找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用: c. P1 u& ^/ U6 u: B( d
+ t2 y; B" U2 w, C# X' h
出入境填表常用词汇 !4 Z; y& O! H9 j, t) W; ^, [
) j% o  L! y$ i0 O
姓:Family name,Surname
3 h# C/ f7 F8 b3 k  F名:First Name,Given name 0 j6 X3 i9 [) c/ }1 g) U3 J
性别:sex,gender
# {+ n. L- D- b* K' m男:male;女:female
* y) i) O# i% G8 l国籍:nationality,country of citizenship 1 _" ]. l$ [) D' V
护照号:passport number
* b4 N" R1 Z* l2 k原住地:country of origin # l& J: w. H3 D0 o3 F
前往国:destination country # `8 ?6 p; ], z6 `' @$ ?
登机城市:city where you boarded / g& B' }7 g% M7 S
签证签发地:city where visa was issued % t7 O5 w2 W; g0 S* U
签发日期:date of issue
6 m" P! P2 q2 k/ {. n6 }, u" S出生日期:date of birth,birth date
, P2 P) P0 ]8 h2 m年:year;月:month;日:day   {$ ~1 M7 `5 u3 W1 k0 u6 m. l
偕行人数:accompanying number
. t" f# j1 P4 w6 `/ v; H签名:signature
1 \4 T, \( L+ z) }! x! c4 C官方填写:official use only
+ V) U% x5 m+ N/ z& }职业:occupation
9 T' d" T4 s6 j- H* A* ~- l护照:Passport;签证:Visa + X% H: E& o9 Z
登机、启程:Embarkation 4 A) V) N6 U  I' ?+ L$ r
登岸:Disembarkation ; n% p! ]/ |* J3 m
商务签证:Business Visa
( N; `8 h) z2 {6 w  U) l* B! f观光签证:Tourist Visa # M# Z, c# X7 H: p  Q. Y6 M4 @

  G) A' p( `4 j% R/ d  t- l" B6 m乘机常用词汇 7 s8 T7 F6 }) I6 ]& t; |

6 l, y2 L+ b# H0 p8 {  r航站、终点站:Terminal - q  b- m& B6 _- p9 I
入境大厅:Arrival Lobby
. t4 A$ w) k# [! }) s出境大厅:Departure Lobby
4 e5 b! M: }7 F8 ?4 S$ n+ s登机门号码:Gate Number 7 a4 H- n  [! _" ^5 Z: C7 g
登机证:Boarding Card,Boarding Pass 0 v1 _8 z: y2 n
机场税:Airport Tax
* Z' I" q" C: s# p) r登机手续办理处:Check in Counter 8 f. b) I+ ^) o6 E1 _# c; c! S
海关申报处:Customs Service Area 7 Y7 D& N# d. W* s: m" d' a
货币申报:Currency Declaration 1 v/ x& @% m: [- C2 b
免税商品:Duty-Free Items
( r! d3 b7 w1 ~; W+ \! n大号:large;中号:medium;小号:small
, l: U' t9 u0 |' ?1 J. R' L' F9 Y$ o纪念品:Souvenir 4 w! y+ k8 b( Z+ h  J! x
行李:Baggage,Luggage
" g0 A, r/ G- X# J  L& j& I) ?托运的行李:Checked baggage ) h3 p# |! C. S# X& S' P: y( i
行李领取处:Baggage claim area $ m- z5 y/ `) ]  ?) b9 T
随身行李:Carry-on baggage ) c) B( j# V" }5 D7 N3 c* H
行李牌:Baggage Tag
7 I7 N& T6 j$ ?7 H行李推车:Luggage Cart
5 E7 a& y2 f5 h退税处:Tax-free refund
/ h$ y+ a; O& D8 i8 l- u& L盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet : K8 E4 U- o4 K
W.C.=water closet,rest room
  t% d& }6 `" u6 Z2 t  |; [男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's % ?8 }, o' R5 F9 V8 h
女厕:Women's,Lady's
, x; F. D" N" H$ S9 s* V使用中:Occupied
/ X( l  b2 M$ m1 }7 t# l空闲:Vacant
/ e9 o1 I2 M) Z) ^: r' P( h男(女)空服员:Steward(Stewardess) 9 M  @8 w+ F; c0 Q( D
机内免税贩卖:In-Flight Sales
7 O+ w4 v: A7 d- ^7 W; F. c
& ?1 P' J9 c0 W+ {  |7 b钱币兑换常用词汇 8 U3 d) U/ W$ A+ c
4 V. x1 i+ Y  T+ z7 ~% d
外币兑换店:Currency Exchange Shop 2 ^: s9 k' J0 A; q
汇率:Exchange rate : S4 y$ ]0 o. w3 E6 W7 I
旅行支票:Traveler's check
. ], I, C- M+ A9 i5 P% D9 O手续费:Commission - o: G4 y3 X( x6 S' C
银行买入价:We buy(Bid)
; }% D4 V! J/ K银行卖出价:We sell(Ask) 0 T* E: {- t2 Q8 m  l

& o8 `' O# j% n5 N7 a, [# I酒店常用词汇 ) V# `, \' B. T/ p! ~
! [. o4 H% [+ S$ b; j1 C
入住登记手续:Check-in 9 B+ ^& r8 n  U% \- Y. Q5 _# ]
客房服务:Room Service , U* _  y& h( n! p1 r  {
退房(时间):Check Out(Time)
0 ?; Q; \/ G  J$ D$ d* v* b9 q前台:Front Desk,Reception
: Z: L% C1 o, m# o) J酒店大堂:Lobby
1 d( ^! E8 \6 ~( P咖啡馆:Coffee shop
4 `$ C) z) A* L4 n1 e. ~服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) , l6 r  l/ P& ]; x" |
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
5 x9 X9 d! Q4 G$ G$ I8 `  i& G. T0 [- w2 q" e' s! U
日常用语
2 W2 y8 b& _1 I5 v* i7 c' N( ^" e' X
+ q5 f/ |  O) i& C3 V- h你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
% T( s- Y' ]/ a# H( g
. G% y) s# X, q( S$ ^请问你叫什么名字:May I have your name, please?. t& h, V8 z( ]0 S1 T# \' f0 d7 N: T# p
( z4 k' D' J: G& H6 Y* ~
我可以试穿一下吗:May I try it on? & F1 Y# I* e: w4 y4 ^( i3 N$ Y
! c9 S* Z# ^. x
多少钱:How much?
7 \4 h: S5 R% x' A+ B+ s
; I  h5 ^6 d2 X* m请把菜单给我:Please show me the menu.
* y7 e. l( Z3 u' o; F/ g
: {5 z  b& N; D: X% ]: K0 d# J2 P干杯:Cheers! Bottoms up! 8 ]5 D4 `7 Q5 Q  ?

& z, L" w, e6 \3 k: d6 ~2 ^我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?0 e2 @5 r$ V7 w8 [/ H+ @* |4 B+ E

; m$ C5 ^1 w+ P) o% Q, h你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? ! ]5 c7 s, w3 g. i( i( r% \0 W( K
% r" @9 X' K5 ?4 f0 d) H- Q& {5 ]$ H
非常感谢:Thank you very much. 2 a' q2 R* u& H

# B0 n; g0 U9 Y( C* P不客气:You're welcome.
2 e* R) y7 n" ?; l
4 f7 n4 H- [2 t5 F" m9 G6 x9 q我就是忍不住:I just couldn't help it. 9 _& A' C) T$ w* E, j+ ~3 ]1 V: b

3 w" ]1 J# o* i: {让我们保持联系:Let's keep in touch. 6 _$ ^* S7 w6 X

+ @; {2 ~1 v7 p3 M6 T2 v/ X我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
. _5 _/ J! L( V9 m: G. G8 F; \
6 ]4 L. w& y) |我将会尽我最大努力:I'll do my best.
' v; z; S4 ~2 ?, F* g! z, h- n0 e+ q& D  J# g1 I: v1 D* X
请稍等一下:Wait a moment please.
7 B7 \: t7 p6 P! y& X4 o# ?/ _. o/ i
你先请:After you + b5 d* x' C/ s' y% R) z, Y
# T; d0 V' X: i) u' M
我们该走了:We'd better be off.
" ]$ H0 a4 j& [
7 [5 Q% o$ G* D2 z6 e" E( \我真要累死了:I'm really dead. ' V# \* `) ~/ i: ]9 x) o

+ c% M( |  H. Z真是那样吗:Is that so? 5 M8 r/ r% L% M
# s# Z, o, W" I+ ~. w
我不确切知道:I don't know for sure.
4 O4 \' R9 F( q% j$ A0 k! N' B. ^8 a" H& |8 p  T
太好了,太棒了:That's something.
' F$ y. j* Y9 d# a7 R0 h5 t" }3 Z0 o; W( p% e  `( S8 m/ p1 X
这主意真棒:Brilliant idea!
! J7 o( M& ]* ~' l8 n* s% x; I3 F5 X! }+ z" t* }6 U! d
此话当真:Do you really mean it? % @  U3 E! N3 w; z- O; j1 x+ X% m
2 |: ^5 k3 b: g) T
你帮了大忙:You are a great help.
6 m9 S: Q1 f! n# L3 n* G% H8 Y. U! [4 I/ k
我身无分文:I'm broke.
5 _+ v$ ]" f: u9 ?  @! {4 X. z. `+ G1 ^* B/ L5 ~' [# ^
我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. . X  {" b" h& D  _
3 K* ]/ l* `( `% {5 _# u: _: h
别跟我耍花招:Don't play games with me!
) B4 Y/ b% y, U/ B) W0 T. {2 ]
看情况再说:That depends.2 _9 @2 r- k0 ?5 Q1 |% m
/ g! H, c: k" M& K4 K& P
最全食物的英文翻译
# R( `# N* L+ [. t+ \6 v& [- l+ c6 c3 x1 F
水果类(fruits):* d2 @( b( C9 L
; v+ Z7 \) \; i( x' f9 E6 ~9 b
火龙果 pitaya 9 z! X4 B# N/ v; ~% m
西红柿 tomato
" ~9 ~" Q0 p8 z菠萝 pineapple 3 W  m! L$ n9 Q2 L- q+ c6 g
西瓜watermelon " h8 _' |! f# y5 t
香蕉banana
6 c8 Z: `5 P' v7 N& H# y9 T柚子 shaddock (pomelo) 7 J8 g3 r! H  @) Q" o6 @
橙子orange : D0 a8 x6 N7 E/ O. `
苹果apple
- p8 c8 a6 O% ^4 ~1 g3 l7 u1 a柠檬lemon
7 _. g$ r( g4 l+ h樱桃 cherry
2 j: Y5 l9 B/ }# t# |& C7 F桃子peach ) V6 f9 s0 z) k& w* J: u
梨 pear / F7 f9 l4 i% r2 [) g
枣Chinese date
& l# R7 O% r8 P5 B0 R(去核枣 pitted date ) 8 H  |0 T& J# d' z6 r- E
椰子coconut , k1 L6 P1 i  W" F7 ~
草莓 strawberry 0 H( o. T( x$ {# E
树莓 raspberry 8 Q: y- Y3 B  y& u
蓝莓 blueberry 4 w( I8 ~( f% W) e( B2 M8 }' l/ O, T
黑莓 blackberry
# a- e# D% ~, x* O4 s/ y# s( D# X% d葡萄 grape
$ C0 ]& D( k8 `/ ?# s甘蔗 sugar cane , H. m5 |$ P5 b0 g4 H
芒果 mango
' f  W& C+ Z% x4 B% \% {3 q木瓜 pawpaw或者papaya
# i! j% ~% h6 n8 U杏子 apricot  
* O- l1 I0 ^3 Z+ B2 h% b6 ?# V4 w油桃 nectarine 3 K% ~4 k* V$ G2 X/ o* d' _
柿子persimmon " l- P! [) X) @6 F, x
石榴pomegranate : d3 h6 }. g; J( b2 k2 `
榴莲 jackfruit
4 G8 e3 P% z4 e槟榔果 areca nut ; v/ V; ?) J) z$ ~; V2 \/ n
(西班牙产苦橙)bitter orange
9 P% o( T2 r+ {5 D6 ~$ |: R8 V' t猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
) b3 h+ J: e3 r$ e金橘cumquat
1 s) q2 Z, U5 j2 o& \, n/ O0 H蟠桃 flat peach # b2 ?* f" q3 `. f1 t
荔枝 litchi 5 {1 s' K/ _5 C
青梅greengage & ?5 t& k4 {  _1 ]7 S
山楂果 haw 7 b; z7 l/ u7 z: U: K' N+ v2 N# c. s
水蜜桃honey peach 8 w( {+ q7 [9 ?% y% [; s
香瓜,甜瓜 musk melon
$ R% O. }% I& Q, P李子plum * c8 L+ a: {: T, A9 _3 s; ^
杨梅 waxberry red bayberry 1 }, B; p! _) R" |3 t* p9 P
桂圆 longan   |1 d8 V8 |2 O( V* z- X# Z+ }
沙果 crab apple
: q' w* K( `2 B0 Q杨桃starfruit 8 y; b, _' |% k
枇杷 loquat 2 m# j/ N& W) s9 q; R  I
柑橘 tangerine * U2 A4 V8 E! V& B3 t+ R, D( V
莲雾wax-apple
$ e6 f1 G; @! m  @  M, ]番石榴 guava
' a+ f1 [8 K4 Y) }; k6 F+ b2 T7 i5 b& P: Z
肉、蔬菜类:- I& X2 q4 M+ i2 p$ ~; C

' a/ C! H" X! M( K5 N: d0 E6 K8 A南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
# w2 A. b3 R  g& Z; E+ y7 s/ }# o; U甜玉米 Sweet corn
  F9 g8 H' E3 P牛肉beef
' }. y6 d, _2 K* q3 _& O: u6 N猪肉pork 6 b' P3 C+ B' V' S6 S
羊肉 mutton
8 m1 d0 z4 \3 S# v  {/ K, T羔羊肉lamb ! D% p! b7 q6 ^
鸡肉chicken
! U& L& }$ K) C. [4 W生菜 莴苣lettuce 2 Z2 }/ b$ Y  j5 A$ Q# v
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
  Q4 [. q4 m% X! k; w卷心菜 cabbage
$ ^  O+ B3 L: U* u8 K& t1 s7 ?萝卜 radish
$ q. _$ ~/ ?* c4 d4 p+ i9 d胡萝卜 carrot $ m! o  _4 s; Y/ y
韭菜leek ) g( y' Z. X% b8 v. L
木耳 agarics
" v9 ?) T; A  D3 i豌豆 pea
) x1 `/ k+ w; x8 E: S马铃薯(土豆) potato
6 S; U9 D- ^+ c! L黄瓜 cucumber
. Y9 s! ~! i1 i$ n' }, r$ r苦瓜 balsam pear & Y  D8 R4 X" z4 i  p1 X
秋葵 okra ; l# D6 E1 [( M6 ]1 Y5 R+ }) q* Y
洋葱 onion
) |* V0 r( |- m2 |芹菜 celery
% `5 F: B( _% i2 ^芹菜杆 celery sticks
) Z  ]( R4 O, R- K9 P' I地瓜 sweet potato 9 w0 T  m) V3 X2 \) l& C
蘑菇 mushroom * h  X) F& }5 n
橄榄 olive   Y& F% Y8 J8 E+ k
菠菜spinach
9 I( g& b3 z; P( P( d8 O) f冬瓜 (Chinese)wax gourd 7 }# }7 ?2 k; D! h. \
莲藕 lotus root ; B. f* V! \+ r1 U
紫菜 laver
: D' M3 I& \1 _5 A; b' `$ s油菜 cole rape
# {/ C6 @$ l* `! b' X茄子 eggplant 8 U! E! l9 o  g  Q3 f8 Q0 h" j+ o
香菜 caraway ; _& Y2 o3 P/ |) N0 N3 P# [
枇杷loquat ) x9 Z: t' W2 |9 H
青椒 green pepper
" F- u) Y3 f$ S! y6 [7 a四季豆 青刀豆 garden bean
! k7 Z) ]$ o" P, F& e9 N: y银耳 silvery fungi ; r* [4 C4 G4 E1 ^2 Z3 f, Y
, E- M/ d" o- P" U; b2 N6 E. s
腱子肉tendon
; H0 b: _$ f/ {肘子 pork joint * d6 W( K# G+ }; R! m
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) " \  j& l+ E& d
鲤鱼carp
, N9 f. O, S7 M" A咸猪肉bacon 0 M- i* B0 P. O- b' ~- N" m
金针蘑 needle mushroom ' d( g% U# |% Y; h
扁豆 lentil $ [8 D' s: H; o9 ~6 U
槟榔 areca
3 Q; S* h+ d& v# l7 l, j7 q牛蒡great burdock
; q9 D, r, F0 W+ W7 _9 r9 ^水萝卜 summer radish
0 z& Z; ?3 \& L, J8 f  W8 w% G竹笋 bamboo shoot   w2 y6 S' Q( l: c- _5 t8 S
艾蒿Chinese mugwort
+ e- ~. U+ Z+ S) L( g  r5 l- y绿豆mung bean ) y6 k4 K" D3 v- X5 ~$ f
毛豆green soy bean
) ^  ?: V# J* w3 _8 p5 A) t瘦肉 lean meat : a3 K( `/ n; R
肥肉speck ; F4 C# S' z2 t& Y% Q# {  d
黄花菜 day lily (day lily bud) ) N1 F+ O' k0 g6 H3 U1 |
豆芽菜 bean sprout
' K" ^1 c( Q4 Q; F" M% I2 D丝瓜 towel gourd - T, }2 {3 i) p6 b( |% Y7 a8 h' f
(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)3 O' u& y+ v+ [% V/ e
! c  a1 d9 e0 ?# t# Q# F$ Y: Y
海鲜类(sea food):/ r, D0 N4 A* V; {, q5 {

0 _& _# ]" v" \+ p6 N7 s- }虾仁 Peeled Prawns - ^4 M0 G9 l2 p# f: l6 t! h/ ~
龙虾 lobster
4 n2 c/ [- t( F# W5 m( h" s0 S小龙虾 crayfish(退缩者)
0 y& o, u7 X2 k5 J9 f' k& K$ c蟹 crab + b- ?8 \8 y' U6 T/ I6 |8 i3 i- G, _
蟹足crab claws
6 B1 z/ s* v' \: y小虾(虾米) shrimp
( B" }3 k; y/ e1 l% h对虾、大虾 prawn
- t  k4 {! B9 m( g, o7 c) k5 P(烤)鱿鱼(toast)squid
, @8 r$ k- p! }! y+ ]! A" I海参 sea cucumber % d6 d5 n: g5 E3 Z
扇贝 scallop . v% ~7 ^- H5 e$ i! ]8 {! \/ ]
鲍鱼 sea-ear abalone
' ~4 V% @" b/ ]5 a0 t小贝肉cockles
9 x: E( g% b. r9 x牡蛎oyster
$ L. u: B% k- P: a2 a9 j3 ]鱼鳞scale
8 v7 j9 \# N6 u4 {) e0 Y! {海蜇jellyfish" @/ H  b( D8 @! R
鳖 海龟turtle
; J- h% G. D& b0 N蚬 蛤 clam ' E2 \" x# `% t# D9 I
鲅鱼 culter
5 U! E: F; Y# @8 G鲳鱼 butterfish
# }6 t( r( H; E6 H虾籽 shrimp egg
2 I2 W9 m2 D  ^$ x2 j+ Z+ h鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp - e  ]6 r7 Z) R3 c) G
黄花鱼 yellow croaker( G; l1 M4 O+ K& }

9 p1 Q" u/ O) \4 f7 B4 L# ^调料类(seasonings):$ i+ Q1 ~. A( q! a

2 E# S& H6 B8 k7 p. O: ?7 h) O  S醋 vinegar
9 e, Z. ~$ r. C/ Z7 o0 l酱油 soy 2 w) L! m+ l) q' ?  z
盐 salt
0 z( g5 i; f% _1 K加碘盐 iodized salt + {( R+ O5 r. _) R$ s9 j
糖 sugar
% \. \% ^5 N1 l; X+ T白糖 refined sugar
8 }9 f& w% K4 p7 T1 s1 I酱 soy sauce / U: c: w, Z/ {
沙拉 salad ' o7 S6 T, L& _9 }
辣椒 hot(red)pepper ; t8 W) K: \, k. I" f- d
胡椒 (black)pepper 3 a% B/ w* i; u. q
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
% f) U1 D' g$ E0 F# E. @  h0 f& |色拉油salad oil 4 j7 ?1 a- H) C2 L  O& T
调料 fixing sauce seasoning 8 {$ V" J; @9 v* ]
砂糖 granulated sugar ( U  J& m- e# ]7 d- u- G: _( k% m
红糖 brown sugar ' {6 L# I# X  `( `
冰糖 Rock Sugar
7 p% n7 J* c! a' N. F3 n/ C, C芝麻 Sesame ; }" q4 h, _6 q' E) R" ~2 k5 D
芝麻酱 Sesame paste " i& O( l$ u/ |" g8 @- C' e
芝麻油 Sesame oil 4 r# I# V" U$ o0 G( k6 \2 I, p
咖喱粉curry
; s( H& M! d1 z# }7 S  ^番茄酱(汁) ketchup redeye
& V8 v0 i; ?. M8 e2 E7 ~辣根horseradish
2 `, D' X& ^; o2 m葱 shallot (Spring onions) 9 t5 I: [# w3 i) ~1 \
姜 ginger
7 i9 N+ V. e5 T! H  e8 V: u: F蒜 garlic
+ L9 F0 N6 o: F料酒 cooking wine
$ ^9 w+ _0 y4 C5 P- Z. ]  q" [% w! w蚝油oyster sauce
5 k4 F6 V3 o; e枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
' K/ P0 k$ q4 x8 L八角aniseed
$ d5 K$ {5 @9 V* Q酵母粉yeast barm   Yellow pepper
8 C' S8 [0 W! u& ^0 ?1 J- r; I4 n& W黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
6 k+ e# l2 E$ \! y黄油 butter / \* F5 J, P) x
香草精 vanilla extract(甜点必备)
* e& x8 g% K) {( P! i0 @) H3 l面粉 flour
4 n, l& x) p: X) U' W' y
6 l/ A7 A1 j& |主食类(staple food):
0 ^. D/ G& L. W8 m* T
' Q: h  D; G2 A" T8 |三文治 sandwich
4 `1 ?6 n, o2 w3 ]米饭rice
9 G. P0 }- e9 c: I' u5 v( f  C3 V7 k粥 congee (rice soup) 9 w0 f+ n& ^5 s1 |
汤 soup . A1 J( m7 o0 q: e8 F9 S  B
饺子dumpling * J+ \: y4 I% W) f. C! T% I5 ~( i
面条 noodle $ M/ i  H9 C( S
比萨饼 pizza
6 [- ]( L, m3 f7 q% f方便面 instant noodle
9 H1 F5 [! K: Y% ^6 x香肠 sausage # t! U/ _# t" ^' N/ P- x5 m- s
面包 bread
2 M8 K. o, q+ b( T; T黄油 (白塔油)butter 3 p3 e$ E# D$ I9 P2 s) U: K, L
茶叶蛋 Tea eggs 1 e" J& d0 q5 Z8 \" ?* p6 y
油菜 rape / @1 F2 d3 O  T- n: r
饼干 cookies
; G  g. G1 n- N咸菜(泡菜)pickle
0 K; [, A  ]) h; C  R馒头 steamed bread
+ }6 a1 x+ f! O( f. x饼(蛋糕)cake 5 D$ ^) Z/ M% k* l+ L3 b7 c
汉堡 hamburger ) L; q2 J- t; n$ W7 v
火腿ham
# n1 c( ?$ k7 ^2 H/ {, ~奶酪 cheese
# h; f0 \/ P" S; Q, ?馄饨皮 wonton skin ! o! K( G0 i" ?/ K- j. s
高筋面粉 Strong flour
0 `0 u% |& q8 `  `' g小麦wheat # T) o6 M1 m5 O  f. M- M1 Y
大麦barley 1 b1 O% [* m& s+ |% N+ G. z* ~
青稞highland barley 4 ^- u' r9 f& U' W
高粱broomcorn (kaoliang )4 j5 A( F. m6 v8 y
春卷Spring rolls  
$ s; K9 o& u& O# `& ^. A芋头 Taro * Q( Z5 S& F: R" @# m: L+ c9 @
山药yam
7 Z8 O) `- c# p% i( K3 \鱼翅 shark fin
/ v. F' l  t/ D( \. D" q+ S$ z黄花 daylily 5 t  ~: K/ p+ M7 W( o
松花蛋 皮蛋preserved eggs
  M, d0 _1 D9 C& V肉馅饼minced pie / V" h  R9 V5 h0 l
糙米 Brown rice 7 O! S! E. _4 Q1 d( I' y. {6 L- R
玉米 corn 7 j1 K! L5 o& l
馅儿 stuffing
& D5 w5 a2 h, p, o& c开胃菜 appetizer 0 v) r- T! l( N1 R- C+ \
面粉 flour 3 I. }/ B: l! H1 H
燕麦 oat # D# P& P, A! r
白薯 甘薯 sweet potato
4 B* |) O3 V1 u7 @牛排 steak
3 a- ~6 d. _; {3 L: U& Q' I3 u里脊肉 fillet
  t' S  Q  L% z' S( r! m凉粉 bean jelly / u( o" n# w% D; G: a7 b# i& x
糯米 江米 sticky rice ! _9 E, C0 l. \' n- s7 p& `
燕窝 bird's nest 8 x- t4 q# U8 N% t9 z
粟 Chinese corn 5 w) E; U# s+ Q# Z1 O
肉丸子 meat balls
5 z  d+ E: @/ Y/ a枳橙citrange * }. S% v) {7 |. r
: M  N, Y) S, ]; q2 t  u3 W, u0 I
点心(中式)dim sum 2 E7 c8 l7 P  c1 d( D; k3 F
2 z1 [" ^! R0 F
淀粉starch
$ B" d$ F/ a  O, U/ V蛋挞 egg tart- [! X& t& ^/ j
(dry fruits)
# a% m$ K# `2 f
, l# V" C; ^, c干果类 :  M1 U4 Y3 L9 S1 g, f& G1 f

* z; |6 d( p, x+ ]. b0 _5 j( F0 s腰果 Cashew nuts
: ~; [( M8 G. `8 w花生 peanut
2 Y- _+ R+ M( U& i$ v无花果fig
% ~* O- G9 U4 R; I榛子filbert hazel
4 V4 |) V/ g1 _& O" M: u& m栗子chestnut
  D# j  o& j  T1 d% I, x9 \核桃 walnut 2 H6 K7 V! X2 v' ]/ W; F
杏仁almond 6 [# B1 |  N# Y1 ?2 z. [+ p7 q
果脯 preserved fruit & h+ G+ r# b0 `6 i
芋头taro 3 B& Z& S& d2 d4 g  @- c
葡萄干raisin cordial
" U2 Y" D5 l9 ]# |开心果 pistachion 7 a* U8 H6 o; r1 s) ^% ~
巴西果 brazil nut
5 K4 y# T) T) W3 V; A, T8 o; q菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
# J. n; x1 ?8 p  k- P( c8 ^. m8 S8 b1 p" x2 ]0 A- q# H6 V' R
酒水类(beverage):
' z1 o( w8 r! X" |0 c' e$ B3 Z, |( E7 m4 I3 d+ ~3 L3 E* \$ |7 O
红酒 red wine 9 _: j+ \" z3 M( C9 i# ~6 }
白酒 white wine
2 C: E9 Y, O& Y0 o4 S- o* H白兰地 brandy ' h1 e, `8 Z2 r. f
葡萄酒 sherry
( i' o/ \! T, A& W) _: j- k汽水(软饮料) soda 7 Q9 O  E0 ]5 c- b
(盐)汽水sparkling water
- V, }( a" B; ?3 B2 j+ W( w果汁juice
% Q6 \9 C$ y- _7 @$ U冰棒 Ice-lolly 5 u% z; c3 l  k4 t0 u( a" V( T
啤酒beer 7 {9 u' L! L' q( E, s- x
酸奶 yoghurt
6 L4 k7 g8 z# [5 f. w伏特加酒vodka 8 _) v1 j, Z, L( F0 M0 A: A
鸡尾酒cocktail # d. C  S1 f7 l( e2 X2 [0 a) r
豆奶 soy milk ; q" ?, _) N5 D% r/ `* v
豆浆soybean milk
7 X; D( l7 c* J$ ]七喜 7 UP
0 I3 @: l1 m  B  K7 P4 M: s0 F: o麒麟(日本啤酒kirin)
6 K- y; t$ T- E# ~9 N凉开水 cold boiled water
! D+ }+ |0 a5 P" @2 u; Z汉斯啤酒 Hans beer 8 ^0 @9 H# l; c* k
浓缩果汁 concentrated juice 3 h9 `9 s& p8 K$ ]1 A3 Q
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
& J6 i  _. Q& l  A5 o: l5 `3 w# g札幌(日本啤酒)Sapporo 0 e2 e9 |' x* O' Y3 b( ]0 b! }
爱尔啤酒(美国)ale
! O) s8 l! O! g9 X$ q9 fA级牛奶 grand A milk . C  N+ i3 v+ T# b7 G
班图酒bantu beer $ n& Z. \  ~+ M& g& H' b
半干雪利 dry sark . o0 z5 b$ B, }: H1 e
参水牛奶 blue milk & ?) C' w  \. M) H' g7 E; U  \
日本粗茶 bancha / f$ m$ z9 A; O, z& t4 A' Q
生啤酒 draft beer + j: e0 t, }* H
白啤酒 white beer
% Z( L$ C! L, d6 v1 N- S<苏格兰>大麦酒barley-bree
8 u5 S2 g2 A+ M- L) k6 k咖啡伴侣coffee mate
' ~8 f8 A2 R( d' V% H/ \' C, z$ `+ D7 v- J
零食类(snack):
3 U% n! ^+ p; S6 n
0 O! r7 s; b, p, s# T. xmint 薄荷糖 ! O* |" k  ?' A$ i: y
cracker饼干,
: @& U3 t1 D# rbiscuit饼干,
; ^1 Q$ [2 b/ @' [棒棒糖bonbon . e7 p5 R% D7 a- K% u$ |
茶tea
, x9 Z  Y, k8 B5 C. k$ O) i0 R(沏茶 make the tea)
9 W( w; B5 T; p7 R- m' d话梅prune candied plum 3 h7 l/ m+ a! x
锅巴 rice crust
$ ^( Z' x7 V7 t% n* C) `3 v  [- o瓜子 melon seed
1 A" d. V7 l8 r$ Z7 u% e' \冰棒(冰果) ice(frozen) sucker 5 n' m) |( v7 p- [- r. W8 \
冰淇凌ice cream
! I. R) f: k1 l7 }/ B" K* _防腐剂preservative - ?; r4 @% r( ]
圣代冰淇淋 sundae $ b2 l  ^( p7 e  U) ~( W" ?
巧克力豆 marble chocolate barley 3 t) [" t8 ^; h' }
布丁pudding( T. o! T1 H7 j( t. _# H
, }3 C8 O0 T1 T- K
与食品有关的词语(some words about food):. H8 W: B8 S$ }$ B0 D5 D& b+ y

7 e# w. E1 [8 A* d, R炸 fired ) Q0 l& j* g( u8 {+ P3 u) C8 E; \1 h
炝 quick boiled ( U& i, }* k3 }. P4 r& w
烩 braise
% y2 X' F, F1 A! D' r(烩牛舌 braised ox tongue) / H8 u9 p: b$ s$ y) M
烤 roast ) J8 X4 K3 I1 D( D/ i
饱嗝 burp
: h7 O" @* o6 a7 Z* B  d5 m4 I饱了 饱的 full stuffed 8 Z9 J4 p- k' d8 y4 Z- F
解渴quench thirst : ^7 N( z; D* |; Z7 U5 o
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
- W8 c- l- Z8 @2 _# |( mexpiration date 产品有效期 % \" ]9 U4 X/ v. J$ I( ~
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
- M9 n5 H) ]0 R' N6 J2 J5 s; C3 U
- y; u5 ^# z6 v3 S  e: L补充的中式西式食物1 P$ u6 k; Z: E( X$ _" x: w  X) q
6 D/ m$ h9 E/ J6 B* f
中式早點: 9 ?7 Y3 Q* T6 D/ R9 ^
( J- h% q0 O  f, W& G: `4 }1 e& S
烧饼 Clay oven rolls : d) _0 D8 p9 s2 v9 ^
油条 Fried bread stick 6 p" p8 e1 e5 P% m* m1 V
韭菜盒 Fried leek dumplings , n% j8 M& _5 t8 V! M; w
水饺Boiled dumplings
, y! P3 S" q; o) \6 e. T! @蒸饺 Steamed dumplings
1 o5 w. |$ ~+ e- Y馒头 Steamed buns; P7 s5 E0 L4 Q
割包 Steamed sandwich $ d4 d  x2 O5 m, q" b
饭团 Rice and vegetable roll
$ e" ]% w: W; @, {% N6 g蛋饼 Egg cakes
* p0 M5 y: F' h8 o. x  k/ J皮蛋 100-year egg % `0 d% g6 T* y7 `+ H
咸鸭蛋 Salted duck egg ! ^) \0 W$ v* x- A9 d8 g
豆浆 Soybean milk
5 s+ P. z2 p8 I6 l9 D% U) N& I' E7 x% U2 q
饭 类:
! n& d$ D1 q+ ~9 j) l8 S; [
6 @. `  o: s5 b5 C) y9 ^稀饭  Rice porridge ) j2 O' l" d5 D$ Q, L  r
白饭 Plain white rice
, z% j2 N) I6 O( y1 r& \9 R油饭 Glutinous oil rice . k* Y) i/ D6 P4 w; J
糯米饭 Glutinous rice 6 H4 [4 a% D  S+ I& `* D; f9 b
卤肉饭 Braised pork rice
$ g/ w/ |/ R# M0 R' y蛋炒饭 Fried rice with egg
6 K, _- M" Y! f6 b地瓜粥 Sweet potato congee4 V& T/ x% x& b/ T/ d
- e, f7 G- a; p5 g7 q
面 类:
+ v" X5 U" n0 W+ F4 t6 u
/ y6 O! w5 b, V馄饨面 Wonton & noodles
( a4 K  R7 X! {" d7 C刀削面 Sliced noodles
! N" ?# ^; O: E麻辣面Spicy hot noodles
7 }. |( \! m! \  \麻酱面 Sesame paste noodles   F: p2 ]7 O0 d0 l. d
鴨肉面 Duck with noodles 9 j4 A& D7 H$ ?& d1 ?/ P* h
鱔魚面 Eel noodles ) v3 I5 l7 b* Y* Z6 d' R* i
乌龙面 Seafood noodles
  ?" ^7 a1 Q! M6 W* ?% ^% I榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
7 E/ I& e- _# G) ?牡蛎细面 Oyster thin noodles " C" G8 |" o6 `% [' B7 z! r
板条 Flat noodles 5 \! u+ S5 K* b& ^
米粉 Rice noodles
2 Q. j. V! F  x* P+ G( S: \# `炒米粉 Fried rice noodles
$ P- d" p3 b' ^: Q
; ]. x( Q9 o( [) ?; D, v汤 类: * }2 v3 N; q6 V4 M9 J

/ Y( a$ |. ]. ?* l' X( m鱼丸汤 Fish ball soup
+ S+ D# ^* J" Q8 F' ^9 T- o& |貢丸汤 Meat ball soup # A  {2 Y4 |0 q  R
蛋花汤 Egg & vegetable soup ) X& O5 Q1 x) {2 T
蛤蜊汤 Clams soup ! `. C% l) `  }! E
牡蛎汤 Oyster soup
; q) {! v- B2 o) Z9 d紫菜汤 Seaweed soup
: f) z: W! @( N" s+ B/ J- @酸辣汤 Sweet & sour soup
, m; u& ~' _" n. ]: \9 L* C馄饨汤 Wonton soup
: b! H8 h8 l$ ~猪肠汤 Pork intestine soup $ {: _! B5 @/ N( a6 E  C
肉羹汤 Pork thick soup ! f2 f: ^' S6 C
鱿鱼汤 Squid soup
1 [" H9 H, f; P% b花枝羹 Squid thick soup 8 u3 p. x5 h/ _2 T

: _4 D& `0 J* x' V1 z$ e- o中餐: . J, U% O. ?" I
* g$ d0 l4 Z) A0 y2 ?, n
bear's paw 熊掌   L5 a# t* C+ z( d0 t- [
of deer 鹿脯
, L) R* c+ g; C# S; M, j: T8 Kbeche-de-mer sea cucumber 海参 ) R9 {0 x1 p% s/ s+ t* J4 M  l2 t
sea sturgeon 海鳝
" i/ q( p6 S5 {salted jelly fish 海蜇皮- P% J) d; b# r2 Z
kelp,seaweed 海带 , S# i: W$ a2 b8 F  V
abalone鲍鱼  l" H) V2 {8 D8 g( t3 F- T
shark fin鱼翅
3 j; n6 x) b4 a  _- D* b& Nscallops干贝
: V" N9 D2 z, Z+ j# `2 ^; plobster龙虾 ( y! y: v, s1 I, N8 m
bird's nest 燕窝
# E0 q2 |! i8 u  c+ I9 ]" @+ Jroast suckling pig 考乳猪
6 e% K+ R1 G. k) c. _% s) Apig's knuckle 猪脚 8 C8 \9 [% N& h! T
boiled salted duck 盐水鸭
% l0 G! }6 z+ x; a2 Ypreserved meat 腊肉
# C3 L% Q' G8 ~barbecued pork 叉烧
# |& G5 U8 ]  D( ?8 g: L( rsausage 香肠
# ~1 g$ V1 x2 i9 C6 A0 u5 ]$ Hfried pork flakes 肉松   \6 N6 A" a5 c; g
BAR-B-Q 烤肉
0 N* V% O# ~& D3 A" W# \0 d
$ d/ o& C* v* {, x5 g$ Hmeat diet 荤菜
3 i; u4 r% ?! F) t( l! x+ I) y% Wvegetables 素菜
& ^7 C, X! S5 C1 l( V+ M6 _5 T/ [/ ?meat broth 肉羹
/ G* M& A5 Y1 o4 W7 L
- v  ~5 s: ~/ \local dish 地方菜
! ?# d; f/ a! ?Cantonese cuisine 广东菜 / t3 A$ v8 f9 [# X1 t
set meal 客饭 8 E+ Z+ P' s( Y/ K! a( e
curry rice 咖喱饭 7 m+ ?/ t  C( H& H+ e1 p7 X
fried rice 炒饭
3 u& `# Q; c# i9 X) yplain rice 白饭 - y0 [% U1 w* g$ }9 s$ m! r
crispy rice 锅巴
( Y( |6 c7 e9 k7 ggruel, soft rice , porridge 粥 . |# E8 t  \, O/ ]4 Z
—noodles with gravy 打卤面 + R: G; m  Z$ w4 w: j
plain noodle 阳春面
+ Y: a7 p1 h  f0 ^0 c+ o/ v5 ncasserole 砂锅
& [; x. T2 ?& n4 C8 m2 O% ^$ Lchafing dish,fire pot火锅 # U" Y7 Q2 v' a3 T, t4 s! T; o; D
meat bun肉包子9 z$ m3 ?4 i5 Q+ I
shao-mai烧麦$ U9 {5 w/ y6 ~! o( `' \" f
preserved bean curd 腐乳
8 z& I7 R( c' u' Gbean curd豆腐
7 B8 ?3 B( }: T) F; l( ?9 I5 ^fermented blank bean 豆豉 & e$ l! o$ M0 u% A5 T
pickled cucumbers 酱瓜
4 [9 G3 r" T. J/ x% n; T& Hpreserved egg 皮蛋 4 K7 a% a) j$ K, H( }$ h2 ^
salted duck egg 咸鸭蛋
4 _; G$ _9 R' b& {/ k' _- mdried turnip 萝卜干
8 T! Z5 \$ B4 b1 d  _9 B
  E4 g; A  h& \7 l6 r( C7 K3 {0 C1 s西餐与日本料理: ( [8 U* g( J3 ?9 g6 u( {

! J% \" p) A0 o, }menu 菜单: A/ B1 B/ ~; x# v' ^; p+ U7 B$ M
French cuisine法国菜
# J- h7 E( ]" ]" `1 U7 h( \1 _4 s; Wtoday's special 今日特餐 $ [, A6 L2 {. e, C  X
chef's special 主厨特餐
5 t+ U' v, P1 F. l6 Ubuffet 自助餐
+ G: v) S# X: o2 Y1 K/ Xfast food 快餐
) x- j8 k. I$ t8 a! Sspecialty 招牌菜
' @- u; R  Y, P3 vcontinental cuisine 欧式西餐
6 P. l; r* D6 _6 \2 O8 [aperitif 饭前酒
% s0 u0 B$ s. l6 T/ r) j0 x# c! E- c0 F* ^
dim sum 点心 ) B% Z1 v" m. d& D4 F' b
French fires炸薯条& ?- E5 @4 J5 a9 x" Y
baked potato烘马铃薯
% g7 Q, X) G2 _# Wmashed potatoes马铃薯泥
3 L5 t5 ^( `5 Nomelette 简蛋卷 7 ^1 g' t8 b: ~" G7 {% D$ n" ?
pudding 布丁 , X( E3 i% V2 M% b) B7 D
pastries 甜点
  L. H6 h$ F. X8 \pickled vegetables 泡菜 2 B3 [, {' L$ r6 `+ t
kimchi 韩国泡菜
; J1 {/ R% e8 d5 {9 b  w1 ccrab meat 蟹肉 2 n3 D+ F- B. J* c0 t) a8 U, F
prawn 明虾
) Q7 A+ B) f, o7 n& j" _/ ]3 Xconch 海螺
) C' u# H6 m9 \$ D# pescargots 田螺
9 U1 l- ^& \0 L8 }braised beef 炖牛肉
9 U) k+ g4 O, V& A4 M2 Gbacon 熏肉 * N2 I7 k% d2 c; |  d
poached egg 荷包蛋 8 p& ~" }! ]0 `
sunny side up 煎一面荷包蛋 , Z& N6 C: J2 D: g5 ~
over 煎两面荷包蛋 : G! Y0 ?* g5 j% K4 h: a+ \; R5 {
fried egg 煎蛋& ?3 U3 e, j1 y5 @4 y7 B8 a( n
over easy 煎半熟蛋 6 }8 @) Q1 s# x; Q/ e
over hard 煎全熟蛋 ! G- r/ \  l( [$ v% G( {
scramble eggs 炒蛋 1 q7 j" S  ^  j7 s5 R$ g- P
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-12-20 16:48

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表