找回密码
 立即注册
搜索
查看: 25678|回复: 286
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
跳转到指定楼层
1#
发表于 2013-8-18 04:24:18 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
前2天 , 第一次踏足ZMT這個地方 , 真的是一個很小很小的小鎮, 人少車少, 好像去了一個偏僻的地方 ,3 \  w, r: ?5 L: t% J+ M
在路上行走時都有一點不安全的感覺 , 這時候聯絡早前的桑拿某女經理 Miss Y . 不過卻...............4 L! k! p& @6 [
算了, 本來也不想來ZMT , 不過是朋友介紹 , 所以才會去試 , 反正損失的一定不是我.3 N# ^1 w$ ~7 b1 ^/ @3 A  r
而且我亦告知我朋友有關於此事 , 為了支持我, 轉轉相告, 他們也不會去以上的那個場,
$ _& ]9 T  x, h. e( M(我的朋友還不錯)
9 K9 B7 C+ B" s3 d5 q: f' z2 A! O" W4 ]6 j& {: [
還是去CP 好了, 因為近一點 ( 本來想上GZ , 因為我是某會所的會員 ), F& L  x4 }  v. q% |
到了站, 手機上网就看到一間感覺可以, 所以就給FC 致電 , 然後自己打的去了此場附近( 不等專車了)  ,& H3 D9 h9 j& Y. n
吃了一點東西, 才進場 . 第一次來, FC 的可可招呼不錯, 紅牛一支, 而且細心查問有關之要求和解釋費用,0 w; d- Z+ O. ]1 X  @- ]+ x- m$ l1 F
我選的JS , 服務不錯, 而且健談 , 事后我也給了一點小費.
8 U# f, H3 S% G! E; D2 C' oFC 此場不錯, 我會建議我的朋友來此........
7 o" T" d4 h- D: `8 m- l
2 d% A* P9 n( T& k! R3 q/ |后記: 我不是什麼代寫的帖手 , 也不是某場的工作人員 , (因為他們不會請我, 因為我的要求高, 工資也高)) f9 t9 c" S4 v7 b* R6 m% ?8 e
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`
, w. F8 q  m5 @+ c: p出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .1 g& a. `9 G  v4 Y. R' O0 u
(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼). y! P) x7 \, N; Z
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复

5 m$ j4 C7 o  s9 ]6 ]# y- s8 S8 i2 c

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用
) u+ A- g$ r8 e. Z
& n; Z  M8 Q# O( N3 q$ v8 ~& z9 F% |+ G出入境填表常用词汇 !# w: K' r4 J5 ~, V
; h1 E! d; u% ~- P+ K  u
姓:Family name,Surname
% `6 G: ^6 `! B7 K- u0 R$ U名:First Name,Given name 1 s2 s* O& Y4 M+ M6 U9 X5 D; J
性别:sex,gender
$ Y, c! H6 G7 |; M; n5 Z3 i4 U男:male;女:female
6 C8 w6 O8 F. ^! o% T  O8 K- T国籍:nationality,country of citizenship
- E. K% @: \$ W/ k1 t/ y' r9 l护照号:passport number
/ D- T7 B. q* j/ O原住地:country of origin
) |( N2 W, t, M% j前往国:destination country $ o- k, s, }: o6 w- B
登机城市:city where you boarded
# C$ U7 t4 p# J+ |签证签发地:city where visa was issued ) D) e# ~8 R0 Y) p  V( ]
签发日期:date of issue
* m2 v3 F7 h8 C出生日期:date of birth,birth date
2 I# P: l# }7 v/ ~; }4 k& D年:year;月:month;日:day & h/ e" z6 ^$ j9 C6 O' B
偕行人数:accompanying number # I# Q# T& k$ ~. B$ O
签名:signature " {! M: e9 P* A8 Z# n; L
官方填写:official use only
; a: }8 X- g. z7 [职业:occupation
% r2 o4 ^( {0 c4 [, L9 Z' K护照:Passport;签证:Visa
  p2 X0 {) D2 g, ~' E1 k, j: ?登机、启程:Embarkation ) D* d" e. {7 R) ]
登岸:Disembarkation
* o7 i7 Y! H. M9 w. u商务签证:Business Visa
' V9 X+ y- s" P( y# N3 z# `% }观光签证:Tourist Visa   X6 U6 n' `/ k6 K( S

0 H1 v& j/ g4 K+ G( O乘机常用词汇 4 ?3 p8 J3 P  J0 P/ w  j5 p
7 V, u0 y6 [5 }2 Z
航站、终点站:Terminal
& T( F0 w/ O  i6 Z6 H8 U入境大厅:Arrival Lobby / O+ l+ h* j5 R/ N+ X
出境大厅:Departure Lobby
' @: K7 s2 h+ o# e% a登机门号码:Gate Number
$ r. t* }3 c1 N! F7 A# i+ `登机证:Boarding Card,Boarding Pass 9 @/ T, F. {8 W, c$ C
机场税:Airport Tax
2 ~$ r% y; D; _9 z, e; g& X- r, z登机手续办理处:Check in Counter
& U7 t# b5 |1 t# j海关申报处:Customs Service Area / S) Z2 Z0 b% P5 b0 H* y" R7 J& L
货币申报:Currency Declaration
! Y) ^$ J: m4 G7 S. z# \免税商品:Duty-Free Items
' S& L* x6 m; o0 a/ c: m9 a大号:large;中号:medium;小号:small
/ U& L2 ?4 |1 ^6 b3 u3 d/ }* W纪念品:Souvenir
5 [% p* {, r! F9 v& ?. q' R  P& l行李:Baggage,Luggage + K1 K' q, r3 n* a" u% o
托运的行李:Checked baggage 2 p: k* X- A% G  x, }
行李领取处:Baggage claim area & M$ `, m' Q& @& |  ]. X+ t
随身行李:Carry-on baggage
& C* `' ^: @! s9 a# X- u8 G行李牌:Baggage Tag
6 k, Y7 u1 N# x: s# o行李推车:Luggage Cart
. m& a. m: k8 s% h1 @4 R退税处:Tax-free refund
, {+ E. Y% W. n& a盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
( ^- U0 x  I* ]W.C.=water closet,rest room 4 y8 l5 V" R* [( J. o3 ]/ K
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's - U, ]3 J! [  ^: m" D
女厕:Women's,Lady's
+ [: H3 N/ |8 T6 D' E/ C使用中:Occupied
0 c+ ~# j: U# n, S' [空闲:Vacant
9 q' p$ C. e. f/ U- k- F男(女)空服员:Steward(Stewardess) ( q7 I% J- C, k1 ~1 {' U
机内免税贩卖:In-Flight Sales " ]. U1 d7 `7 o) P0 e' w
1 D, S" R7 Z$ X
钱币兑换常用词汇
, R% |8 e! d4 ?' Y
, c$ V1 ?( P* L外币兑换店:Currency Exchange Shop
( O5 r# l/ U- U6 \汇率:Exchange rate 5 C8 _6 Y, X* L0 ^5 B
旅行支票:Traveler's check # c7 V- L5 i8 F, I" J& T; T
手续费:Commission # c9 A: O# D1 I# f. V+ ~
银行买入价:We buy(Bid)
! e+ Q/ U' s& B6 r6 K2 J银行卖出价:We sell(Ask)
/ ], A: ^8 x# T2 i& R/ n" D
4 }( g( a! S3 K" d酒店常用词汇
5 x# N1 ^( s* G
1 z# K/ G/ T, F; z( I4 G; ?入住登记手续:Check-in
! r2 M. I3 \0 d0 g/ {客房服务:Room Service
( \# C& y0 |5 i/ ~8 m; K& U+ R7 N退房(时间):Check Out(Time) + O* k- }" b  K$ |: o
前台:Front Desk,Reception $ D3 P8 |/ V. b, [5 ~9 g
酒店大堂:Lobby ' q4 r2 K. c$ z) g! e
咖啡馆:Coffee shop ' \5 [# o: T" v9 @
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) " I' V$ j, @  o% o' C7 r. s3 V
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call * U- N6 F5 k' z$ f
: c+ v% h6 R7 a0 M
日常用语
7 S9 {9 l: v! F6 R
' n1 q$ P# U) E" p4 C4 R/ {2 \! B7 c你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) - O$ W. ?# ~- Z5 D' k7 u

. u1 |9 l4 s" v+ x/ w) J+ M请问你叫什么名字:May I have your name, please?
$ g. H  ]. G; t' W) c- d3 u; \( o( C3 O2 ]
我可以试穿一下吗:May I try it on?
9 n& C2 v8 o0 o) }0 O- Q; `
) e, X  s. _* Z多少钱:How much?
3 K3 b$ X! ?5 o- e: b9 f- ]; a5 F* z7 K( v
请把菜单给我:Please show me the menu.
" v5 _& _3 w, M
9 c. n. D+ X$ a3 p干杯:Cheers! Bottoms up!
3 C6 V8 N5 I; L. ]
# h; R+ i+ U  L( d: z0 Q我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?# e" K# \, b* y  f

% r- Y2 O, x4 G* n2 [4 Q你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? % L3 O7 f* M7 a% q

" X0 r7 l) s$ W) W非常感谢:Thank you very much.
4 `. k+ X! n1 _6 p6 y
$ k3 M7 W2 E3 O3 Y6 V( `! `7 T$ Z不客气:You're welcome.
0 t9 V1 b6 D) H3 d# ]
; z+ \0 j  @+ X( }: t我就是忍不住:I just couldn't help it.
* q& K. f1 G0 k" m8 N7 G3 K
! @* f, J3 I3 h) ?) [* R让我们保持联系:Let's keep in touch.
8 j4 a* ?, [: D% Q, B) R! o$ g$ v; F0 [/ z
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
( L% X. r; ~" ]( n" V% y' O1 S2 m% Q: d, i. Z% D( |9 i6 D7 F1 @+ M+ x
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
: B$ A3 U; \1 [  C* M
; J! D9 C0 k5 c请稍等一下:Wait a moment please.
3 J9 B% ~, Q8 ?1 H; X! X5 A9 g2 l  V+ o% L) U% O2 y( N# O/ B, l" O
你先请:After you 1 v6 y! t( Y- C5 x( `

5 J- @7 {; ~# z0 i我们该走了:We'd better be off. ( Q% g/ B3 k. ~4 r# t, o: r
# o  C' ^( O9 \7 @! R
我真要累死了:I'm really dead. , U, f: W; L8 Q0 j# F3 s. p
( c' R, d' o# W% k4 E$ u
真是那样吗:Is that so?
- ^( Q4 s  V6 ]/ s8 D" P( C2 u0 V" k8 N; N: G% C) g7 G
我不确切知道:I don't know for sure.
; E  C& ]/ H' o5 [$ M& N" R8 Y0 |+ u4 ^0 \# B4 D1 y
太好了,太棒了:That's something.
# A* T* V+ E5 r; B; d6 l' \( o  B* d# P0 N! i' x
这主意真棒:Brilliant idea! ; L1 \) ]: d0 f3 X- y% g0 m9 b

) E! h& D8 S2 g0 e3 z4 p此话当真:Do you really mean it?
, b$ t" M1 m: e6 s+ b' v6 C; I) p$ q) g% o3 n0 p' Q0 [
你帮了大忙:You are a great help.
4 y+ v3 @4 e! L9 B4 A$ Q+ \
* G. r3 G; S. k, T0 [" j5 y我身无分文:I'm broke.
. L+ l- E; [& D+ Y. G. Y! a1 H2 @: V. g5 f
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
3 O& T. [+ h, Z, o$ X$ e
* \4 n$ p' y: y) {+ O9 @3 J别跟我耍花招:Don't play games with me!
( s) _2 k- f# a% r; H7 }' i$ q: q* m' H( J  j9 _" i1 y  ~
看情况再说:That depends.
, T+ _* E! A! m1 Y; _4 b; V: I
最全食物的英文翻译  k( p# ]3 h0 O. ?9 ?
: F8 T6 J  d9 y, {
水果类(fruits):
, q) p+ k+ j$ a" L) `& v( C$ A) {# U/ P5 c% X
火龙果 pitaya * U5 L* G- S: K: ~: u8 x+ \0 g
西红柿 tomato * h" `6 L2 e3 \+ L# a% Y- B6 j
菠萝 pineapple
& N9 D5 R/ _4 _  k西瓜watermelon : [. @( L3 q7 n0 i
香蕉banana 5 P) d' k. D$ K
柚子 shaddock (pomelo)
1 D/ p& o+ b8 X5 t& d2 Q橙子orange   j0 }& {5 ~8 L( P' |$ [
苹果apple
: g, y. t+ J) G3 s柠檬lemon , R! g9 z' [3 {0 B' x
樱桃 cherry " `- V0 @4 ?( K9 W2 ?$ I* d
桃子peach
% k5 n# w' n. _3 l$ l6 S梨 pear
3 N1 d" t4 q6 l& f枣Chinese date # X% L( ~; l4 ?9 J- s; a7 o
(去核枣 pitted date )
* z' T. p1 h/ C& p6 w! q: ~椰子coconut 3 W. q5 I3 T4 Z& o& y  M& Z
草莓 strawberry
1 m$ `$ s. I3 y( A: l5 {树莓 raspberry
* r: i5 B, e# T& a1 d蓝莓 blueberry
$ D- R  ~4 v0 |黑莓 blackberry
/ F4 q: T# C3 t葡萄 grape 5 I% o7 g9 z# ~/ i$ C# Q- x& y( Y4 G& X
甘蔗 sugar cane - a# @8 N5 P3 \+ s" }( D' q+ A
芒果 mango
$ X5 B: Q# r( K, `木瓜 pawpaw或者papaya 7 w) M7 o) _# F6 f5 g4 y
杏子 apricot  
" M  B+ ]! m2 M: o! v油桃 nectarine
, L3 H, H! W# Y" x3 J2 F& Z2 A柿子persimmon
' c! l7 u* O" p0 Z石榴pomegranate 3 U% d8 d: t  W6 U
榴莲 jackfruit
3 {/ s$ `" ^+ _# V" N' ^& \槟榔果 areca nut 2 h% @. q6 N* S# w
(西班牙产苦橙)bitter orange
! W. v+ E  n6 m- S猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
/ e: L/ t* h0 B4 t* s/ f) t: x金橘cumquat 5 Z, A  l. p2 K8 D0 H* o. \% G
蟠桃 flat peach / o' N) m! w$ A* Y
荔枝 litchi / b: N) T8 F. o( |: v
青梅greengage   P5 h+ ?* B7 \8 w; J5 L
山楂果 haw " j' N! u( _$ t! N
水蜜桃honey peach
2 N, X3 p/ [( M8 N8 l香瓜,甜瓜 musk melon
# E. R3 @, {) d$ y, F& h李子plum 4 F- g/ }- y2 D% I5 @6 S4 u
杨梅 waxberry red bayberry
# I( [* A; m( Y8 k桂圆 longan 5 h8 r" w2 x+ I: M; m! r
沙果 crab apple + s, N: n: i0 \: i. v1 ~* d$ n
杨桃starfruit * |( V9 I( j4 m# i5 x
枇杷 loquat
! ~7 j1 y) _. i& V柑橘 tangerine
4 Y% q) u) T4 |) ]莲雾wax-apple
/ i! W$ S! j8 s6 h7 |0 ~番石榴 guava
& }6 e# |( `* u2 ]! d( x0 {7 Q2 A) V4 M: L# {! K% f* [
肉、蔬菜类:; p" Q! j5 l4 h6 Q: S  a; x
8 E, E( f3 c8 Z7 y
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw 6 B5 V- T7 w' L) u
甜玉米 Sweet corn
8 Y1 D5 k4 L) b1 {3 |! `牛肉beef 8 X. y5 n+ n8 K* v4 H5 t
猪肉pork * t( \5 Y* t" t& J
羊肉 mutton
! j, b' B; @" n羔羊肉lamb ) ^  M8 k6 V" f3 G, L
鸡肉chicken
) v, q! B3 r5 Q生菜 莴苣lettuce 5 E. }" r6 O2 ]
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)) F- B5 V* @8 M
卷心菜 cabbage
6 a: S; m, l9 l% I萝卜 radish
, a; \9 _/ D  d9 Q胡萝卜 carrot
& Y) T, E9 K' c3 Z; _4 r3 b韭菜leek
/ W; b: y# F% U. h( r) Q木耳 agarics / E! A, R2 r$ p' O- G* D5 Y0 E
豌豆 pea
1 \, S/ j. v* J' A% L: B马铃薯(土豆) potato
9 ~; q. A- j, }  m黄瓜 cucumber 6 Q( k: |$ S  @4 G# Y
苦瓜 balsam pear
% W, S# d( ~2 b  l) F; a1 {秋葵 okra
) M0 p2 m1 \1 n; r- W洋葱 onion
; |1 J9 w: n2 k8 _" G- b芹菜 celery
9 j' _9 a  C& h+ r. z% h2 K' ]: K芹菜杆 celery sticks
. L7 A* C& t- s% t2 j地瓜 sweet potato # W9 y5 l( }1 e0 `9 G# |% R
蘑菇 mushroom 3 R8 N: l3 s5 Z: ]3 H4 q
橄榄 olive
/ S! N: l  a) v3 y. w5 X( r& T菠菜spinach
5 n/ `9 f- o5 x- x9 \8 G冬瓜 (Chinese)wax gourd , j) g: L1 l  B/ S* L  z! B" ^7 x
莲藕 lotus root 1 B; q2 N- U: Z% t/ a
紫菜 laver & X/ k  w! m; p* h( u
油菜 cole rape
$ ?2 I: }# H& j; Q6 r+ H茄子 eggplant 0 r2 S3 J1 f2 A
香菜 caraway
2 V6 o8 S, u& n枇杷loquat 2 W: M0 S. {" u  {$ T; z
青椒 green pepper 4 P0 Q9 L3 S9 |  u
四季豆 青刀豆 garden bean + `% v  M- `: D9 h+ E
银耳 silvery fungi ; T/ C; G; M- z' ?9 N
4 A' h/ V, D+ X2 [( C
腱子肉tendon / C2 S; H" W; G: g- f
肘子 pork joint 8 h; [6 U. f& F7 {0 a
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
) Y( ^1 Y& Q2 _3 M鲤鱼carp
+ ^/ F, S! I( h5 P* H" y咸猪肉bacon 0 S3 y2 q) a& \* z$ O$ Y) q, z, h# z
金针蘑 needle mushroom
! G0 A* a( q6 Z5 I扁豆 lentil
2 `2 n0 r( g; x3 k4 c) ^; a槟榔 areca
8 a' W4 O/ F. O5 S. P* d6 i牛蒡great burdock ) X$ n- q4 r& t
水萝卜 summer radish
) ]/ I; U! N- D( O: q9 u4 H9 k竹笋 bamboo shoot
( u/ i4 Y+ z+ ~艾蒿Chinese mugwort 5 P8 }0 j3 I- U  a6 H
绿豆mung bean ! o0 \+ x% J- V" e( W' K$ K/ f
毛豆green soy bean
. p$ j- h- t! l* z瘦肉 lean meat
$ M9 `2 |' V: s" Z8 t+ S8 n肥肉speck
( f/ m+ |: j4 W' z$ |: z! ~0 f黄花菜 day lily (day lily bud)
6 r$ M( H% v" e- Y7 J2 m豆芽菜 bean sprout ; L: i' ~8 [% `; G' ?4 T3 R
丝瓜 towel gourd 3 N/ E3 K; ]4 f: u2 Z" y
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
1 [6 {5 T7 T7 W. ~/ _" `3 D
6 \& ]8 G6 A, d# s/ I海鲜类(sea food):
0 n: c( q6 a! y6 q: N% f( q, {6 t# H5 P0 B
虾仁 Peeled Prawns   n; j. c9 [5 |  X: P. U) W/ H
龙虾 lobster
3 H. d3 C3 s1 R, J2 N* ]小龙虾 crayfish(退缩者)
1 @" l) b2 E) b6 A蟹 crab
7 s/ l' L9 v% C4 n  B蟹足crab claws
* }+ D: `4 l4 X9 o  S6 M小虾(虾米) shrimp
6 ?5 @  d0 d) F3 ^对虾、大虾 prawn 7 y4 d# W7 a/ P! A
(烤)鱿鱼(toast)squid % W% Y, L  `( r$ ]4 L7 ~
海参 sea cucumber
: {6 I5 g1 h+ m4 U: Q. U扇贝 scallop 3 B4 s2 x! A6 h; E# d) b
鲍鱼 sea-ear abalone
' x8 G" Z, ~; W  P5 i) X4 u小贝肉cockles
" D: d0 q& ^% U1 S牡蛎oyster , `! W& ?! w/ Y* [3 p1 g
鱼鳞scale
+ f1 m$ g1 y1 |; k' E% }海蜇jellyfish$ n3 i1 u% ], i1 Y$ i1 ]) l) [4 Z
鳖 海龟turtle
* a' ~0 V0 T5 M% g; n9 E蚬 蛤 clam
4 ~! A& j0 g6 I: ^! w3 s1 ~鲅鱼 culter
4 L' t# p! Y: t6 ~0 V( a鲳鱼 butterfish
3 V! e6 ^3 J( n# @2 f. D$ u9 {: r虾籽 shrimp egg
: d% z* ^  d* t% c" X9 [鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp . J  `% q+ L3 r9 X: z
黄花鱼 yellow croaker
2 S6 H* T! ]4 b* J! `& H) {3 Y/ r) R
调料类(seasonings):; F/ J7 Q0 o, q2 c4 B

! U+ H% H5 P& C$ y/ {: x+ n. g" k醋 vinegar
9 }$ B& v- J" |9 t1 I酱油 soy ( J9 j7 J. x/ A3 o1 ]
盐 salt . F; _+ c  h* d/ D$ t; G# ~4 p
加碘盐 iodized salt 1 s$ r: k& O6 g
糖 sugar ) Y& e- B2 {3 j6 F: P9 W
白糖 refined sugar . D; C2 A* J3 k6 g8 G0 s3 S
酱 soy sauce
6 p& }3 T& l7 ]' ^9 H沙拉 salad ; Z% g6 q6 ^/ e$ C7 Z
辣椒 hot(red)pepper 1 y5 y4 i8 M7 \# V7 J2 V' U
胡椒 (black)pepper
) D. Y% ?: s: J' F0 m# K$ s2 _4 r花椒wild pepper Chinese prickly ash powder . c/ z8 d% G+ t5 ?! M
色拉油salad oil
! X% w9 q2 N3 |- s# [调料 fixing sauce seasoning 3 R; i" J4 V, m& U
砂糖 granulated sugar
  W4 B4 Y- v- e  I: K7 }红糖 brown sugar
' ~0 I$ U7 y" Q- A& R: A冰糖 Rock Sugar & k( @" j6 W( L  Y* O, [2 Q8 X7 ^
芝麻 Sesame 6 U1 G4 X6 F* T
芝麻酱 Sesame paste
1 ]4 B( o3 s! [) e芝麻油 Sesame oil
9 q/ S( u5 J: A! @  b咖喱粉curry
3 C- g' g4 m6 L0 o7 m# U番茄酱(汁) ketchup redeye ! I' E2 d: |. L
辣根horseradish $ T! c* U( X% v! G
葱 shallot (Spring onions)
# E/ J9 u- e$ M, k姜 ginger
) \0 u6 I3 o: _* T$ L蒜 garlic
- c8 P: ]2 n% O4 M料酒 cooking wine
+ C* u' T* u' J) T6 @5 [蚝油oyster sauce : o0 t9 |7 w2 i( ]' ~4 A
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar " D' p  U8 p8 M" C3 Q8 @
八角aniseed
7 l# x! c+ q- {* x8 g酵母粉yeast barm   Yellow pepper
: g6 k, D' @% ~. m- K黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
/ H0 c; Y9 p  Q9 O5 v& }黄油 butter 7 y- j" W8 v: u5 d7 T3 k
香草精 vanilla extract(甜点必备) + |- Y! M# ^* T0 W) h
面粉 flour
: i: k4 y: B  I
( a# W. T; ~- ~6 |* v主食类(staple food):5 L/ W" q, v5 ]2 v

- [9 \/ ]: Z. Y/ @三文治 sandwich 8 s7 T% X+ i( x" _5 y3 s1 b  h
米饭rice , ?$ _; p, w* P. F* ~: U
粥 congee (rice soup) 6 q% Q( Y4 y( H9 @$ w
汤 soup
* @0 h! Z6 Z- y3 e8 I, e* s) v2 W/ H饺子dumpling
# v; A. M  u, {  P  n; I面条 noodle
- Q- ^# U$ ]' u4 E: R比萨饼 pizza + G0 D. p4 F( @1 {; _
方便面 instant noodle . \$ H6 }9 A  P: W( ^! i6 u. x! A
香肠 sausage
1 X7 R+ I" A5 ~$ E$ N+ ^面包 bread ! i% s- ~5 G" o- v$ p4 m. q& b
黄油 (白塔油)butter
7 \3 V; g3 T1 a2 j3 T茶叶蛋 Tea eggs
: ]; y6 D# Q8 \9 ?3 S( K. p7 Z油菜 rape # w2 W7 o$ ?: x
饼干 cookies $ s" x6 a( y- T
咸菜(泡菜)pickle
+ d, y0 [6 i& Y8 \2 t馒头 steamed bread / U* c+ o. v* [4 j) z/ a
饼(蛋糕)cake % a) [7 x  f6 D. a! Y: \
汉堡 hamburger / \$ s5 o9 D( }9 i/ `
火腿ham   }# n3 J0 d* W0 E' b& \
奶酪 cheese
7 t: \1 _. {/ ~* y9 m馄饨皮 wonton skin 6 E9 R& C3 G) }8 O+ }+ q* ^6 `
高筋面粉 Strong flour
; n) _) _. z8 E1 s小麦wheat
' U3 J0 P; H9 d" q( W! e) P% I" [大麦barley
2 f8 {' w# t5 R  S, g! G# n青稞highland barley
) b+ U+ W% y" Y4 s7 n高粱broomcorn (kaoliang )
/ J6 {: c9 e6 C春卷Spring rolls  
# C) d5 Y3 b7 i$ h芋头 Taro : R  ?7 f* Q8 \$ K$ T
山药yam
" j: r5 M5 i4 V6 L" t鱼翅 shark fin 6 ]; k- H8 o, N7 R# M, @
黄花 daylily
+ x6 }9 z+ e, j% Q松花蛋 皮蛋preserved eggs 5 S! V3 A" E% ?* I4 q- F7 o
肉馅饼minced pie 2 A; Z) u- g% L8 K
糙米 Brown rice
+ }/ k8 W8 K# o! }& }玉米 corn
# y. F( d1 h5 A% L) D' t+ `馅儿 stuffing ( R- ^9 X3 H7 t7 r* C. u: F/ J9 e
开胃菜 appetizer
3 c; g9 f6 Z6 y! _* u3 ^, Y7 e面粉 flour
' A* F  O, r: u/ J* g+ ~燕麦 oat
& X3 e. C7 x' f% J白薯 甘薯 sweet potato
1 J! u# O6 X9 |牛排 steak - E& S+ S, a; x& R  E& @
里脊肉 fillet
5 a" L1 E8 \& O. h  r凉粉 bean jelly . {. C- x7 j5 z% Y; K2 ?/ K
糯米 江米 sticky rice
$ [% K5 n. x( U8 z: {3 _燕窝 bird's nest & [4 o' P$ w  j0 n# G$ B$ V8 ]
粟 Chinese corn
2 x4 `$ |1 e0 s肉丸子 meat balls ' H, n  P0 r6 Y; {/ j2 M
枳橙citrange 5 I8 e: n' W1 k

) v8 P  G5 e4 C$ u点心(中式)dim sum
- Y, v& _) O5 r% d& @# |8 d
& {3 `; g6 l, B  [淀粉starch 1 {. }, n; w" g6 O+ {
蛋挞 egg tart. Z3 F0 g: N: u: q, ~; l
(dry fruits)
1 A$ r. ~, J7 B6 u" K
- n3 }9 ^& e4 ~干果类 :5 z4 `6 T0 S. q* z1 [4 r
" G$ Z& t! L* l! C
腰果 Cashew nuts 4 ^/ Q. [$ ~& e: `" j
花生 peanut
7 Y8 Y; n+ y3 R# X( g无花果fig ( f+ h: g4 a) H1 h! ]" k
榛子filbert hazel
) q3 Z2 r% }: j+ V& r) u  t栗子chestnut ) @+ o/ `5 w6 Q* O5 J  J; J1 @$ _
核桃 walnut
2 V" s9 ~/ k/ j6 V" a杏仁almond ! h& C; h9 U( o+ W7 j
果脯 preserved fruit 8 w+ O+ p5 O7 H+ s0 f2 ?3 g" v
芋头taro 2 F) w5 K9 ~. E1 _3 b" ]/ V, t2 \2 _
葡萄干raisin cordial
; b/ m/ c2 t; N" z开心果 pistachion , O" N% X/ U) Z2 b# [
巴西果 brazil nut , d: X& I% w9 w; Q: k7 x0 J2 R9 ]
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)$ k  v0 L4 ?# X

' q3 P4 h- a) y0 ^1 W& {酒水类(beverage):: u9 @1 b: C- n) H. n8 ^
: s9 J/ ~3 Q* `$ l  J) Q
红酒 red wine
5 t; G+ Q+ o$ I白酒 white wine ( U* d8 F; Q: A/ N+ f& q$ X7 N
白兰地 brandy 1 [6 I, ~; U/ `9 U! o
葡萄酒 sherry 4 Y6 m' L" ?0 g5 m2 o$ u
汽水(软饮料) soda % `- R4 b5 P/ T
(盐)汽水sparkling water
+ N6 y( j- W% t2 q果汁juice 3 f2 N# d3 T% p9 D+ V. g
冰棒 Ice-lolly
% F* x' o4 c8 {/ ^/ {7 @8 E6 X啤酒beer
5 U5 Z" I' q! M5 |( }# y% ]酸奶 yoghurt
+ x$ A* d7 Q0 x' ^0 C6 M: j3 q伏特加酒vodka
7 C2 M' T/ e' }* J9 L6 A鸡尾酒cocktail & I( s* g1 p4 \
豆奶 soy milk ) U2 Y/ F1 s: y' y
豆浆soybean milk
# s9 v2 D( b9 f9 d+ r% m七喜 7 UP
8 o* I# I3 A0 q% R6 @麒麟(日本啤酒kirin)
& K0 ~/ c0 {. m' u4 ?9 A凉开水 cold boiled water
" U2 P$ _3 b( Q" c汉斯啤酒 Hans beer 5 `- s% Y+ _5 U* I  m; C
浓缩果汁 concentrated juice
8 M8 t" T  R- u% U6 p4 S- Q冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
; e- h+ W1 U+ n札幌(日本啤酒)Sapporo / i: ~& ?) j2 ]
爱尔啤酒(美国)ale
  C5 c6 s1 A) h3 AA级牛奶 grand A milk
/ U& X: p. l% o9 I班图酒bantu beer , U0 T+ C8 G& O0 o3 T1 H1 l
半干雪利 dry sark ' t. d( R: w4 X8 w7 d' `
参水牛奶 blue milk , f( M5 `9 ]7 p; H6 c
日本粗茶 bancha
0 u. p2 D. ]# I# O! f生啤酒 draft beer 5 Z4 W3 {. M: v. j
白啤酒 white beer7 n4 a- e- D: c8 q2 v: y& p: ~
<苏格兰>大麦酒barley-bree & U2 _" N6 z7 e  `0 ~7 |
咖啡伴侣coffee mate
4 T" U) K& R7 ]! q6 {+ ~4 t# }5 G( N- ]- t7 c
零食类(snack):
/ |0 c: O! @2 Z1 J5 M
. G! a( h5 \' h4 {: @( y; Pmint 薄荷糖
8 n9 G  Q4 M& N* {4 A: qcracker饼干, 5 g" ?( I( P- O* @% |0 M
biscuit饼干, + y0 m* F! v! t% k
棒棒糖bonbon
8 E$ x8 y  S/ _2 g( c8 P( F茶tea
  Y  P0 c! k5 M( d2 t9 t* \(沏茶 make the tea) 9 Q% N5 A: e0 v; I# _
话梅prune candied plum ( l% X: @1 U0 E' s
锅巴 rice crust
& y# L, k& n. Q5 ?+ E# Y瓜子 melon seed ( U/ |$ a4 S1 P" r$ D% h
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
* r$ k% T/ Y5 W$ f冰淇凌ice cream 1 h) k& v" T; L$ H0 s$ _4 _& |% Z( N
防腐剂preservative
) r1 e3 n$ G! T  G. x圣代冰淇淋 sundae
. S+ A  S# t; M% O7 i7 ?  R巧克力豆 marble chocolate barley
; T1 n5 J6 ?. n布丁pudding
4 m4 c! A' U0 Z9 `" e( m% c! j) i* d5 D; x
与食品有关的词语(some words about food):  k( W8 g. }. f

; K2 c' ]2 o4 e$ @& }' a. M* N  b炸 fired $ t% @2 h8 }% V; I: Q  E, T
炝 quick boiled
' ]( R9 `$ N6 p# F, Q烩 braise 9 T. g, ?- G! C! E# ?  D
(烩牛舌 braised ox tongue) ( K8 r& |" l0 C1 ?
烤 roast
% I3 T6 K6 |* z) s) ]' D: Y' F) G" K饱嗝 burp
  m* h4 S( q) ?9 Z饱了 饱的 full stuffed
8 F* L: I$ C% r4 X  C% T解渴quench thirst
' z, h, }# u% M5 q4 Q) F) _(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
1 W: l6 x5 U7 C* w3 s! Z3 j" aexpiration date 产品有效期 7 f1 z) h1 j. V" S8 A6 p
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 ). S- o0 U- B. `
, g3 v+ Y7 c7 D2 L5 ?
补充的中式西式食物" P% M( k% v& ^1 V
/ I% z, U2 z4 d7 q; d0 q
中式早點:
4 {( |: ~& A* z; \! X1 F
- H5 v/ U/ ]3 d! o& }烧饼 Clay oven rolls
# {2 @1 z3 ^2 d3 }油条 Fried bread stick
* k" \8 R$ z" m9 X( M韭菜盒 Fried leek dumplings / `6 R0 c& G1 q* c) M& |+ S
水饺Boiled dumplings 4 j7 V- |8 w& ], v% L) v& S
蒸饺 Steamed dumplings # ~/ M5 V0 O! J3 u9 L
馒头 Steamed buns; B# w/ \' O$ i2 E8 W  P
割包 Steamed sandwich
( h- m3 W% C5 o' z5 S6 Q; Q3 V饭团 Rice and vegetable roll   b8 u7 s6 h3 Z! k; A
蛋饼 Egg cakes + n# \2 w# N3 G2 P' ?2 e
皮蛋 100-year egg ; M% Y8 u* }; @) P- b' W% G
咸鸭蛋 Salted duck egg
7 `7 `3 Z. A3 y, T. J8 z; ~) H豆浆 Soybean milk
. N. d1 U0 m+ p0 d$ [# w8 q" O$ d& E6 g4 D. l# W+ v0 g2 V" x
饭 类:
2 m! ?' e- F. A7 \+ O. Y; Q0 h/ s2 t+ X8 b
稀饭  Rice porridge % B# F6 [2 F7 L4 a+ c. J5 a
白饭 Plain white rice
3 m- l5 ?. Q  [% i油饭 Glutinous oil rice
. z1 T  @6 L. D$ X$ F糯米饭 Glutinous rice ! `7 ]; k- N' z" ?# d- L  X' E7 h- {
卤肉饭 Braised pork rice / w8 f; f! n. C
蛋炒饭 Fried rice with egg % n5 x6 Z& v  R% ?- [
地瓜粥 Sweet potato congee6 q! H) U6 W' W

; }' N- m% B( z! z7 C9 z) i面 类: . Q( a) p5 Q) ~1 j9 H% e5 |
+ f; j$ t/ D$ G7 F7 q- ]" h
馄饨面 Wonton & noodles
0 N, W( n+ e+ F: p% d2 ]  h6 C: X2 ~刀削面 Sliced noodles ) l2 m6 h# F& |& H' t8 k* F
麻辣面Spicy hot noodles
8 _. l1 I/ M% |6 x6 t4 Y+ l麻酱面 Sesame paste noodles . _! @9 P9 ?+ P& _
鴨肉面 Duck with noodles ( T0 v4 r2 X! Y) m; C
鱔魚面 Eel noodles ; b  H8 O; ^( c$ m+ N
乌龙面 Seafood noodles   I( x$ |8 p  t5 O1 R$ a0 |* J
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles ( P) D4 }5 ]2 M: l8 K
牡蛎细面 Oyster thin noodles 3 L; C- J3 m& Q/ h& e
板条 Flat noodles . Q0 g9 Y. i  y- _
米粉 Rice noodles
: Q. I( O2 l; g* e) R. r7 J炒米粉 Fried rice noodles
  b2 Q# _$ y. \. D
( |6 s; F- }) D& w* I4 n% W7 b9 V' N汤 类:
$ |/ Z( `" A( c/ |  Z. p* C! A2 a& _' A  j3 E8 g* Z1 r
鱼丸汤 Fish ball soup ' G6 F5 D; I) Q; ~
貢丸汤 Meat ball soup
9 A& q5 ~$ ]+ q; N* h* _蛋花汤 Egg & vegetable soup 2 J1 U" k. l: Y
蛤蜊汤 Clams soup % G+ |, D: ~5 Y7 K3 l
牡蛎汤 Oyster soup
5 {* @! Q0 ?. x  u0 G& j紫菜汤 Seaweed soup / N+ x) V4 j8 |" y
酸辣汤 Sweet & sour soup ) ?* z, P! f" F
馄饨汤 Wonton soup 5 C+ K3 n7 o% {! }3 b% J! f
猪肠汤 Pork intestine soup " w, H: \: p' g% D1 [
肉羹汤 Pork thick soup
9 [  Y& F$ e) k, t鱿鱼汤 Squid soup
2 T  }" e7 A8 |8 E花枝羹 Squid thick soup
% v7 a9 k7 i; `$ M4 s! T) p4 T8 \# I# G# {5 a$ H! i$ |
中餐: % R$ u: g7 @8 v8 \9 ]

- o7 p0 s3 F5 @+ Y( N3 ubear's paw 熊掌
: O4 \2 X0 N$ f: ^0 U; ~; Gof deer 鹿脯
* p( I7 p* }8 W1 i9 ]  t( Z) S6 rbeche-de-mer sea cucumber 海参
9 W& p  d# ?. g8 W' H1 n/ j9 T# }sea sturgeon 海鳝 & A5 R/ _( u* D0 ^# Q+ I
salted jelly fish 海蜇皮
/ W! x) H7 g; q% N) Pkelp,seaweed 海带
0 h) b5 D. W4 d2 w9 Uabalone鲍鱼  `' l3 w) b! W6 O3 {% ~% T* d/ Q3 W
shark fin鱼翅
( y8 U0 P% m8 r# L! e' G6 Sscallops干贝: Y. Z$ e/ H, C# k
lobster龙虾
4 x0 `' ?+ T: X1 ^8 kbird's nest 燕窝
- U/ b  X7 B1 I: ^roast suckling pig 考乳猪
5 g" Y+ \% l# |/ F: j9 ~3 N4 Ipig's knuckle 猪脚
9 U6 I# l1 n& _1 ~) C' Sboiled salted duck 盐水鸭
- Y6 v3 V0 h7 xpreserved meat 腊肉
# r3 x  t# a9 d1 n; Sbarbecued pork 叉烧
* v& |# X- X5 h: asausage 香肠 2 T" e  Z- \' M. G& u4 t, M
fried pork flakes 肉松 . \5 Z; O3 S4 b2 h  u& A
BAR-B-Q 烤肉
* S5 M7 R$ O; r1 y+ h
4 Q2 h" \8 I0 {, b4 @2 vmeat diet 荤菜 2 @+ n# c8 \+ M1 ?, m- w6 P( Q8 I
vegetables 素菜 0 \) W0 s# x( X! Q9 g
meat broth 肉羹 ! {& D4 x+ o. D% E* i
9 T- O7 A7 m1 r) e  o
local dish 地方菜
+ D: M1 Z, V; R+ wCantonese cuisine 广东菜
  Z3 @& @: N) l$ H: tset meal 客饭 $ B2 P, b$ ^% r: h9 b& C
curry rice 咖喱饭
+ k( w! }* E' u. ]- O4 @fried rice 炒饭 ' K- {  g9 P3 K. f0 Q  W
plain rice 白饭
3 V2 ^! s- }' `( [6 t" ecrispy rice 锅巴
/ L; @6 I& L6 {& m8 U" Pgruel, soft rice , porridge 粥 5 `: Y! N; n( y# w( X
—noodles with gravy 打卤面 * s% {1 |! b! S2 b* J1 c* [
plain noodle 阳春面 # N' M) s, g' r9 o- U2 y
casserole 砂锅 ( }9 @3 t4 A# p$ I) p
chafing dish,fire pot火锅 3 K- g. X6 v0 v
meat bun肉包子8 n* S% S9 X! N$ t& s
shao-mai烧麦8 {0 L5 |) p. n3 H+ N8 g9 ?, U3 e
preserved bean curd 腐乳! k4 [4 [; _9 W4 b
bean curd豆腐
1 V# {7 @' Q  b3 Ffermented blank bean 豆豉 . R/ W9 V* y# H; E, S1 x- f
pickled cucumbers 酱瓜
; ?1 H* x- y) @! D4 U4 gpreserved egg 皮蛋 % h- X- \& C. O5 l/ F
salted duck egg 咸鸭蛋 5 w: U! L! h% B* _
dried turnip 萝卜干 6 Z" N3 N+ _0 t9 p
0 ~! O# {  I; T% r7 G
西餐与日本料理: , v& d/ g1 @; J- O4 l
1 T% o( E7 D/ ~# Y. F$ p
menu 菜单
: j& f8 x1 d  w4 y: i" N. G1 _French cuisine法国菜 9 X& L. v  z) Q+ P. t
today's special 今日特餐 , ~9 c6 w( ?" K+ q; [
chef's special 主厨特餐
0 c5 {! Y- [5 g) b- l0 a. ?2 Zbuffet 自助餐
- ?) |! P) _5 y* L1 z) K1 Gfast food 快餐 5 R6 M  F" Q9 B$ f0 J6 f$ h, w
specialty 招牌菜 4 W9 d% k- g9 T& K1 I$ j
continental cuisine 欧式西餐
- a/ {% k- x8 G+ ]  s; ~aperitif 饭前酒
* |' x" w: J0 e; Y
. B( q* N0 Y7 U2 B0 h! adim sum 点心
# V' B: |  g2 U2 EFrench fires炸薯条4 F0 R' P* Q8 z$ v
baked potato烘马铃薯 # s+ M2 n6 T' Y4 c+ O9 B5 E, H. @
mashed potatoes马铃薯泥
# Z" y: W$ c! f0 Z5 X% q6 j  y( domelette 简蛋卷
1 g6 ~4 m7 E$ L: hpudding 布丁
1 M! Z7 d- I( r4 R- Lpastries 甜点 2 O: |0 H6 p3 e" F8 y
pickled vegetables 泡菜
. L1 m1 s: L; c/ r8 s2 ~kimchi 韩国泡菜
0 z( P4 q8 T( x- O: }& b- P- mcrab meat 蟹肉
( W& q/ n% w) C. m# o* uprawn 明虾
9 @9 s* V! \, y+ w4 Y: x" gconch 海螺 # ?! J- g9 K' M% s  v
escargots 田螺( B5 [$ v+ R# h# P+ e% p3 S2 ~* R/ N
braised beef 炖牛肉 % a% {4 z% j8 A& P
bacon 熏肉
7 c9 E8 [  m; t) Y1 X" Vpoached egg 荷包蛋 ; |' B2 m8 ~$ i: i
sunny side up 煎一面荷包蛋
. U0 B- H- ~# Y8 P) ^/ t: ~over 煎两面荷包蛋
0 k% B+ w6 T+ t. s0 O5 Dfried egg 煎蛋/ a% {. f( ~: A6 w, m- O
over easy 煎半熟蛋 5 I% K, |" n: t. a  G
over hard 煎全熟蛋 ; K. p3 n5 O1 A
scramble eggs 炒蛋
# q; }" q. C3 }! {9 Lboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-18 10:18:16 来自手机 | 只看该作者
  美女帮我拭擦过后,看着喘气的我,笑笑,问我吹得怎么样。我无法说话,竖起了大拇指。美女很开心,一边帮我做复健一边跟我聊着小天,不时挑逗一下那已疲软的部位,令我很惬意。按摩做完后,催钟电话也刚好响起,洗澡、穿衣、埋单一气呵成。下钟后,与群狼看了一会美女,让安排车,疲惫却满足地踏上回程路
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
推荐
发表于 2013-8-21 01:30:10 | 只看该作者
我祇是一位消費者 , 我們的一班朋友 , 要的就是>>> 安全, 招呼, 服務 , 面子, 開心, 花費多少 , 不在考慮之內 (當然要合理)  ,`0 }; ~) R- m7 Z6 A
. W5 d+ e% Y3 Q$ q3 _出來消費還要去計較價錢 , 倒不如不去 . 所以我們每次給予的小費也不會少過 100 元 .
1 m5 W4 \  X* v' C9 y0 a2 [(讓JS開心點 , 大家都開心 , 下次再來一定有更好的招呼)
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
5#
发表于 2013-8-18 04:28:19 来自手机 | 只看该作者
kgstksyksyksos
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
6#
发表于 2013-8-18 04:52:53 来自手机 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
7#
发表于 2013-8-18 05:01:06 | 只看该作者
回复可能u。。。。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
8#
发表于 2013-8-18 06:18:02 | 只看该作者
的说法1111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
9#
发表于 2013-8-18 06:25:54 | 只看该作者
礼貌回复,看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
10#
发表于 2013-8-18 06:30:46 | 只看该作者
支持楼主一下
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
11#
发表于 2013-8-18 06:47:55 | 只看该作者
011111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
12#
发表于 2013-8-18 06:57:32 | 只看该作者
一个规划局v基金会
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
13#
发表于 2013-8-18 07:33:05 | 只看该作者
dsgsdgsdsdgsdgsdgsdgsdsdgdsg
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
14#
发表于 2013-8-18 07:34:50 | 只看该作者
         cffff
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
15#
发表于 2013-8-18 07:42:17 来自手机 | 只看该作者
呵呵就恢复对话框
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
16#
发表于 2013-8-18 07:50:52 | 只看该作者
3333333333
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
17#
发表于 2013-8-18 07:56:25 来自手机 | 只看该作者
强大啊,顶
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
18#
发表于 2013-8-18 08:44:33 | 只看该作者
dhnnczfjnc
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
19#
发表于 2013-8-18 08:52:02 | 只看该作者
ddddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
20#
发表于 2013-8-18 08:54:52 | 只看该作者
不错!!!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
21#
发表于 2013-8-18 09:07:16 | 只看该作者
ddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
22#
发表于 2013-8-18 09:08:25 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
23#
发表于 2013-8-18 09:22:56 | 只看该作者
ZMT-----PK------CP
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-4-12 06:35

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表