number 3 J8 j0 H$ y0 ^4 n3 s/ g: w
原住地:country of origin . ]( S9 D7 C! ^1 Z% |
前往国:destination country 9 A- Y" i8 E& ^0 w" H5 m( G: ?1 P" x
登机城市:city where you boarded % Z3 G+ N; x% }7 j
签证签发地:city where visa was issued
; P' L& Q  }5 P. X签发日期:date of issue 7 B- i$ V7 Q% p, s
出生日期:date of birth,birth date % {( V. K5 k) F6 z* H
年:year;月:month;日:day
5 V  x+ b5 A- k# X偕行人数:accompanying number 6 l! w. B6 p# ]! @! a0 B0 t  [# C6 u
签名:signature $ T  w5 o/ n4 D/ {  Z2 w9 z
官方填写:official use only ( `, ?' S, z! t  Q, \% t, {
职业:occupation 7 V. F  T1 p, I4 P
护照:Passport;签证:Visa
: d$ g* o3 I! ?3 p登机、启程:Embarkation
/ @1 J) w6 |- j+ a( j9 x登岸:Disembarkation
5 k: i. ?4 L! t/ d( {' `商务签证:Business Visa
$ J3 y5 i: ]! Y$ G+ I观光签证:Tourist Visa
, T& F: M! B0 e0 c( p  t; B
# p; F  [: k! ^# k3 m5 H乘机常用词汇
7 `  k& g0 a5 r
* k, {2 w/ K" y8 g& e& N: e7 e航站、终点站:Terminal
. ^6 ]1 A" z8 b/ `入境大厅:Arrival Lobby
2 u5 j; Z- Z4 c+ z0 a+ b出境大厅:Departure Lobby
! _$ E' z. K- y4 `8 E4 G登机门号码:Gate Number 6 f, ?( c( E2 F8 p9 Z# h2 A
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 9 x1 T0 H* d& `3 M/ @0 n' V5 n9 F" [
机场税:Airport Tax
7 G  `" P* t# X$ D登机手续办理处:Check in Counter 4 D6 O8 W4 p6 L9 {
海关申报处:Customs Service Area # J1 x! @& t2 K- H( S5 H- u
货币申报:Currency Declaration * I  F, c6 b/ I" ^
免税商品:Duty-Free Items
- d0 T( a& @6 Z# I0 B4 T大号:large;中号:medium;小号:small " _) P; J4 D+ t$ o" }- H
纪念品:Souvenir " F2 S7 |% Z$ k5 Z5 s8 ]; @4 t
行李:Baggage,Luggage
3 W) @2 f& Y* C# m) N8 h" R8 X托运的行李:Checked baggage . T: }" o' y' M: Y: @) q
行李领取处:Baggage claim area
* S& f: j$ D, Q3 [9 ]& A0 L# p随身行李:Carry-on baggage ; g; r$ g( [! m% }
行李牌:Baggage Tag
& k" A5 l% ?" |0 N5 c9 h7 h- b行李推车:Luggage Cart ! ]$ V: V: G  a- |& \3 z
退税处:Tax-free refund
% T! U& m: q' n盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 6 t% ?$ T' y% M8 I* W& s
W.C.=water closet,rest room 7 N" _$ w" Y* z7 y' o9 c
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's
* W3 O' h3 u8 [& c* d0 d# x女厕:Women's,Lady's
' ^9 i6 ]3 N+ |3 t, p5 ]3 S3 Q- i使用中:Occupied - X2 J- t5 S9 m9 U
空闲:Vacant   t" U4 x, Q( {: N
男(女)空服员:Steward(Stewardess) * V- {+ g$ r" W; y, J# L# N
机内免税贩卖:In-Flight Sales
" P6 n: G' t/ k: K( t! Y0 e) m1 O2 P! ?1 n
钱币兑换常用词汇
0 N' x. ~  H6 K
$ A: m) o0 n1 x- i- l外币兑换店:Currency Exchange Shop
( L0 Z9 L; l$ f+ h& W汇率:Exchange rate
8 J6 {) R3 Q3 m" n% }& o. j旅行支票:Traveler's check ' m' {/ v0 s. Z1 y4 v
手续费:Commission - U4 c$ F7 C- j& q5 I
银行买入价:We buy(Bid) " l+ ?) F: v; Z( j1 Y
银行卖出价:We sell(Ask)
5 O! N  Z# \+ y1 D+ c  u) D9 ?  V3 K
酒店常用词汇
+ v/ O; y2 h1 i6 j6 ^: F/ p& M; B$ u0 M8 K- \% x+ T% _
入住登记手续:Check-in ) }# s+ y9 h, u% _* t! ?3 O
客房服务:Room Service
. d; I" y2 r0 R, v( x退房(时间):Check Out(Time) $ a( L( N2 y( ^8 g  E
前台:Front Desk,Reception
, E' y  m1 Y: }/ t4 R% c. F酒店大堂:Lobby   k' s" m; y7 \
咖啡馆:Coffee shop 3 J& k% }9 Y! ~% j" \
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) , |' N7 B- M4 x! Y/ b2 ?
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
# T, ~" b; h3 @" z2 o/ r- C
1 n0 X7 k( N! e1 L' O" K# v日常用语
* F- k" K6 D' }$ G+ T- @0 e0 [/ B7 f3 Z; z
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) # X5 M* A% f# R+ K
! e" e# s; V& @9 a4 S' y
请问你叫什么名字:May I have your name, please?' g3 E; c( g* ]. q, I/ A1 k$ o/ |

8 y, r7 w0 }* A4 A3 C2 g我可以试穿一下吗:May I try it on?
+ f( ?0 {3 r5 T, z/ s7 m7 E& a6 |! A$ }6 \. O- ~* X
多少钱:How much?
! w* }+ r/ Y2 y0 z( c) T" o
1 g; V9 h  P. K请把菜单给我:Please show me the menu.
( t0 I' t  U' Y- x7 s" H; ^
; G, o- S+ u9 e7 l. ~# n; b0 N干杯:Cheers! Bottoms up!
2 N# P$ D3 H% F/ f, q* \0 m! S( a0 V3 {. P" h- m0 \- ]. V1 ?
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
4 O) L/ C& r# O+ e/ A* U, a) L; F: R& I7 G* X* Q5 [
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ) }, w# |$ {( t# k# N% n

5 A5 v' L/ p% t9 F. ~非常感谢:Thank you very much. ' J* R4 h! Z+ ^/ [# o2 [3 j* \
, r# P+ ]" k; V  O
不客气:You're welcome. ! q! H' F( G' O& v
  L/ |+ T( w6 |- T
我就是忍不住:I just couldn't help it.
' m( r* I9 h' W( |/ u8 C: U
2 g! H8 Q& K4 s  O; p让我们保持联系:Let's keep in touch.   H0 f( A$ e& K) t: o3 J
8 T  c( C$ }/ \! p& \
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
. r/ _3 u/ D  C" P0 ?3 F" ?# S$ }' d+ F
  A+ g5 s) A  t! F我将会尽我最大努力:I'll do my best.
9 ]1 g& W1 H& ~- ~) V
* f+ D2 H4 q( `请稍等一下:Wait a moment please.
) p5 x$ p) t( `: c3 ]9 s6 V5 _6 X$ w, O
你先请:After you 6 J' m4 T2 @. I8 f) ~

, R' {+ t3 b) E我们该走了:We'd better be off. * k6 k  s. E& c. T# B  W

, ]" d' @" G0 l8 F我真要累死了:I'm really dead.
+ ^+ q! Y' B) L. j% ]( ~) F  G
真是那样吗:Is that so? , W% C3 J8 G8 d1 w0 }0 l. r
, m9 e3 S0 X, o8 g  f, |
我不确切知道:I don't know for sure. ( D- t- V& p1 B( O" E) J

- }  g& w- {4 j9 b% W* ]太好了,太棒了:That's something. 0 W: u* J, ^0 b, V6 m2 W
" V, r* B$ h$ m. ], h3 I6 |) v) e9 `
这主意真棒:Brilliant idea! 9 p4 h# {6 k: @: \4 A( h/ D

. J) }' C2 [; O1 o+ W此话当真:Do you really mean it? % T( s0 j: o2 T7 v1 @1 h7 J- P

, Z: m# y( [; Y9 k7 l# b, p/ o; c你帮了大忙:You are a great help. # D1 a) H/ m, S$ q0 D
5 e/ j. Q! Q- H2 Q7 q; z
我身无分文:I'm broke.
( Y7 W4 n; ~$ a# T3 O' E+ P% G% s" C0 n: S8 D. h% `2 I
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
0 {* P' M& K0 f/ a+ j% S& K+ q2 W9 c. W4 _4 X( d7 m) E: b
别跟我耍花招:Don't play games with me! : m7 g" M8 r9 {' d2 |
* x. J9 k1 i6 L6 F: e1 A) a
看情况再说:That depends.* j9 E' H$ K/ k
& Q+ k8 e! W4 Q" u% ~
最全食物的英文翻译
4 ~* P' r/ ?$ f3 Y
- R" ]% q0 L* s水果类(fruits):, {7 x& E% x3 b& I; S. a  F

' K! L, u( b2 b" E" h( q4 v火龙果 pitaya - L0 F4 j0 k; [5 G
西红柿 tomato
7 L) V! m, @! R9 Y, x9 R/ ~& W菠萝 pineapple 0 g' j* Q: {$ n5 [
西瓜watermelon
) w9 r0 f8 o, s0 X$ q: w+ |2 N8 t+ Y香蕉banana
2 r. z* H5 V8 v# y8 T' J& ~/ f* M( {柚子 shaddock (pomelo)
- }/ t' M& w9 x3 f; E& i橙子orange ' y7 ]0 x% J" Y% T' Q  C7 c) T
苹果apple
( [, p- o& g2 c+ Y1 o2 d/ o柠檬lemon
" b6 P8 [$ x  R樱桃 cherry
% Z7 ]) r4 O  v9 y, i1 B桃子peach 2 n8 ?8 {/ f  g: B1 \, F1 I
梨 pear
" J& j" J0 w# U& Q7 `枣Chinese date 7 e1 Q1 E1 [( k( z6 r: @: N2 D/ R* f
(去核枣 pitted date ) % O* I% S) f  d" f( u4 o/ f$ Y
椰子coconut ! ^' h$ [3 |/ W6 d  [( D+ I$ Q' r
草莓 strawberry
$ y+ q; J: o+ L3 f7 |) }( }树莓 raspberry
) X7 B% w7 e9 r: P) d蓝莓 blueberry
3 Y0 |4 p2 e: w' b黑莓 blackberry 4 ], R% b0 M; h9 e' T
葡萄 grape
- X$ L0 J! T2 N. w5 l! {甘蔗 sugar cane
( L" v, F1 D7 S4 k$ V7 E芒果 mango " E. m; F$ Z# A
木瓜 pawpaw或者papaya ! j. _- P) e) z7 N7 O' W9 t& A
杏子 apricot  
/ G9 p* _( T) B, q' P& V; k油桃 nectarine 6 l# s$ F: J, t/ s' k  G
柿子persimmon 2 _: x: ]5 c  M
石榴pomegranate
4 F0 ~1 g( ~+ m. R: d榴莲 jackfruit ! h1 N1 \+ c$ _% u* ?! C& I3 h
槟榔果 areca nut $ {7 y$ D& N4 q7 Y  ]9 T
(西班牙产苦橙)bitter orange
) e) U  w: z8 ]# c4 N猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
2 M. F# O) A( b, J1 s, n; Z金橘cumquat
* N" {% Y8 E: b  }& _1 M2 f9 {蟠桃 flat peach
+ l, z0 N9 q1 q9 @荔枝 litchi & ^) s5 Y  e$ n4 x5 j# U
青梅greengage 8 H$ H4 D: j: C0 V7 Q7 R* @
山楂果 haw 2 v6 r  ?+ k6 p0 F9 y! _) x
水蜜桃honey peach
% e6 N' A9 ]  f5 e& w香瓜,甜瓜 musk melon   r. m  Q# T8 [( ^# G5 M) b
李子plum 9 H6 }& I) G8 C: D0 `" n
杨梅 waxberry red bayberry 3 Y+ D  d! B( l/ m! k
桂圆 longan
+ z8 q' z% G7 X& i- Z, W沙果 crab apple
* Y1 p, S9 Q6 a% P# B杨桃starfruit 0 E4 A, s4 }. r  c
枇杷 loquat 8 R6 [8 ]" n; i
柑橘 tangerine
  ?6 [+ D. S) \: Y% @1 k/ k; T- K莲雾wax-apple - O+ Q/ A% @$ H  ?. h
番石榴 guava
6 n3 o# o( h! h$ S% m* u8 e5 |- g# w3 N
肉、蔬菜类:
0 |+ Y1 V; t& n, j. @, }
$ q/ Z" A4 v3 o$ D( M南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw , ?" J0 h1 }; C# E  u1 b. O
甜玉米 Sweet corn
# Q# R( b# M5 ~' Y牛肉beef
# y8 n- {& ~) I& ^( z' l猪肉pork , @& z/ o$ n3 E6 ^5 r0 O5 b
羊肉 mutton . c5 b  {+ m/ T2 e. c6 r6 I& N3 f
羔羊肉lamb : N% P0 T$ S4 K) w& S0 W9 b9 n
鸡肉chicken / {; X0 g. S; `4 x1 e: o2 h
生菜 莴苣lettuce ; \- T! H$ J7 r. x, [
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
  o1 A$ g5 d& w! l卷心菜 cabbage 5 Q" r4 ]3 U0 \' K$ |% m% o
萝卜 radish
1 T5 [2 ?1 i6 h4 N$ N6 O2 v胡萝卜 carrot ' f7 B0 }& X3 o. X4 {# [
韭菜leek 0 z' e+ T$ d% x
木耳 agarics - b/ |6 B- c. C& Y
豌豆 pea
' y" G# g! U9 \3 i) x马铃薯(土豆) potato
; R" T" d7 C" a$ g( ?黄瓜 cucumber + d2 ]& E' q) ?7 ^" A" b0 T2 y/ j% S
苦瓜 balsam pear % Y/ W, X8 j. W; H
秋葵 okra
$ O8 s4 @$ s- k" A" B: h" \! k8 D洋葱 onion ! h* ^" C5 f8 Z* ?. v' @
芹菜 celery : F$ Q% v& G( ?) d/ m; e
芹菜杆 celery sticks $ x6 h9 Y4 G3 M2 O9 h
地瓜 sweet potato 1 y2 n4 ^8 q1 X
蘑菇 mushroom 3 k2 \8 t9 J; u& f) ]" r" c
橄榄 olive
' H3 J7 o! p% H3 S菠菜spinach
2 }7 K1 [# R, [冬瓜 (Chinese)wax gourd
. l* L8 ]. V: Q- [莲藕 lotus root
- |2 M# Z7 \2 W6 q# m* t紫菜 laver : C* w. ~* l* \2 I
油菜 cole rape   K. W0 p* K  k* r
茄子 eggplant , K& S8 l3 y( c5 s
香菜 caraway
" C: [1 U7 |4 l" \+ {3 J+ C, Y% C枇杷loquat
/ q% A, `* y: J青椒 green pepper . t5 F* _( ~) o4 a
四季豆 青刀豆 garden bean 9 j2 l- z$ b2 z" N
银耳 silvery fungi
8 f0 B8 K  Q7 l' L; s% ~5 Y. \- x  w8 V
腱子肉tendon ' b: A1 b% q1 R7 ?0 E/ ?
肘子 pork joint
( X8 d# c4 K" ~- c茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) , x2 S- g/ Z8 K/ ^" B4 Y$ \" \9 S
鲤鱼carp
! Y" k. ?' V& T4 v2 M咸猪肉bacon
4 {) R2 c- k: k1 S  Q8 X金针蘑 needle mushroom
1 P- P  t0 q6 u3 o7 @( D" m5 z# I8 e扁豆 lentil
2 U8 S" f; m6 K$ g. e% l) R槟榔 areca
0 p$ C) Z* a  [, u: Q2 f/ w牛蒡great burdock
  G  d7 K: {: d5 W1 |' g水萝卜 summer radish
5 r* f4 c! V9 ]7 P) h9 }竹笋 bamboo shoot
& J' s3 `- T' f# e+ ]0 m9 ]艾蒿Chinese mugwort
, c" Y6 F! N2 J" L+ A绿豆mung bean : q2 V; E% y! c+ G% V
毛豆green soy bean 9 ?5 v9 T; I6 M, s
瘦肉 lean meat & x! l2 R$ {2 `3 Q" T6 J
肥肉speck ! @1 d' A, d( p7 `& x
黄花菜 day lily (day lily bud) 1 b# h9 s% B) ]- Q1 S$ G' M5 T% D; ]
豆芽菜 bean sprout 3 t/ {6 C( S" ^
丝瓜 towel gourd
# z5 e; |' |  d7 t) G6 E(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
; R/ L9 ]  H. d0 K, {$ Q7 j- e% f+ z9 M4 O* ~* n3 L
海鲜类(sea food):5 K) m/ T0 B3 A. N) Y( l( s
0 r  o3 F7 |. R3 l: l! e
虾仁 Peeled Prawns 5 q$ K# Y. l& u- ^1 u. W
龙虾 lobster 2 u& c" I# g7 l- T( ]
小龙虾 crayfish(退缩者)
5 F' w( z4 k0 q4 v蟹 crab 3 [3 b6 M7 q5 |7 w( r
蟹足crab claws
% u) k, r; ^0 o4 I小虾(虾米) shrimp
& j0 a& ]4 [1 c+ m对虾、大虾 prawn
6 U3 }8 L* @- v) I  h6 l. |(烤)鱿鱼(toast)squid
; i0 `# Y: G/ r* T海参 sea cucumber ; Z  }) g- N; I2 P: }
扇贝 scallop
# w* k' G$ d5 k鲍鱼 sea-ear abalone
8 v6 E# ~/ j6 G* F小贝肉cockles
+ E/ E5 h6 W5 j; H7 @$ u  }& s% m牡蛎oyster
% n" G$ s! b4 p! b" ~鱼鳞scale 4 @( Q6 x1 O: Z0 x, ^( N9 M2 E
海蜇jellyfish
8 E7 b# B5 ?- U鳖 海龟turtle
2 N2 i3 {7 ^  P; W8 u蚬 蛤 clam : b. P' K0 F  g# H# B7 y7 _
鲅鱼 culter ) x2 v7 E0 J/ U  ~% ]% O- t9 ?0 ~
鲳鱼 butterfish
# [. p, R! w) G( q2 s虾籽 shrimp egg
% g5 K3 X7 M" K4 ]- s& h鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
8 w; @' E: r& O$ Z9 g黄花鱼 yellow croaker
! u& h& a. ]0 u
+ H( |. }- V/ D' D. @( ~+ I调料类(seasonings):  }( K; J' u6 C

- j# v. V6 ^5 N& b; S/ u( ]. W醋 vinegar 3 D8 j  `9 D/ i2 d( s
酱油 soy . a' P* G0 J9 ^# J& Q
盐 salt
& G  q3 p- M  p/ y0 W加碘盐 iodized salt
9 M+ E0 w. I, E$ j糖 sugar
2 x$ J' [: a; y" g; v' e* g白糖 refined sugar
: i8 a' H) F4 w. J# m) _' S酱 soy sauce ' |$ \. h: b  C2 p( W$ J! ]
沙拉 salad
( @. i; q4 B4 F* X+ J/ L辣椒 hot(red)pepper
# h, }5 q3 r. W/ _* U4 v胡椒 (black)pepper
3 H+ i/ T4 Z3 e4 Z0 g* @8 g- S花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
6 S  q" b) h% d色拉油salad oil ' y  L- v0 b3 @/ {( G8 x
调料 fixing sauce seasoning
% G) n9 B' V# O0 r砂糖 granulated sugar , G4 f- G5 B4 g- D" w/ C' o) {
红糖 brown sugar
  l+ R4 i$ Y3 J! m; S: A' w% q冰糖 Rock Sugar , J" b, O5 V& q0 J& Y. T
芝麻 Sesame
2 _( P' z: ?# I" G$ m1 V5 P! ^芝麻酱 Sesame paste
! p/ u6 g; I" y0 @$ B  n% o# Q& i1 n芝麻油 Sesame oil / L# S2 I: k: e+ l: b
咖喱粉curry / L  f) t/ O, d" h
番茄酱(汁) ketchup redeye $ b" ]4 g: [0 Z" G# n, P
辣根horseradish
; _. u4 o+ r2 V+ A! r葱 shallot (Spring onions)
5 H. W1 R* g: z- {) t+ ~姜 ginger & L6 _+ w1 }  R1 W) w  ~1 k5 \
蒜 garlic 7 d+ R: W7 I+ l7 h
料酒 cooking wine ) b' E  x0 d" T2 q' K
蚝油oyster sauce 2 R4 t$ d6 ^3 L# A, e* [! H
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar " u+ L& z0 S; g2 |" i
八角aniseed
! l" m- i; b- f8 l1 G* b酵母粉yeast barm   Yellow pepper 7 m- R# z. L* y; |& d
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
, ~% @* o8 J0 V% r* @% g黄油 butter . R0 D- @5 `. L
香草精 vanilla extract(甜点必备) . v+ q, a* a, Z( a
面粉 flour
/ ^5 @* M/ R; T, y4 }
9 U2 V' z: {; @主食类(staple food):
( r( ^6 w0 @4 [0 ^! w9 S# }# S8 n  F
三文治 sandwich # d: c! A8 e9 H2 I* w4 V
米饭rice
8 J' d1 z5 d6 V' [" b  W粥 congee (rice soup)   L* Q+ z) C" A: w
汤 soup % z: W1 _. C& Z7 W8 t
饺子dumpling
$ G, ^' |3 H/ b5 s, U面条 noodle
! r1 `1 {$ W5 P  e5 y7 n3 P比萨饼 pizza 5 N+ r4 F  F- t( f  z+ V9 E
方便面 instant noodle
/ t2 }7 h  Z" S- Q+ J4 `! \香肠 sausage & K, J1 U( f) G6 T# y7 y) u
面包 bread 1 o1 \- R& F) @: M. ?
黄油 (白塔油)butter
! I2 q2 t5 e1 v$ y4 ]+ @- Q+ _茶叶蛋 Tea eggs
' R0 Q2 F7 t! \1 h油菜 rape 7 R$ ~( Q) F3 R8 p
饼干 cookies 2 s5 X" w, l. |1 {  z  b
咸菜(泡菜)pickle   k  \' y) U6 p+ K/ d
馒头 steamed bread
( ^8 \& K" z6 o饼(蛋糕)cake 9 I1 d. F! V" f3 s5 C
汉堡 hamburger
0 A. ]; Q+ n$ R火腿ham
8 ]" j4 F2 o; E. T2 ?. y7 A! Y, b) x' }奶酪 cheese
. T3 `( N& B/ S7 R' _8 s馄饨皮 wonton skin
: x6 x3 ~* T' ~' C0 w2 c高筋面粉 Strong flour ' m" i0 ^. b* U
小麦wheat 0 r+ K1 ^. H# f2 `; c2 U
大麦barley
+ D* z/ y) k4 i/ n% U+ U青稞highland barley 9 F/ J8 c4 w  E2 e0 L4 n1 O/ V
高粱broomcorn (kaoliang )9 I4 x! O" R$ \% v  A0 J0 O
春卷Spring rolls  
" N) ?% K' f+ x, c2 ^/ i3 K; s芋头 Taro + q# B+ j  Z2 P$ e2 u% q+ m8 k
山药yam
5 [) g8 x( S" f鱼翅 shark fin ; a* X/ l' r9 i, X8 U
黄花 daylily
% Z5 o4 F. _4 {9 ]/ A; }松花蛋 皮蛋preserved eggs ( o- [+ Q, n  R5 ~2 [- @
肉馅饼minced pie
. B& @3 z% U4 E糙米 Brown rice . j. M* O8 M; K. U) [; e
玉米 corn . A  b1 h* M; G
馅儿 stuffing
7 V8 b) G8 L, @! {$ |+ ^0 `开胃菜 appetizer
9 ?5 ^, H  R2 U2 E9 j面粉 flour
0 l9 ~8 @" `: M0 G; t燕麦 oat
& z+ W3 M8 V/ _) Z& _# K7 p& }" {白薯 甘薯 sweet potato
7 T0 Y  R3 G% f" C' m* j牛排 steak
/ ~, w" N% Z& f" n  Q: n; D% M里脊肉 fillet 8 J. p5 C5 X. V( l6 q- G
凉粉 bean jelly / z% X5 [1 y0 B) h: u9 k* v
糯米 江米 sticky rice
# `; q( [! L: g/ ?燕窝 bird's nest
3 ~1 O! W, C' ~粟 Chinese corn % X; ?: t# b# ^/ t# L
肉丸子 meat balls
1 H$ Y' M" B8 n# H5 G1 o( _' E- ^枳橙citrange . t8 r6 \1 C) j6 R! ^7 J, W( l; k

  a# @" u- X7 A点心(中式)dim sum
# Q* E4 f  O- i: W5 {; C  f2 b' i/ ^1 O# _* B0 Y4 h: w; b7 n
淀粉starch
) F7 s: h3 J5 `% \) J蛋挞 egg tart1 M. A- C) G% w$ @8 ?: s  t: |0 U
(dry fruits); ?9 e. }) t2 `$ |4 o2 L

# J4 s9 U- _* S+ A1 ]- r8 V, |干果类 :
! r: }. `4 r2 \1 V
/ S8 n* W# o" l' Z腰果 Cashew nuts 1 E) x  H/ q4 c# {1 l
花生 peanut
: @. h4 f( C. ]" h  e无花果fig
9 J  R( i9 ~$ J3 l. n. A# w4 V! M榛子filbert hazel % j1 W+ Y) J2 F! U/ \+ ]
栗子chestnut
! f2 U/ S) B) l9 R核桃 walnut & g7 U7 }: _& {
杏仁almond
! v+ |$ `0 c3 D5 Y果脯 preserved fruit ; U* F* |+ S' ]  y4 ?
芋头taro
9 U" G* |0 ^4 Y1 e) I葡萄干raisin cordial
7 }/ x% u- |0 c; m# A8 C; C$ d. l开心果 pistachion 0 m5 ^0 C( n/ A4 j  @6 D
巴西果 brazil nut   y9 x. k6 B" e3 U
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)& W2 B7 A& q0 @$ D3 J1 e; c) u2 V8 M1 b" U

- Q! r$ a) U+ L: K* ]酒水类(beverage):8 T/ \# O# |- A4 m

; s; c1 @& |- q! Y5 b+ o- a红酒 red wine
2 Y- d% L1 \1 Z白酒 white wine + v  e, j  h3 |3 B. u
白兰地 brandy 3 c5 {6 p8 e- _( y
葡萄酒 sherry # H3 i: I, P  K
汽水(软饮料) soda
: I. N! t% Z& K: `; X(盐)汽水sparkling water 8 [4 ?. R6 M- `
果汁juice 3 s1 v# ~# N/ ]4 O. E0 H2 Q
冰棒 Ice-lolly
+ Z8 w% M8 K) E" b啤酒beer
$ z2 [; a$ I1 q" x  a! T7 L酸奶 yoghurt
9 ?) V( \# w- ?+ f# ]/ C6 g伏特加酒vodka
! x; L9 Y! m) H. V! _鸡尾酒cocktail
/ B' U( `. b- l豆奶 soy milk
/ Q0 L  S! w8 z) _- e) r豆浆soybean milk 4 U5 L1 m) S6 T2 ]3 b
七喜 7 UP
5 n6 g  }" E% r麒麟(日本啤酒kirin) # M. i  U' M  L9 n6 u' u! w& o- |
凉开水 cold boiled water
' w% p& ~3 w9 n4 K汉斯啤酒 Hans beer
( R- Z& B* H0 ~$ c- C+ b( q- a浓缩果汁 concentrated juice + X1 i0 b# W$ T
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
4 r1 N4 y$ o0 m  U7 [& ?札幌(日本啤酒)Sapporo 7 i7 G) e! _. |& D* E6 u* @
爱尔啤酒(美国)ale 5 \( W! W# X$ ?' p% K3 v$ S. h6 S; L
A级牛奶 grand A milk   N. B  L# Q, u2 E$ R/ e* C9 B
班图酒bantu beer 4 v! J- z7 c& ~5 H5 }/ W
半干雪利 dry sark
* ^  d4 ]0 d! p, Y$ ~$ B; U参水牛奶 blue milk
6 ~# @' I% o$ Z$ e7 ~日本粗茶 bancha
- s- C4 U' D" @# A- I/ b生啤酒 draft beer $ A9 U" n+ D# y) t% ~' Y
白啤酒 white beer
% h6 A1 c" Z* P<苏格兰>大麦酒barley-bree ( v4 M7 x! K. w; Q, T2 i( |" Y
咖啡伴侣coffee mate
4 y) v, d: x6 [9 `3 Z
8 e" e! I6 u8 \8 I2 j6 b6 N3 a零食类(snack):8 I! m; [# Q, j3 D0 @

% m' V0 N" a. j4 _, D# Kmint 薄荷糖
; l& L& M' S" H) {3 e, K( o( Dcracker饼干,
7 [& c* B* a& o& ~- }biscuit饼干,
' V$ C/ s. L. O% f' {棒棒糖bonbon
' n. w* a% L' [/ Z  M茶tea
  e3 j, ~0 ^3 b; {# `$ }(沏茶 make the tea) ; R: ^! _. j& ~9 A6 ]6 c5 \
话梅prune candied plum . \' F$ b) j5 s9 ?; k
锅巴 rice crust + e" N3 m( Q. M( P* t% Z. B
瓜子 melon seed
8 M- A7 L/ W7 z+ ]冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
& ?. x. M( x8 J冰淇凌ice cream
2 d( g9 }7 r  B# z  H! `  @0 T防腐剂preservative 6 H5 P4 g- p% W$ A0 a
圣代冰淇淋 sundae 8 b) S. C% _3 L" Y) e
巧克力豆 marble chocolate barley $ H9 ^7 A/ p5 e5 i& L
布丁pudding
7 d( I) [; V! {8 s0 I4 D! Y# {% N" p* s+ G3 E
与食品有关的词语(some words about food):
9 w2 g( i# Z9 ]5 b
$ }) v! v4 g+ m0 w$ F( D炸 fired
/ e* W* _. S$ e/ c0 ]# g炝 quick boiled
8 i/ t/ }' U3 e' j. T- c$ `烩 braise ) v6 k9 _! k9 D3 S) X# U/ e% l# k
(烩牛舌 braised ox tongue) 1 z% d' v; p- ^0 }4 G
烤 roast 4 w. ^5 B# ?( z6 o- D
饱嗝 burp 1 L1 \# T' x( k+ B' j6 n
饱了 饱的 full stuffed
' U5 F. h+ E1 p' G, v8 Z: {) r' ~2 s解渴quench thirst 9 V5 y5 e3 j" e
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
6 M  G! U" s; J1 N8 Sexpiration date 产品有效期
& q2 e! T( e" d. Q1 t1 E& g(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
3 L1 H' w8 J" q
4 ~8 l7 G, `5 [( N补充的中式西式食物
2 ^6 x; v/ C  X7 M! s5 Y& t
1 ^# a- e' L5 e7 q7 t- W' ]8 G中式早點:
0 _" @3 v) E0 x# z2 @
& U) S8 `, H7 q) M$ N: Q  ?烧饼 Clay oven rolls
3 @( w; k6 {# c# d; B' K2 l$ v! k油条 Fried bread stick
0 Z# D$ Z4 f9 t: A% m1 n, w韭菜盒 Fried leek dumplings
4 d( ?& u* U% p; ?: Z( l水饺Boiled dumplings 2 |; g0 C2 R. p) G! Z( U
蒸饺 Steamed dumplings
6 P; J  q9 X9 ]& U  ^, `3 E. Y馒头 Steamed buns1 z6 R, q( H2 \0 z( ^: g
割包 Steamed sandwich ! d1 a1 i- X% p; t, l
饭团 Rice and vegetable roll
" i: O5 X" E) h4 {+ _, w蛋饼 Egg cakes
) }6 K4 k5 U7 J; ?% g1 p4 b皮蛋 100-year egg
$ w6 v1 x, z! G8 S" Q咸鸭蛋 Salted duck egg
3 L. K; ]7 T. J+ D) I9 F: B; J) I. Q豆浆 Soybean milk
* O2 ]9 R0 I' A+ [$ R  f) V
! w, ?! T) o7 b: a# v! u7 x5 E饭 类: 9 v# K2 \* o& N7 [6 K- j. j! C( ]
% Z2 w) [2 J" m' T. n% O+ x9 M
稀饭  Rice porridge
. w, m5 {3 b  w9 D  A+ p白饭 Plain white rice
3 z" ?3 X  M& y( k1 [1 z9 k3 ~5 F油饭 Glutinous oil rice ) a3 @3 G* j8 l
糯米饭 Glutinous rice
* A% @" N. M& O; X* P1 P1 t卤肉饭 Braised pork rice
- F: Q6 F1 w. e& R. ]+ J7 M蛋炒饭 Fried rice with egg 8 d# N: b9 |5 a7 o
地瓜粥 Sweet potato congee
  T7 w) S& \/ ]* m7 }
) K% G" }% _; n# f面 类:
8 ~2 M3 ^( g  H, H
' B, b4 u% [' L( E0 @" v' i馄饨面 Wonton & noodles , B& v$ _4 n) o
刀削面 Sliced noodles 2 l/ X; L0 Q7 h. _( H: F- p
麻辣面Spicy hot noodles
! M- X' v2 n  e6 R( d7 t麻酱面 Sesame paste noodles
: |/ [. x) ]9 g1 @鴨肉面 Duck with noodles
/ L6 u" v5 T( T2 N0 a9 g6 x鱔魚面 Eel noodles * E$ V+ p: q$ L2 [9 w( F
乌龙面 Seafood noodles
- q, O  P8 Z* o1 o& J% _" v8 g榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
# G4 X% M8 k# X$ y; r! L' ~牡蛎细面 Oyster thin noodles
' Q0 A$ E& q8 a# C; J$ D板条 Flat noodles . Z: t3 G9 C6 L* C. z% I! e
米粉 Rice noodles 2 y0 H4 J, g8 ?4 ~9 i
炒米粉 Fried rice noodles $ q& Z5 D# i( n( j

6 {7 m; Y4 w# O. m8 }# ^汤 类:
4 O' q) n- o% o2 u* b9 Y9 r/ A. l  f, W6 y" Q
鱼丸汤 Fish ball soup / J1 T' P3 f4 I) i
貢丸汤 Meat ball soup : I$ D& f* ]( [" C* Z
蛋花汤 Egg & vegetable soup ( m: @9 r  l$ t8 T4 J; B& h. M7 ]
蛤蜊汤 Clams soup 4 j2 w; E( j  }% \- K! \; U
牡蛎汤 Oyster soup * m! M! Q9 S7 X& ^
紫菜汤 Seaweed soup
6 Q; r! H( N' r2 @+ `# G) J* o3 \酸辣汤 Sweet & sour soup
4 T: B2 W, V, p* a2 d/ q馄饨汤 Wonton soup - @( k, Z& y% @; r
猪肠汤 Pork intestine soup 6 h. N/ G* y( L' s! X% G
肉羹汤 Pork thick soup
/ n+ u. L7 z. ~* a: t) i鱿鱼汤 Squid soup
5 h0 @( `% K7 V! W7 {, W( Y花枝羹 Squid thick soup
" f, b) B: L5 k8 ]  P8 s2 b5 g1 N( N0 V3 @) A/ O, E1 A
中餐:
- C; C% z+ x& N* h; ?' @1 y1 Q, X( X5 v
) K, @; I0 q# B6 j5 Nbear's paw 熊掌
. ]  m* w+ s! Mof deer 鹿脯
9 L  `6 R8 T6 _beche-de-mer sea cucumber 海参 4 U- m+ X! v; {4 a; }9 E, |
sea sturgeon 海鳝
( \8 F2 m' ]% v# l* [* Bsalted jelly fish 海蜇皮
6 Q9 o# u3 ^( i' b- l$ F! o7 g/ rkelp,seaweed 海带 . o7 }. s' F* g$ S% G
abalone鲍鱼/ L6 L* }9 H& m" Z. p
shark fin鱼翅; X% e3 I  M) g% i
scallops干贝0 u: v1 Q# h( D8 Y# I( a$ M) m
lobster龙虾
; P: U4 g6 j; [- k# U4 I& F; |2 fbird's nest 燕窝 5 m6 G& [- i2 A% p
roast suckling pig 考乳猪
9 W6 c# o3 X8 d/ P8 Y% Cpig's knuckle 猪脚
( h2 C) b. F3 ^; O( u8 fboiled salted duck 盐水鸭
- Q( N: t# s  Ppreserved meat 腊肉
; w! {' w: w& x' ybarbecued pork 叉烧
0 D9 }( B' N- C# Ssausage 香肠
9 v. I3 s4 z- K  H0 `9 _* L9 f8 ?: xfried pork flakes 肉松
4 i) I& b. @5 j$ J4 Y! SBAR-B-Q 烤肉 7 w" b. U; f! l- w

) Z' B4 k3 p8 B* w# _meat diet 荤菜
: D  t; F' c! t2 C  I0 E9 S+ ]. tvegetables 素菜 2 S* K# e4 |3 X
meat broth 肉羹 $ h3 l: ]2 K% s2 w) t
+ h# T" M( D. L6 B
local dish 地方菜
3 }. D) S9 Z  CCantonese cuisine 广东菜 , V8 w2 E8 y4 C3 Y" Z
set meal 客饭
% I& ?9 E2 }+ z; E5 \  tcurry rice 咖喱饭 % I5 {5 J, {# |! U
fried rice 炒饭 0 E  S# B# K$ H" r( H* H) z. U
plain rice 白饭 ) ^) D5 `$ }0 V2 Q+ \) n
crispy rice 锅巴
4 y* g4 N, d4 z% K/ Bgruel, soft rice , porridge 粥 ! h) O2 e/ P# {
—noodles with gravy 打卤面
- `# w9 w- _) J4 uplain noodle 阳春面
) y; u/ T5 X) F  p# Qcasserole 砂锅
7 A$ Z8 @( _' o: cchafing dish,fire pot火锅 4 T/ h! I% {+ \# y7 c, [9 M9 {
meat bun肉包子
7 _. a* I6 s* s- Y, q3 H, O) p8 hshao-mai烧麦
8 ?* q) E# G1 D. Dpreserved bean curd 腐乳0 ^3 S- a" u0 @2 e6 j4 w- A
bean curd豆腐 4 e) X- X5 ^, ^; m: o: P
fermented blank bean 豆豉
2 i' f6 v5 t) g6 Ppickled cucumbers 酱瓜
  g2 H4 p$ A. P( ?& r  `, T& Hpreserved egg 皮蛋
" _6 v: w, N+ p6 Gsalted duck egg 咸鸭蛋 + m) p7 P' e" O% B0 l
dried turnip 萝卜干 / Y; ~# l" d7 U- k0 ~
$ w4 l8 o* Z3 f/ Y/ y) j( D
西餐与日本料理:
8 O: O, h  V' y- y( M
: F6 ]" }0 M5 c" \( Q+ K9 wmenu 菜单
& F: K& W, o4 p3 [# C: ?* {French cuisine法国菜   E8 q- k* W3 G* [" W# N1 M" ]
today's special 今日特餐
* \5 l* d& n6 M4 [  k1 Nchef's special 主厨特餐 0 K' |0 I: M! i& d" Z" G( W2 V& Y
buffet 自助餐
4 v  f  Z2 H% m: ^6 H: wfast food 快餐 . N0 F! O& U5 [, ^+ @
specialty 招牌菜 ( ?3 Q( X: K- A
continental cuisine 欧式西餐
, P: p) k$ y, b7 Japeritif 饭前酒
" B! v. U; L% u  U) J4 s& o" f1 ~9 t/ Z$ x4 V4 q
dim sum 点心 9 S5 h2 f2 N0 O2 g3 t" y7 X1 v
French fires炸薯条
. Y  H2 r* w! W% U+ D, @4 q' Ybaked potato烘马铃薯
5 A$ G/ s, t; B6 O/ `$ bmashed potatoes马铃薯泥
( E& g& R0 |. d  E$ L  i: romelette 简蛋卷 0 _/ d8 n- @: D/ L9 J9 s
pudding 布丁 . {7 B5 w" P9 _5 B
pastries 甜点 , a  P, d. I9 Q% z" f& Q; l- A9 Q
pickled vegetables 泡菜
! Y+ e( D7 Y, ]& W% _. k( m% G/ F9 ]kimchi 韩国泡菜 , n+ g' |3 n6 Z& k) c/ ]
crab meat 蟹肉
8 z9 n2 |2 u/ U+ p1 e6 M# Vprawn 明虾
6 w& n: @6 B) L; w6 ~conch 海螺
6 j. t' Y1 Q# \$ r3 s2 {. uescargots 田螺
3 r; T: l8 }6 rbraised beef 炖牛肉 9 o7 U4 i; ^6 q" v
bacon 熏肉
: W8 Z0 f! Y6 i$ K& `# G6 [4 P2 bpoached egg 荷包蛋 1 r5 X7 F0 N* N. z( ?9 `8 |  k/ W
sunny side up 煎一面荷包蛋
$ J' J- i5 b( u8 C: Eover 煎两面荷包蛋 0 `, z6 R$ h* O# b, C) i
fried egg 煎蛋
9 r$ a! b' i. D- ~4 U+ W4 _over easy 煎半熟蛋 7 I, h( ^- C# }, T. [, H
over hard 煎全熟蛋 6 F% U. J& r9 ?* b1 Y
scramble eggs 炒蛋
$ i. y; A- @! I% ^! H& C" Aboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A5 M  j) E8 [  T  ]
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
/ V# c  f8 H  @, L- N7 m& N4 T(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-22 16:24

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表