找回密码
 立即注册
搜索
查看: 12375|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,; K; [6 L' w- l1 K
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............# f/ j  w6 ]% y# J2 {6 i! R1 c8 S
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.
3 y+ w$ y/ S- V3 c* I0 V9 a而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場, 5 j. n& U& O+ Y5 `
(我的朋友還不錯)7 s) o! M, ^$ d3 X' A# T- T* x; g

4 A& y  c" l6 L: r/ I  X# U還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 )  L* r, E; E/ `3 e# p# ?. X
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,' y4 t0 P6 y- N* U6 f0 H; d! b5 C
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,( R+ L- f/ B/ W2 _5 W0 [
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費., E- t/ Y( n6 c# {  a1 r
FC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
7 ~, t$ L' I" u; A4 e) g/ z; H( Z7 h# z/ P7 o+ T) h$ [
后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)
" [! J: `2 v7 m我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`. f( O. s$ U& m& ~& z" z
出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .2 j3 p; X: }9 |. r
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼); D1 Y6 y2 f3 R( _' G& h
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

( o' Q; ?5 w! O5 L

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用! Z9 K2 R- @4 e

  V2 d6 y" x4 |出入境填表常用词汇 !( a7 G$ }; K  R# O3 a" r3 x+ ~

- T1 G, c7 o* _$ \! E! Z' d姓:Family name,Surname
# g4 d) y7 }+ u+ G% i名:First Name,Given name
* R+ R' o: a* F, h$ [- M性别:sex,gender
# F+ ~6 N6 a5 h- y" p; s9 e1 O男:male;女:female
, b; V5 N+ W: Y6 v国籍:nationality,country of citizenship
; |* ]) E1 {' |( O% e* A护照号:passport number ; N2 w/ [$ u+ u6 j7 T) y
原住地:country of origin
0 k% S1 B: ~: W) l0 ~前往国:destination country $ r! w, ~- W* u. L/ p2 B
登机城市:city where you boarded
5 S% Z" n# g! J( l7 H6 _* w' S  A签证签发地:city where visa was issued
9 M4 W+ t8 D% y$ O/ i" {# F1 P& t签发日期:date of issue
$ ~. B3 {4 Z( R) v7 B6 o) n出生日期:date of birth,birth date & J) o+ W5 q  [5 t& x  v$ d
年:year;月:month;日:day - m- }) v) r" T, g+ ^" _4 U
偕行人数:accompanying number 5 Y0 ]. F# e  Z/ d; M" H
签名:signature
' |: r- b- c' w. p官方填写:official use only
- E+ ^6 Z7 X8 R+ [/ N( w) J$ K$ p职业:occupation ; A; w. b. A% Q; X' v
护照:Passport;签证:Visa
% K6 L# @" ]! i( g. d! p: g登机、启程:Embarkation
8 q8 v; M; i9 v登岸:Disembarkation $ ?3 X* M6 V" a6 l2 Q% V
商务签证:Business Visa
/ ^9 f$ ]) o  F, J# X观光签证:Tourist Visa
0 R/ Q+ W6 g. }" f! G
$ V7 w$ m3 p. d) R  l乘机常用词汇
2 j. `, {: q* o3 j8 k2 u% L# V5 D/ ?& v. u8 D/ Z
航站、终点站:Terminal
7 d! G9 r1 _0 g7 ?8 ?- o) e! V入境大厅:Arrival Lobby
4 m- ?* \' W5 p/ M8 Y出境大厅:Departure Lobby : [5 N; k! r, z- g
登机门号码:Gate Number
, Z6 w( Q( [0 f" O, [) t登机证:Boarding Card,Boarding Pass $ T$ e+ r9 d* l2 C+ R
机场税:Airport Tax
1 Z1 {& F# H2 E% t. t/ M5 d登机手续办理处:Check in Counter . Z, Q; Q" M. I* N- A. C, b1 _
海关申报处:Customs Service Area
% y6 z9 a  G% t& j) E9 O- R货币申报:Currency Declaration 1 @' b2 @2 x/ V8 i  x# t
免税商品:Duty-Free Items ) p7 d( Y- I1 E: M
大号:large;中号:medium;小号:small
- G7 K* G) K- a) G  w* B纪念品:Souvenir
9 s1 L1 F2 l: s, b$ Y+ M行李:Baggage,Luggage
3 m; V. j8 z) O" M, C8 Q6 U托运的行李:Checked baggage
4 Q+ t: V$ _9 ]- w3 F: t  E行李领取处:Baggage claim area " A" P' B. a$ h0 r* Z* }; _7 F
随身行李:Carry-on baggage
. Q* E  V5 f6 S* _" g/ Z( |/ C行李牌:Baggage Tag
) g  T- n% J1 `# _$ I行李推车:Luggage Cart
: X1 n2 Q9 H) ~+ m1 j. q( Q退税处:Tax-free refund
% r' ~2 U7 U- U# @盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
9 w  Z4 J; g1 O/ j' E  ?W.C.=water closet,rest room
9 P1 ^. E8 y# T男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's / T1 f# |& \4 ^# }, b
女厕:Women's,Lady's ) s8 U* L7 c7 F- l/ X: V* \8 i$ k
使用中:Occupied
4 o0 C1 ^9 ]1 P9 ^空闲:Vacant - |) W+ n. G5 g9 a
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
; M6 Q2 B( `! I+ O机内免税贩卖:In-Flight Sales
$ C. N" T4 v0 L* D9 f1 x8 }7 K& [9 u8 z
钱币兑换常用词汇
* e4 e$ p5 d: J" q# m6 u
; o: H9 j3 \6 n8 s2 b: i/ Y8 m$ N外币兑换店:Currency Exchange Shop
% Z1 T, X, A; V' o" |汇率:Exchange rate / e% d  k7 e5 {) P: t" H4 ^1 V* f& X/ ]+ J
旅行支票:Traveler's check
8 b! D  R! ?5 `手续费:Commission % G: F: l" ~3 I
银行买入价:We buy(Bid) & z: t5 F/ D- H+ V) V
银行卖出价:We sell(Ask) * F6 f% j, q2 w- h, {8 p: S
; {9 P4 W: L3 ~6 l2 t" L" i
酒店常用词汇 ' X- m# F" x- o* O: P" f

1 P1 X  u8 w$ |. B1 f% }! m入住登记手续:Check-in
/ _& f) N9 m; i$ B3 a0 j7 K客房服务:Room Service 0 v% C& ^! |) A; B0 H: m# y
退房(时间):Check Out(Time)
8 S$ p+ T# S. \1 x- e3 g4 Q! O9 f7 w前台:Front Desk,Reception : a" j' y5 {7 y# K" D8 N
酒店大堂:Lobby
+ e8 n8 g! T5 y# R( z; q  H6 ]咖啡馆:Coffee shop - e5 @' `; `4 N; i, `
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
) k5 v. P. {* G3 y8 b; A6 A" X电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
! c* ~) L; x4 X9 v- D& |6 R* u. U
日常用语
" j! O& T7 [, s* k* v: W5 R" Y+ g  T7 U3 W2 f
你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 5 |7 a" H& M* l7 r. g
. p' C) v8 E/ h. [$ o: O
请问你叫什么名字:May I have your name, please?5 H9 t4 j' [, l9 }3 n' l7 a& U: r
# U* u3 X" S6 l6 T
我可以试穿一下吗:May I try it on?
  O# r, W& |/ J6 r9 @
. ~7 K( D: N# C# V多少钱:How much?
0 u! Q" V! t4 k) R! o1 G2 c  R! u# u: [2 U
请把菜单给我:Please show me the menu.
1 [- ^3 p# V1 U/ D' E
! h- m/ l5 B+ q" u) Y* b2 p干杯:Cheers! Bottoms up!
' S4 p& u1 Y- i  s4 l0 A+ R& R
1 l- H4 V" @2 B1 _" R; c. f1 d$ B我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
, J6 M5 B8 L  t. s0 O5 k+ B; V4 I0 W+ `: k* ~. Q
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
, p' M$ t5 U% W) [" G) f9 a" }- H
! c& F/ c' ]! ^非常感谢:Thank you very much.
: U' b! K& T& K5 Y% I; d7 d% J! D; V$ G
不客气:You're welcome.
: S! U  g9 |$ C% ~" x7 O$ `! v  {+ i2 i
我就是忍不住:I just couldn't help it. , Q. l6 l* ?# }9 X9 c6 M! P
$ X3 z1 ?. g2 |1 y' ], o
让我们保持联系:Let's keep in touch.
9 O5 y9 N6 t. u- }" Q6 }- ~% d0 |: c9 `
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you? 5 j6 D2 R# U0 r  B* r. u

# p% V1 J- F; R( _/ ?+ z9 O. I我将会尽我最大努力:I'll do my best. 2 e. c3 v' k- t

+ l+ g% T; I  i; K请稍等一下:Wait a moment please.
' G. F6 a) w9 z; e$ g/ B5 M! r! J7 S- [1 O  w, I4 p( v
你先请:After you 1 n4 n' O. S2 D/ R! u
  [0 n, S. _; p/ h/ L9 l
我们该走了:We'd better be off.
, V# B3 O) s8 m) S$ c, ~
0 G' Y# b2 H5 ?7 d2 p我真要累死了:I'm really dead.
  {* |, J- O+ \" E- s+ W
1 x% {9 S0 N6 s+ T( L% H6 X* h8 Z- z- P真是那样吗:Is that so? 9 k" O4 k* c# t6 D0 D* U
! M# D9 \6 P8 g
我不确切知道:I don't know for sure.
* |' \1 t. {$ v" l+ w
  F# i% B( i' m# s5 t太好了,太棒了:That's something.
, b" F$ C* l* F$ |
+ y* p+ g7 U: z这主意真棒:Brilliant idea!
! }% N. w9 ?5 d6 i% U# ?/ p2 a' W' s! r; ]* k
此话当真:Do you really mean it?
  I0 z! l6 [3 l- v8 K4 I+ `/ j! |5 K, z/ g2 h3 K8 \
你帮了大忙:You are a great help.
( f) B8 u5 q( I; x  @- c
; z2 x" M5 G: h. P4 `- |我身无分文:I'm broke. 7 Y/ n" g7 p; G3 J5 W

6 ?9 t# s8 P0 F/ ^我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 2 N# @& D# D/ ]/ ~
* m! J# R* Z3 G4 }- r
别跟我耍花招:Don't play games with me! 3 B* q1 p" X2 `7 L7 j, t
/ Q- }: w+ o! L/ S  C2 o; J
看情况再说:That depends.
6 h- c' G1 W/ _- `; r/ t" h4 [2 p
: j# ?( b% K1 a最全食物的英文翻译
( B* Q2 n/ v# N) `" S/ ]3 |& i/ m( B! t" T
水果类(fruits):+ x- n3 N3 `# X- F. p4 D: C

& T. [0 w1 h: N2 G( |7 m9 B. o火龙果 pitaya ) P% Y% Y) E* |2 S1 J4 l
西红柿 tomato
3 \# S. _; ]0 t) J  h菠萝 pineapple
* h$ Q9 j3 {. J4 l0 u. V西瓜watermelon
1 ]: M. {3 q& P# w* X8 D" V4 G香蕉banana ' E& H1 s# e* J. X
柚子 shaddock (pomelo)
% W) P/ G2 S, c0 V橙子orange
' \) k# O6 b9 y1 S" U苹果apple
9 w0 o) M1 Z8 v8 ^# q8 ?柠檬lemon ( ?. Y3 ^$ S  I
樱桃 cherry
& {& \) P7 |* i  z1 B$ w桃子peach # w/ B+ @6 n+ Y3 u# b4 b2 `9 t
梨 pear
3 Y  {( |1 x( g2 \5 [0 n枣Chinese date " u" i1 F1 U0 H9 ?. X' f6 T; M
(去核枣 pitted date ) . n# ^+ T2 {& G9 U
椰子coconut - a- h# e, A% A5 |9 X5 m. c- _
草莓 strawberry ( e  R3 X  c2 u- G$ S. r' U4 `" F
树莓 raspberry * ~/ \$ d' ]7 L* ?
蓝莓 blueberry
7 T( z" R! X/ g+ s; a; G+ U$ v; B黑莓 blackberry 1 Z0 n1 n) n+ i% W* o
葡萄 grape
. D$ y; q6 L2 w& W! z  k2 X甘蔗 sugar cane ! C* S# a; H& p3 L: t
芒果 mango
( _( w; G& W( u木瓜 pawpaw或者papaya
" Z* h0 s/ ^1 z8 F' I, z& ]杏子 apricot  
$ B, C* W2 l  W5 G' u. c* L油桃 nectarine 3 |* V8 Z: T2 T6 y3 B! j( m- x
柿子persimmon $ o4 s5 p: v: I% H; n
石榴pomegranate
, p+ t! Z, J( j( |榴莲 jackfruit ) e3 M$ {; @- K. e9 q& {$ L
槟榔果 areca nut ; O2 h- [7 P, Q( w2 {& ]8 K
(西班牙产苦橙)bitter orange
- r6 ?2 C" C: h3 W" U: Y- f猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry * ~' P; g, ^# n8 R! e$ G
金橘cumquat
$ O: o0 t6 q. s) i蟠桃 flat peach
& s$ ?- a9 i- W+ T. @荔枝 litchi * K+ i, ^/ k. u/ Q0 C
青梅greengage
: p* e  H- I/ I, F, t山楂果 haw 3 M& t- v0 X' y' W
水蜜桃honey peach
0 P1 y& O% Q" M1 a8 D香瓜,甜瓜 musk melon 5 B, m2 T, T1 T# t1 ^
李子plum ' K/ M3 z1 B! N
杨梅 waxberry red bayberry 6 i4 x- _* N% w. I# f2 f" f0 S
桂圆 longan
) g5 N$ U. n2 ^7 b% Y1 b& X沙果 crab apple 4 X8 Y0 W3 J/ V7 x  n1 e+ C0 Y
杨桃starfruit
& Q7 U" Y1 w1 }  A. \枇杷 loquat
7 m2 [9 Y& o! Q$ r3 r柑橘 tangerine
2 O) G5 H  {6 V& [莲雾wax-apple 8 h3 f6 W( |. s' G
番石榴 guava / q4 ^3 t: z2 W

: M! x, [- E- v* N肉、蔬菜类:- [& K& m+ Y$ |
6 g+ A' u3 }+ ?. ~
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
' f0 Y3 b4 z2 t$ |- e+ b甜玉米 Sweet corn 6 R" ~5 i! T4 a2 |# H: F
牛肉beef - B# K% [2 s4 b; j! g
猪肉pork " X% y) l8 s5 e' g' }) U
羊肉 mutton
5 D& f7 Y9 @' m* V; J羔羊肉lamb ( P4 s1 S! c! w3 {) e" u
鸡肉chicken
- O' \0 l9 V% ^2 Z; _% F7 S% U生菜 莴苣lettuce ! P) B# Y* n$ U8 @
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
1 B0 f8 O' p# }0 Y" J% R8 b& \0 c卷心菜 cabbage
/ X+ \& T) `/ y萝卜 radish ; d+ A$ W6 R) M3 a; S. d9 ~& Q$ X
胡萝卜 carrot   A. r4 s* W# `" B$ V2 v/ y
韭菜leek
, T% ~0 s6 V$ v木耳 agarics * {& H/ w$ x  i1 K% ]; \
豌豆 pea
; U: S6 S6 u! v0 Q马铃薯(土豆) potato
) p% V$ ~6 }2 d& y/ f黄瓜 cucumber ! i6 ]& A& i& P8 \" w! X  z, r
苦瓜 balsam pear
( {2 t0 J/ O# J( F秋葵 okra
3 T) K* C1 A: t" ?/ d! _洋葱 onion 3 M# h( [8 ?5 D
芹菜 celery
, j8 O: E# c) ?) g. Q芹菜杆 celery sticks 7 m! W9 c" @% d6 s" q/ ~. A0 `
地瓜 sweet potato
$ c$ i  N$ m1 O蘑菇 mushroom / C+ K0 j4 E6 A8 v# |9 T" [* z! u
橄榄 olive
  l; Y( P4 \# Z5 t, F菠菜spinach 3 ?  t6 s& \8 h* t
冬瓜 (Chinese)wax gourd
* P6 `# ~0 m8 \莲藕 lotus root
( e$ y1 c/ _% ?7 l0 n紫菜 laver
1 s1 i7 Q; S  _1 X油菜 cole rape 1 }) a( P0 b# u7 X$ |) V
茄子 eggplant # }" H* t  Y# V: L6 o1 t
香菜 caraway
  W4 n8 S$ V0 W. @枇杷loquat
9 l$ u1 `$ a$ e8 [( j/ S4 u青椒 green pepper . O5 I6 p) R% C: {$ F6 l% u
四季豆 青刀豆 garden bean
* a. L" S* }% s  [0 h2 w/ ]% Y银耳 silvery fungi ( r  }: w& I% _* u8 R4 S& b& y
( Y6 v5 |0 A) J  L5 W
腱子肉tendon
1 \5 b2 w9 b- c肘子 pork joint
5 m0 }  \' Z: Z$ Y+ v茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
  W" n/ F. F$ ?鲤鱼carp
* X0 A, V# R9 K" x$ n) [咸猪肉bacon ' `  q( U- e! L- \+ c
金针蘑 needle mushroom
+ x7 |6 c0 `, H, f8 D$ u) H* p扁豆 lentil
- w+ l! c, F1 c8 g, h槟榔 areca
4 \; ~: I- [( r: |! ~# a牛蒡great burdock : _# E1 ?* D; |( ^5 W& y7 l+ k
水萝卜 summer radish
4 y! O1 f" c+ w. x" _& S竹笋 bamboo shoot
" W7 Y0 a! K! c$ v* i- l; I6 S艾蒿Chinese mugwort ' O0 o5 i/ a. C/ e6 b
绿豆mung bean
8 W3 X9 r; B  @1 p/ z毛豆green soy bean + G7 n( R7 C3 X* p
瘦肉 lean meat
1 x5 g( p: K  H9 |6 i肥肉speck 9 `+ B  L4 b+ O+ u, ?5 `
黄花菜 day lily (day lily bud) 9 ]0 U" S4 |( e8 \$ X5 j4 E. ?" ^6 G
豆芽菜 bean sprout 3 ?8 C  W$ ^- \$ G6 Y$ y
丝瓜 towel gourd   a" N- y+ J# }5 s  ^& W' l
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
" Q" `+ n+ Z$ e1 W! q4 G1 R$ c& n0 Y/ g9 |9 j
海鲜类(sea food):
9 c! `* M( j. N- P% B/ G% x8 U3 W/ N, d5 l
虾仁 Peeled Prawns
* v5 e3 u7 P! b! q龙虾 lobster
0 d3 X6 D& T4 R. s$ X) r" E小龙虾 crayfish(退缩者) + k! c6 i, J+ V5 `1 p
蟹 crab : j9 c$ p% R: w# u5 m" Y8 ~1 l
蟹足crab claws
; J5 w9 e' m7 [- j: `/ `小虾(虾米) shrimp
4 G, c6 r' p8 r对虾、大虾 prawn
0 A6 c: X/ `( K, q+ J4 x' i(烤)鱿鱼(toast)squid
9 S8 E6 U! g/ }* }) S; C/ _4 ~海参 sea cucumber , C, g7 {" }% H; B. y- D
扇贝 scallop
1 j1 t& k/ S4 j鲍鱼 sea-ear abalone
" G: Y% a: c4 f# W7 V, W( I小贝肉cockles 6 ]# z$ r" w5 n* ^! n: x6 E
牡蛎oyster 9 j- b$ t' s: @- ~1 H7 E
鱼鳞scale * f8 ~0 P+ r9 I; G/ |+ Z- F+ r! N
海蜇jellyfish
: }3 G% @6 s1 A4 o鳖 海龟turtle
; w0 J- d1 w% j# F$ J8 f- {蚬 蛤 clam 6 A' _* K: I" L5 l; \
鲅鱼 culter
- Y$ _# q  t) {鲳鱼 butterfish
0 f+ _0 G! P9 m6 A虾籽 shrimp egg
- s; U& q2 U% ^7 \  G1 O  f3 j鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp ' ~3 G" u0 _8 m" v1 s: Q- f3 U
黄花鱼 yellow croaker
% Z1 ]( B  S' W
. z& F$ [" }1 M. z$ ?! \5 L调料类(seasonings):6 M; \2 F( [9 ?. T

: v; ?( e. |& z# m& H! B& m醋 vinegar . [9 L/ g0 H/ q) Z5 P! I$ p1 G
酱油 soy ! a5 ]8 |. u; {' b2 G7 u& O8 u$ N2 N
盐 salt
/ w* Y* K7 q3 {6 r7 c" q加碘盐 iodized salt 0 t- B+ |" a! O; M) g4 J: }
糖 sugar
: E' l( N: r% j白糖 refined sugar " s7 R7 e, x3 o0 F6 Y+ Q
酱 soy sauce ! O7 ]/ |8 v# Q3 C' T: u% S7 x9 ~
沙拉 salad
* ?2 A' ]- J) ~6 R8 [4 Y7 t' ?, g! N& N3 B辣椒 hot(red)pepper , k: [# f' Y% _) k2 _' l
胡椒 (black)pepper
. k6 C: \2 R$ J/ I. x" z花椒wild pepper Chinese prickly ash powder 2 {8 |3 H1 R1 y
色拉油salad oil 0 q( |4 x! B) O% r  Y0 T: A& x
调料 fixing sauce seasoning
9 {. A% ]1 J( O5 H9 o砂糖 granulated sugar
2 B, X8 e/ I/ ^5 u# n- g3 U4 }8 E+ K红糖 brown sugar 4 C. F% C; w. S: |' q
冰糖 Rock Sugar ) H1 |' q$ M; s. L# s7 O: Q
芝麻 Sesame 0 Q8 d8 [' h/ z4 D) {6 x$ \/ o9 {; q
芝麻酱 Sesame paste
2 y0 l3 z5 {' D' t$ C! ~: u# }芝麻油 Sesame oil $ X1 `& \+ D+ U  y' B; Q
咖喱粉curry 1 S$ p- X) q7 R- B0 [" T, F
番茄酱(汁) ketchup redeye
7 H, J. O+ y  M1 Z* `+ W) u9 ^辣根horseradish ( y6 l8 p! V; _& g1 b
葱 shallot (Spring onions) & U( Q8 y4 w# \% x; u! _
姜 ginger 4 c- Z1 d6 x. a  @# G$ Q. ~
蒜 garlic 2 g( g1 Y4 ^4 l/ y- v! r+ h
料酒 cooking wine
$ n/ p8 \0 |) w: i, ]蚝油oyster sauce
! c- x: j+ P- E) h枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ' m0 |+ u( M: u& [
八角aniseed
  d6 \( n* I2 ]9 m6 Q0 h酵母粉yeast barm   Yellow pepper
( n: W" c4 L# j$ W1 U7 Q黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)! a) q& i. ~+ ^2 k& i' M* R; z3 u
黄油 butter
: X( s- R$ c* `香草精 vanilla extract(甜点必备) / m% u( n  a4 T0 G8 T+ D* d
面粉 flour 4 i+ s1 n& v  M- W  H! W6 I

& ~# N  S8 C" L5 G主食类(staple food):! h$ F: l2 n! B$ s0 C

+ P% j  d$ Z4 T, A三文治 sandwich
9 d% \) W0 t2 t% n; N7 z米饭rice
) U$ m# }* z$ T) V1 D4 ~粥 congee (rice soup)
4 }3 S/ f( r* r: w+ D* M汤 soup - R9 j6 O- ~' v. v0 W
饺子dumpling * ?5 I- B$ q: e; L" e7 `' Q
面条 noodle
9 t' x3 c2 c$ E5 @6 n/ M' B" l比萨饼 pizza
$ E0 [$ \% K( n( H方便面 instant noodle
, _% i/ s- S& f% z, Y& }香肠 sausage 1 m; D, L6 U* ^3 ^
面包 bread
& _+ S" ?# g- Y) e5 U, c" z黄油 (白塔油)butter
: n9 L/ O( u; }. v茶叶蛋 Tea eggs + _9 {7 k  Q! T# o8 _
油菜 rape 6 M+ H2 h& F9 w* D/ u9 h
饼干 cookies . X& f7 Y+ |6 a8 _/ G- a
咸菜(泡菜)pickle - V/ K# a* c% d
馒头 steamed bread
7 I8 W1 m6 D1 [( ~% b饼(蛋糕)cake
& {( M9 I' I1 C& Z9 V3 g汉堡 hamburger
2 W2 R  @, }+ l, Y4 ~火腿ham
, L( h9 k5 _& u& D奶酪 cheese 8 o& ]$ i; B( m9 y9 \
馄饨皮 wonton skin + u- Y3 c# f# U$ R# L, M
高筋面粉 Strong flour % o/ x4 |, \9 l( J$ A5 [3 y$ Z
小麦wheat 9 r6 E; h4 ?; {) M" e6 y
大麦barley
2 Y- L7 I1 w* x青稞highland barley 5 q$ h1 {% _* M# ~$ m
高粱broomcorn (kaoliang )" h  t- c# y  |8 a) I9 ?9 ~
春卷Spring rolls  
( Y' W: I: x$ f# U& T( H芋头 Taro % c% z7 o' Q, {1 a9 P8 i/ r6 F
山药yam ) }) H$ h6 Q$ z2 d9 C/ G
鱼翅 shark fin 9 M5 U. d/ ?' ?" Y; X% T- p
黄花 daylily & c" t5 v+ X1 R3 Z1 |* N/ s0 h3 G
松花蛋 皮蛋preserved eggs
' e. ]1 v, c9 ?9 M# V肉馅饼minced pie
- i/ Q6 s8 x: m1 o糙米 Brown rice
" V5 l! J5 Z! E9 _7 W. R3 N0 ?" o玉米 corn
" j! g) S" a# V馅儿 stuffing 7 W8 q' R( l# g/ g4 f
开胃菜 appetizer / d$ q: I- k3 K4 H1 s1 F4 g8 G$ B
面粉 flour
2 y" j3 o9 s( I- y  w  n燕麦 oat
2 e8 f% N) r* p白薯 甘薯 sweet potato
# t; U9 p8 T: L: R6 |9 T/ t牛排 steak ( f: V$ J, x$ P8 y  q, q
里脊肉 fillet
7 E+ g8 |; }1 P; Z1 m凉粉 bean jelly : \: ^: b; V9 p% F# Q1 s
糯米 江米 sticky rice 8 J3 j2 v. \* D  a; I% u
燕窝 bird's nest
" O3 U! T5 o1 q2 N! z4 D粟 Chinese corn
0 G) R6 u& m. V# @3 ~肉丸子 meat balls
" p$ E0 `6 W% a' i枳橙citrange
) I+ w  t  _: U" O7 z# }8 o
. g8 N/ m1 g4 O: E" _5 j点心(中式)dim sum 7 r, m8 ^" z9 Y' ]& M, _) Q5 k

, G% w/ H1 z0 s: w' D" Z4 u1 E! g淀粉starch
* W" U9 c* Y) u$ L( Z) G蛋挞 egg tart
5 x4 M8 C( H8 h3 z1 Y% ^+ q% J(dry fruits)
; z7 T# ^( U- \7 c$ H0 U2 y# S  y) t
; u, l7 G7 Q+ n- S干果类 :: j/ Q- e% v, x; F
1 F; \  a, F" l% n: `5 _
腰果 Cashew nuts " b* t0 |- N: {4 u1 e2 ]( z/ Y! q
花生 peanut
  ~2 H- V6 X/ M+ A9 c8 X! I: G无花果fig
9 u5 W& `) F  k: _* y1 _! r/ [榛子filbert hazel 7 m/ R1 z) E# @( C) E
栗子chestnut
/ I3 n! d% b# R% E5 z# i核桃 walnut ) h; j9 J' t( A) d
杏仁almond
$ `' N! B& Z& @, @3 H3 C果脯 preserved fruit
2 Q5 x5 H) n6 {( f5 F$ Q芋头taro
* H# c$ t/ a$ u葡萄干raisin cordial ) I+ {9 I- a5 w4 T: {, z
开心果 pistachion 6 o. Y1 B) U! H* I2 C; F4 C
巴西果 brazil nut 4 @6 v; }. l: {# q
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
: t1 l( s8 A4 J& A1 h6 x% Z# t
" `" x& u% T. h6 c酒水类(beverage):
: u6 ]+ V8 k3 j8 \; ^) m% v6 r) [/ V6 a
红酒 red wine 0 M( l% i! o7 U- s0 u6 P
白酒 white wine
& q" v. L# @9 j: U6 t. q白兰地 brandy 4 ^. {& L; Q  v# s! k) v
葡萄酒 sherry $ r# ^, f( H4 y
汽水(软饮料) soda
2 Z) v) Z' a+ r. A. A(盐)汽水sparkling water
% ]' F) f. N) C6 ]* U. t9 ^9 ?果汁juice
; [/ `; a8 `( Z, k/ q7 X+ `( Y冰棒 Ice-lolly
5 @" l7 c7 J) h- ]( T1 d* F啤酒beer 0 K! d4 `& O" U' @) y$ v9 i
酸奶 yoghurt : S' Y5 Y: C/ h- e8 r. I' s+ [
伏特加酒vodka / l+ i' p) t% g6 k. y
鸡尾酒cocktail
, ^4 k* B2 ]0 ~" g9 e! f( {) j+ O豆奶 soy milk
* B! ]" J0 _0 N  }  Q. c: F6 a豆浆soybean milk 9 ^7 D5 e2 x. v
七喜 7 UP
  H; z; C: P; Q; [+ `/ m麒麟(日本啤酒kirin) 6 A3 A: r9 [+ A* Q2 B
凉开水 cold boiled water
* {3 e% I! ?! Q, i汉斯啤酒 Hans beer 7 [9 y3 w6 |' t6 l% a( O
浓缩果汁 concentrated juice
2 X1 U+ i/ d  J4 p冰镇啤酒 iced(chilled ) beer + z7 `3 x/ V5 f! E
札幌(日本啤酒)Sapporo ' o$ }  W: f$ k! h* B; ^/ O
爱尔啤酒(美国)ale
, R- S) Y+ G4 r$ I. M3 a" RA级牛奶 grand A milk
0 C3 P+ j/ y  ?& @0 H# V. h班图酒bantu beer 5 C" P9 s8 [! B+ s, V
半干雪利 dry sark / d+ \* S1 d9 l+ U! l/ w
参水牛奶 blue milk
5 ~. E# y5 h. ]  {8 R8 U6 |5 B  d7 P日本粗茶 bancha , d" J, \$ b  H
生啤酒 draft beer
9 k- ]% j/ Y* u3 n3 |* S' [白啤酒 white beer3 Z: @0 Q/ j. L2 Y5 Y, \
<苏格兰>大麦酒barley-bree / o0 W! y( ]% t- T" w( A
咖啡伴侣coffee mate3 m% w7 B2 E' E, {  b' J
0 r, i, j$ k7 {( U) H" E) X+ K" u
零食类(snack):
7 ^; i& w) z: s5 [1 c
, m) }6 X' l4 @+ o, lmint 薄荷糖 7 W8 {  p: S7 R) v) H
cracker饼干, 4 q' I+ Z7 I8 c0 a; V6 W: K
biscuit饼干,
" f% `4 E, q0 W- Z) o  u% A棒棒糖bonbon ; `2 ]* s9 d  p' Q" V; a
茶tea - ^6 Y1 y* @+ k2 k6 ?; _, Y8 m
(沏茶 make the tea) - B" g( |9 u& _. ~0 A9 U
话梅prune candied plum
, ^: N4 Y; Z" l8 D+ P- \# z锅巴 rice crust
5 s+ ^5 U8 [; |3 J& L瓜子 melon seed
+ j3 p, I, s) z2 x冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 9 h. X6 S4 B: X5 i( k
冰淇凌ice cream
# t- ]! H1 g, T4 B防腐剂preservative
3 G. A. s( `) }$ n$ s7 z圣代冰淇淋 sundae , `* }7 V1 {: B5 [% D. w
巧克力豆 marble chocolate barley
3 s! o9 j/ C, C1 Y$ w布丁pudding
6 d  A& p2 u& U7 _
0 Y0 A/ V% J% g; a: Q与食品有关的词语(some words about food):: d3 g1 M3 Y% j+ X0 k1 ?+ Q

" `; g( T- {) y+ i* M/ {" U炸 fired 4 X* i9 c& `0 z9 k, ^4 E
炝 quick boiled 5 l8 S; [  z, }0 h- |# u" x
烩 braise 6 \) z5 _0 m. L+ A2 y: V
(烩牛舌 braised ox tongue)
3 c% ?" g0 u+ r7 i: f9 @烤 roast
4 Z5 H% L% ]5 v) S; B) M! v- u* ^7 w饱嗝 burp 0 [* g( ]. u/ K% o- P( I( Q4 Q
饱了 饱的 full stuffed
9 s" _/ I6 \" F2 j$ c解渴quench thirst + D. t& T8 F4 W) D
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
1 `/ I. n7 J: B% Q6 Fexpiration date 产品有效期
$ g  z3 U8 p( R( f2 y(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
; M; Z$ Z) k$ x8 M3 y) A. x# r2 E
  j* Q6 z7 M# ]+ z补充的中式西式食物9 q% o' W, q5 l6 p' D
2 Q* A1 r" C( k- b
中式早點: 4 W+ P3 U, N' M# G

+ @" I* a7 U; h8 l7 x烧饼 Clay oven rolls - A1 p! r. P+ `" B3 {" |5 s; [
油条 Fried bread stick
6 r0 d& |$ m) ?# S韭菜盒 Fried leek dumplings
! E: f  n- {: V0 H3 g! d* w水饺Boiled dumplings ) r6 R7 I0 c2 K" T% `9 o0 Q  B
蒸饺 Steamed dumplings / c; P7 V! C. B3 s( A, l+ }  ~- X1 Y4 `
馒头 Steamed buns
) v  i1 R4 f! Y5 R( J" Q" ?7 s割包 Steamed sandwich $ F8 S2 d4 H; z, L& K0 `
饭团 Rice and vegetable roll
% X$ Q# X) U: R蛋饼 Egg cakes
. q! D$ Z6 J# J% H) Q; j皮蛋 100-year egg
$ g* P8 D* W+ i+ Z咸鸭蛋 Salted duck egg
7 j: {- ]* C  L/ i& ]) i豆浆 Soybean milk 1 G1 H; b6 |, `* n5 M4 N4 _+ l9 Y/ G' J

5 t8 r6 p* W4 f饭 类: & Q5 A1 X9 p# x. e5 v1 p

$ x' a- c: P, i2 X0 q  M稀饭  Rice porridge : i; L) k" b" h- m4 C3 k
白饭 Plain white rice
5 d, Z' d9 B9 w- M& {( r. s油饭 Glutinous oil rice
! e; C/ v$ w5 T& Y# l糯米饭 Glutinous rice
: b5 Q( S' D% k8 x卤肉饭 Braised pork rice 0 T% {" B0 q# L( K4 Z
蛋炒饭 Fried rice with egg
/ O3 @4 \+ d( e0 H) x地瓜粥 Sweet potato congee
7 v- b1 m+ v7 C2 h4 ]3 A. \" @  b# y% C, L, ]/ H  M. ?
面 类:
& `! _9 t+ c! P) d- ]: ^
2 i) W5 M# r. |# Q馄饨面 Wonton & noodles 3 u8 F" u5 A: w6 u- N* j* ]% l
刀削面 Sliced noodles + r7 E% V4 U4 s  M3 i
麻辣面Spicy hot noodles - J  H! @/ t8 s6 Q" I8 {1 r# \
麻酱面 Sesame paste noodles 9 Y4 F+ @" D8 l, p3 u4 V% w- [
鴨肉面 Duck with noodles # z8 {( l) E3 u6 Q% o( W
鱔魚面 Eel noodles : z& Y9 ?. U4 p2 c) S3 g' y- X
乌龙面 Seafood noodles $ E. X5 {4 @: |0 _
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
$ d: E  y8 _: c$ z牡蛎细面 Oyster thin noodles
, E/ W1 G; @1 Q7 W( W1 X6 T7 I板条 Flat noodles
0 k% P+ u6 G0 d米粉 Rice noodles / C! Q1 C/ o1 K5 K& {% @
炒米粉 Fried rice noodles ) h; N' v+ ]$ `' O$ q# f$ _

1 ~; @$ j6 W' @8 l2 S汤 类:
! i9 m- p% `5 z! l8 y
/ @3 k. X9 k2 |" W- w# F鱼丸汤 Fish ball soup 5 T, w+ s) T! h7 Z+ o. ]' Q
貢丸汤 Meat ball soup * h  d& V( j0 y  y( X3 O
蛋花汤 Egg & vegetable soup " O2 K; ~4 Q, y( s- v2 K
蛤蜊汤 Clams soup : k4 d1 W5 W. K, S& `5 g0 `8 U
牡蛎汤 Oyster soup
4 W6 G& l0 Z3 p  L1 ?紫菜汤 Seaweed soup
# K& v% K3 ~  w3 V' U酸辣汤 Sweet & sour soup 2 N' R% N. D/ D9 D# L. b5 X/ `2 t4 n
馄饨汤 Wonton soup
7 {+ Y. S: x- [& o+ q猪肠汤 Pork intestine soup
& `3 |5 ]+ u4 H/ F6 v肉羹汤 Pork thick soup ( l* [8 R/ x% b, |
鱿鱼汤 Squid soup 0 `& }3 t6 _$ ^: n. a% V
花枝羹 Squid thick soup
( p" P1 y( v' E; P2 c4 |9 A" D
% ~) X4 X0 c) k( V2 c" t中餐:
/ w5 r" N+ P5 T7 V$ \# h% H, X, ?
" d" M8 M9 i. g. E3 I2 j" K4 abear's paw 熊掌
. ~9 H0 W7 t9 bof deer 鹿脯 ( f4 v# r) X2 p  w( N/ t! z4 v. d' }) d
beche-de-mer sea cucumber 海参
  B/ l; W# R. z& w( b& Zsea sturgeon 海鳝
% h3 s. X% [( csalted jelly fish 海蜇皮
' B; V  h) [  Dkelp,seaweed 海带
) E2 }9 @- a) u/ [; t6 dabalone鲍鱼
0 K$ O1 Q# k) a5 f: Cshark fin鱼翅1 W, u# r+ b% g0 J4 O4 Y# p
scallops干贝* R: X( H' X8 I5 M
lobster龙虾 $ t9 f3 @9 j; H6 I  s/ [' ~
bird's nest 燕窝   x% t( h- h. V1 Z5 o# d' r
roast suckling pig 考乳猪 + }6 y8 W% f  B! e1 U0 _; T0 s* w
pig's knuckle 猪脚
# R4 L( m& V# Lboiled salted duck 盐水鸭 : Z. v- G. D: ]. b9 c
preserved meat 腊肉 ( X3 e4 u2 G- k  @6 O) \, k' D
barbecued pork 叉烧
3 K$ Z7 j5 K# [6 o2 q5 E% [+ h8 gsausage 香肠
: [$ w! d7 _! [" w" tfried pork flakes 肉松 0 [. d, d3 j8 f$ \& |! C
BAR-B-Q 烤肉
8 ]0 B: I7 q6 z6 |* A5 }! X* D& L# h; D0 F/ l9 q
meat diet 荤菜 3 p. U$ q4 H6 `  Z+ p9 p1 x% U- _* X
vegetables 素菜 3 |8 e: ]; j! f8 m2 u0 N* y
meat broth 肉羹
% V7 a# x9 n  C6 ^' I5 I7 f4 @0 _, `7 o0 s, U6 }8 S# f0 }
local dish 地方菜 " u0 n7 `, m# @$ B1 \  b
Cantonese cuisine 广东菜 1 V: v1 I  D, [% P4 {1 Z
set meal 客饭 4 e* S& s7 T- u6 m' b
curry rice 咖喱饭 . E* r& Y5 v8 F  V* R$ d  v% G
fried rice 炒饭 6 S1 }6 z. v4 q/ l# G, w. t
plain rice 白饭 , S. n1 d6 d2 h
crispy rice 锅巴
" N, z% r7 v) `' ^7 y0 Ngruel, soft rice , porridge 粥 0 z, g% c, {0 L2 T
—noodles with gravy 打卤面 0 A, q( u2 }0 b* y$ E% Y) P
plain noodle 阳春面
- ?  _" t( z: s$ Gcasserole 砂锅 : ]# _& ^2 D3 w0 N. L
chafing dish,fire pot火锅 : z  j$ h5 v2 {, b; N5 I6 E
meat bun肉包子
' m3 t, V* q% p! B% m# Wshao-mai烧麦
$ z) @  l% U1 R+ dpreserved bean curd 腐乳
4 C) |+ a* ~( R  }$ a( h1 Wbean curd豆腐 # m* ^9 Q4 F8 R3 Q! f
fermented blank bean 豆豉
$ A7 y$ r/ T' t/ d- Gpickled cucumbers 酱瓜 + q# \  t7 C, H/ b& M8 U
preserved egg 皮蛋 9 Q0 n  ~" U+ I5 @* }8 S
salted duck egg 咸鸭蛋
" T! i9 T6 ?; h# P* ?dried turnip 萝卜干 : Y9 V( u$ \+ i$ x! `% ], v
4 _  K+ q" b9 C5 ]' J3 R
西餐与日本料理:
( E: Y4 O; t- O3 ]% s& s
, N& `/ b( Z' e4 J7 wmenu 菜单1 h: C5 [0 }9 G4 ?
French cuisine法国菜
* k* n; ^" }7 O2 L: o+ i0 {today's special 今日特餐
( B) k3 u( X( N3 E6 r. V- Xchef's special 主厨特餐 3 ^% x- {4 [/ s3 j
buffet 自助餐
  U# n4 \. P3 F8 c: v8 kfast food 快餐 " C9 W+ L& o' ?# X7 K8 h$ c4 M
specialty 招牌菜
" H% U9 p) A- icontinental cuisine 欧式西餐 % c5 F  x9 S0 Y% V
aperitif 饭前酒
: G6 F6 A2 I% [
' Z! i1 S6 c$ X$ J9 hdim sum 点心 6 n8 T6 @# o" ]9 D5 I7 e, M- r" D9 Q0 h
French fires炸薯条5 X+ z6 H% j+ v/ \: Q* d
baked potato烘马铃薯
: O* w8 d2 _, `mashed potatoes马铃薯泥( k* g+ z7 _. C# b, U( Y
omelette 简蛋卷
1 I: s7 v5 {* Y7 w2 Ypudding 布丁   a* c% o7 I2 N+ C) ^
pastries 甜点 / c9 N; X& i& j4 }+ j8 J
pickled vegetables 泡菜
  I6 P3 n6 ^6 w# G3 \kimchi 韩国泡菜 7 }" i5 B& W7 i7 i
crab meat 蟹肉
" k* _: B; t3 G/ e5 l) Q: `5 Cprawn 明虾 $ u  r; d; y" `$ I
conch 海螺
1 A4 [1 u- n' y3 f  n; Hescargots 田螺8 G, K( U$ H% H& C: V: b$ c8 U
braised beef 炖牛肉
3 B+ I1 A  `& h$ X' Z* obacon 熏肉 ! X$ i6 }- M# j- \" ?
poached egg 荷包蛋 - Y( c/ k5 B; p: V4 u
sunny side up 煎一面荷包蛋 1 F  H  Q- d0 `) t- x
over 煎两面荷包蛋
) ^! j6 d* o8 U; q' h& u2 Mfried egg 煎蛋
5 i) f) p' S, Y/ s1 D# C0 Pover easy 煎半熟蛋 ( X3 N% g( e0 q9 B4 ^% [
over hard 煎全熟蛋 5 i4 |8 a7 m4 N% d# Z9 ~7 m: u
scramble eggs 炒蛋 4 w  a+ @# D+ o* W1 d$ u5 v9 V
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
: {/ W/ }( @5 W0 R5 C8 f8 z出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
1 ~9 }$ k' f! `4 a/ g(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-5-19 23:44

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表