找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 10:50:41 | 只看该作者
2345235325235235
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 10:58:31 来自手机 | 只看该作者
精彩報告,大大力支持。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:01:14 | 只看该作者
看隐藏内容,感谢分享!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
50#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
51#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
53#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
54#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用9 Q- \' X+ R8 M4 v7 r$ m

9 v# J( d9 r' P) f' P/ L出入境填表常用词汇 !
# ], w1 w2 |, |4 c1 C. `
1 V: B/ O1 R' p8 l" n1 a姓:Family name,Surname
% f& S- n6 S- x4 ~0 E1 m' M名:First Name,Given name , }1 ~8 n9 `& ^
性别:sex,gender
+ G  W" X3 x6 ?3 P- o1 r" K男:male;女:female 4 D5 g8 Y( P: @( I4 ^% p
国籍:nationality,country of citizenship
3 D) q- s- S: V5 Q( [护照号:passport number
# N  F. {+ l4 [# u" f, ]原住地:country of origin 0 s/ e9 R, ^% t$ P) U  o  I
前往国:destination country ; a5 _& N( C4 T" c- K, y
登机城市:city where you boarded
, }' t& T% X2 n4 p签证签发地:city where visa was issued & q# M# S7 j3 F, R
签发日期:date of issue
4 t  ~9 c7 ~7 b9 D% d1 o7 o# e; \6 q出生日期:date of birth,birth date % F6 u8 t; b$ t4 G: f$ [
年:year;月:month;日:day
2 X! o3 \2 {. I; h" H( i偕行人数:accompanying number
3 `2 S% D9 r5 F, k' I' P签名:signature 8 b; Z$ y& Y/ B+ Y+ H3 V  O$ L" d
官方填写:official use only ) X% f+ E+ X  j0 r" n% m
职业:occupation
5 q2 i0 O( y% T1 B, Z0 ^护照:Passport;签证:Visa
# X* Z5 W' U" F: e登机、启程:Embarkation
% V/ X& n( z. k5 ]1 ^  m& [: _% @登岸:Disembarkation / e; R- J5 i  i. w
商务签证:Business Visa
8 R3 ^0 y  o1 I' c2 W* b观光签证:Tourist Visa
3 x* R8 C$ m1 o% T2 G3 m0 \
. m, T8 ?( Z& D/ T1 w. `6 Z2 {乘机常用词汇 5 G6 }% }% h# W0 ]  _; V

- f( h3 E) y, @5 E航站、终点站:Terminal 8 f- S, ]2 W. f5 \
入境大厅:Arrival Lobby
2 Q' c& ?- C" J# U出境大厅:Departure Lobby
' c0 x& ?# Q4 S& l2 B! w! J登机门号码:Gate Number
& _- }9 s5 F# r% r( t" @登机证:Boarding Card,Boarding Pass
* F: ^. `( g* p# X5 q机场税:Airport Tax
6 _  w' V* V; |5 a7 A% w8 X) |登机手续办理处:Check in Counter & g# A- v1 r1 k4 g; z0 h4 g* O
海关申报处:Customs Service Area
$ N) ^5 x2 z& j/ A, B" _货币申报:Currency Declaration + B- M( y9 s- F% J1 j3 N
免税商品:Duty-Free Items
6 E- G  r* C6 P' K2 e( x大号:large;中号:medium;小号:small
3 a' o6 s4 j7 U9 G' Y8 H. g纪念品:Souvenir
1 l, U9 E, s7 O" B# K: }行李:Baggage,Luggage
9 W, g0 \1 D, ^! w8 a0 \托运的行李:Checked baggage $ N2 }) x2 Z# V+ @& i) F! v
行李领取处:Baggage claim area
% x% d0 ?# _3 f- J" U随身行李:Carry-on baggage 9 v* e, Z' f2 p+ ]5 ~$ i
行李牌:Baggage Tag 2 C4 c7 R  T8 J# |
行李推车:Luggage Cart
) r2 W/ L$ M7 @$ q7 ]7 w退税处:Tax-free refund 8 Z3 e& {- @* T9 u! M: h9 ?3 {
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
# B5 R. U9 ?  iW.C.=water closet,rest room
0 I  r- t: }1 \% V  }男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's " I3 N8 a# H- m! G7 S$ d: L
女厕:Women's,Lady's
  i1 t* v4 Z7 t( E- k- J' ^$ |使用中:Occupied & t5 s8 ]) |2 W7 d/ `# M, ^
空闲:Vacant
/ {" s7 U, ]/ S! d男(女)空服员:Steward(Stewardess)
" X/ V* T( ^7 B机内免税贩卖:In-Flight Sales
5 h" O2 B6 j+ D9 a& [: u) p: d6 R. |) v- Y  {, G/ @
钱币兑换常用词汇
0 F$ N1 J* ?; e9 O/ ~3 y! ^  ?0 ], z+ @3 r
外币兑换店:Currency Exchange Shop 5 D: |2 L% p9 N6 S2 [. n
汇率:Exchange rate . y+ o4 X7 \) l% E
旅行支票:Traveler's check ' g" `% ~! ~7 b% V, W5 y4 W
手续费:Commission 6 a4 J# v. F! {" Z/ n9 [# q
银行买入价:We buy(Bid) 3 ^6 r0 E7 s& |1 r
银行卖出价:We sell(Ask)
+ g/ [: q7 K" N- \! }" S& F3 Q$ m9 g# R+ G
酒店常用词汇 . ?6 T' `1 l8 \# O( r6 l% h
9 m& N5 ?7 J6 s( ?& K; b( K
入住登记手续:Check-in
- w3 ^) |1 z9 j& G6 G# s$ r客房服务:Room Service ! f5 c+ K7 R" D* I
退房(时间):Check Out(Time)
- }& \" ^' u! Q+ S& ?2 k+ N! o7 s前台:Front Desk,Reception 7 J- B# P( M; W* T
酒店大堂:Lobby ( U; V5 G. ]* `
咖啡馆:Coffee shop
' K/ I3 B. h$ ^. a. @服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
. l8 t; b" j! P4 B3 J; Y+ }. [电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 8 r2 R7 w; t9 D) Q

7 X0 Z! _' e- g, ]& @日常用语
) L" K, W  N! D- s7 z2 g: e' @
5 c. q. i; p; B3 F% [你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)
7 w' P% W$ g; Q" t" [+ Q
( B3 ?% K' U/ s( y0 i3 p3 ?请问你叫什么名字:May I have your name, please?
- h; r+ L2 {7 D3 E2 Q
& I8 V" v: G" _6 w我可以试穿一下吗:May I try it on?
( w" ]3 k2 k9 t- s' O( m0 v# x- ]- Y3 o! m& ~5 j
多少钱:How much?   I6 T4 V6 d0 _' K
( p: h# d  J+ i) d+ G
请把菜单给我:Please show me the menu.
/ C$ k1 G0 r: E, u  p. I3 C5 H/ k- m" e8 f. g! y! U) p
干杯:Cheers! Bottoms up!
; Z* Z' h& s0 ?* F4 \5 C  Z; _. X' o: ^- h$ o% e. ^
我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
( N- o( D2 l& S$ s7 j  K
: E. h# X! @% W$ e3 l, J/ {  ?" @你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
) V* [8 g$ q7 v" q4 e
7 B; a& ~( x6 U' z& H& r非常感谢:Thank you very much. 8 s' j* o* U, S( t- {, C7 A4 c% Y( y# i
$ ^+ }; d* i5 Y7 g/ e
不客气:You're welcome.
6 J# c2 r" b5 X& f' i
3 Q; S6 a- y: F我就是忍不住:I just couldn't help it.
" n# I& X# n2 G+ f% C" `8 D" o: c; }) [" `8 q9 g, o4 N8 s- w4 a3 \' I
让我们保持联系:Let's keep in touch.
9 y, j- D3 j& {' R
4 s+ Z( u. u2 D! s3 i我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
; q; n: p+ b/ S/ l! @
# B& F& e) I4 E( g, g# |我将会尽我最大努力:I'll do my best. 4 z- j  U- V- w+ l9 [7 A) |
5 S( Y% f" m( r. g6 G
请稍等一下:Wait a moment please. ) n1 f# ^5 t  J% A

* A5 |' D% z7 O' Q  G) H8 J你先请:After you
$ `, u! T9 Q; K0 C! l& f  n9 z
8 }& ?# u( L  P/ n% H, {. G, h" ^9 i我们该走了:We'd better be off.
- A% Y7 c; X4 v; u' E4 s
0 ]$ |/ |% B  C' T我真要累死了:I'm really dead.
3 x) e- \- c' `$ }) N2 I; e1 g( c5 Z
真是那样吗:Is that so? ; Z# a0 y" ]( ?% p. [3 a

6 K1 L8 H7 l- A我不确切知道:I don't know for sure.
0 O3 ^5 b! i5 b) a9 g# y3 x: k
太好了,太棒了:That's something.
: v) V1 p8 q: w* I% Y' r2 f  U
# m& [: H: A0 V3 j5 p6 b( Y3 z这主意真棒:Brilliant idea! - \# J( b2 g' c. @. Z$ B

' g/ t" C' o" W( e2 [此话当真:Do you really mean it? ( Z( }1 x+ ^4 a4 N- X7 ?* Z! m
5 p3 Y/ o3 a# r+ @9 d' Y* a+ M) V
你帮了大忙:You are a great help. 5 l" l# i1 r, ^# J8 E, H# s
  t; c2 D2 P9 k1 Z
我身无分文:I'm broke.
& u6 Y1 h8 c$ q3 S. q
; t5 U% n, W# I+ o我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
) p' a" Y0 k. {& z" {# t7 `7 [$ P
, e& b3 _: q- w' m8 b' q0 E2 `别跟我耍花招:Don't play games with me!
/ P. y5 ^3 n: y& Q% ~
7 \1 s! A4 S9 `$ c) y, z看情况再说:That depends.( B. y8 V" ~; R5 X  z4 c# R

5 ~; k/ F: g) z7 S" j最全食物的英文翻译; l6 ^' W  k8 m" |

7 f( w/ s& c- M, ^水果类(fruits):
- T* l0 V; O& k+ M" V: \% ^' a: ~1 C: }- Y$ m# N. J
火龙果 pitaya
4 n0 M/ h! J) f8 Z% Q西红柿 tomato
0 n) O/ L+ I9 |9 H菠萝 pineapple ; t7 i! z' }6 W1 T1 q: Q
西瓜watermelon
: ^- M6 _1 b3 M% F) {( s. I8 V香蕉banana . g4 {( Y, ]2 ]8 x$ W  |$ P
柚子 shaddock (pomelo)
; H, ?# V0 Y0 e) f$ g7 b! J. Y橙子orange
; G% n. i1 P( y苹果apple
" @1 m8 p, f) r柠檬lemon
/ P3 t! C- q8 p樱桃 cherry 0 \; V1 _' |5 {# u
桃子peach 1 L4 H: z$ x7 t+ \8 X# O
梨 pear
# X- h% l" d4 S; p2 `3 G枣Chinese date / m" J: H3 q: H8 |2 P' z' z
(去核枣 pitted date ) ( |: I( s* O1 c6 v9 l
椰子coconut
6 l6 J* A) K. y7 |草莓 strawberry
5 n, Y4 y: x: u7 Z' \3 i2 z% K树莓 raspberry
. p5 }: @8 q+ H  s" M# ~/ }蓝莓 blueberry
$ [1 A' G9 q% G0 V+ }. J( B黑莓 blackberry   g& a" y% U6 z+ ?' A0 N! s
葡萄 grape : H, H, _" h+ \1 r: m. e# t
甘蔗 sugar cane
1 T, B+ ^% g% t3 _: p, W芒果 mango * {0 A; m/ `. O  I- y0 g! W0 A9 T
木瓜 pawpaw或者papaya 8 s. A* @# M& o2 E9 A& A9 x% A
杏子 apricot  
2 _1 G8 U1 }8 R油桃 nectarine
* C2 Z4 @0 l* U1 m柿子persimmon ; {6 \& z0 {* E( _1 n
石榴pomegranate
( M, X! a. J+ M! \榴莲 jackfruit 3 j! ?; H9 _$ u: q* S" d
槟榔果 areca nut 4 U8 e7 `6 ]8 ]; d
(西班牙产苦橙)bitter orange ' f% O9 c: n: Z7 J  ?
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
; y6 v; g; p# L( G- K$ i( h金橘cumquat " \4 r6 y  m" g9 o2 ~9 d9 {
蟠桃 flat peach % f( ]" l) Q( c$ E6 a& g
荔枝 litchi
/ f+ C) Z8 }) X0 t青梅greengage
# P' ]% i  _) @* w1 M# K山楂果 haw   x; ]* l3 k4 P. x
水蜜桃honey peach 7 n( ]! W" \7 M
香瓜,甜瓜 musk melon   c4 x5 M6 f6 {; w
李子plum
3 R' `% \9 W7 ]% d( C: j( Z& M杨梅 waxberry red bayberry 3 y/ @2 T* ?( l. G2 Q4 W$ O% H
桂圆 longan + m0 @+ C* T0 C# }4 x. A5 }- K$ W
沙果 crab apple : ^  `+ a$ o/ v1 K5 A) o
杨桃starfruit 6 `8 Q/ j' n! h1 _9 x
枇杷 loquat
  M, P: H( s& _: m+ F柑橘 tangerine
3 J: i  T3 J6 I" E3 n9 |莲雾wax-apple
2 M! x1 @5 k" y, I! g6 Q番石榴 guava 6 ?; V7 u& z* m. H3 Y' T
$ H  T9 b+ Y' t& `) e; B
肉、蔬菜类:7 \' K& ?: b. t' W- \

  p1 z0 S3 n' Q  r9 Q0 `南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
" m8 K& C4 m& I3 p- e3 r2 ^甜玉米 Sweet corn 0 k. \, t( {+ I8 @% E0 V
牛肉beef # Q& @( g. S7 @9 X  p8 j
猪肉pork - e( a& v( M) \9 a8 K( v  f% C
羊肉 mutton
/ g7 y5 ~/ e5 R羔羊肉lamb 7 {1 V: i+ R& C+ n2 d( R1 b
鸡肉chicken
* y8 e' V2 n, `" d生菜 莴苣lettuce
1 D* [+ p: R4 H- m白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
: Z, U% s" W3 `0 h! F, `6 y卷心菜 cabbage 7 u5 L; v6 k: Y, c" {
萝卜 radish
( H) B! V1 T: _9 m7 ?4 ]! m1 w$ ^/ T+ E胡萝卜 carrot
" r5 J* ?2 w0 @9 M& Z韭菜leek 4 F/ j- ]5 s1 ^/ k; f) h
木耳 agarics
5 H3 ^+ x2 t- {" g# Q豌豆 pea
3 _. V6 \! P: J. ~马铃薯(土豆) potato # m4 m1 O5 l9 p+ ~) V9 u
黄瓜 cucumber # L0 c( F2 y+ x! P- h( p
苦瓜 balsam pear
, a4 q/ q5 [$ j7 I* t& A秋葵 okra ' z) b' ~5 B& E0 v
洋葱 onion
& M: z6 c: a- o4 G! r6 J3 @芹菜 celery
' n2 J7 K, A' e芹菜杆 celery sticks
- }1 [8 q/ o0 `1 t, U- B/ e地瓜 sweet potato 6 b; \# h! I' G) x( p
蘑菇 mushroom
. ?# r5 e+ o4 R) J) c橄榄 olive 3 |( g( y4 H! |1 \5 P( q( s" [
菠菜spinach
+ o% d9 d+ B. E% |9 \) K1 n冬瓜 (Chinese)wax gourd
1 _6 m3 |' Q* J0 u- o, B2 l. S莲藕 lotus root
0 D' c# ?+ z3 [# A) n) Y紫菜 laver 0 A9 R9 _$ z8 l7 Z: W
油菜 cole rape 3 j0 j! C8 m% O3 r. C) _4 Q
茄子 eggplant / M; w- L# p, Y6 [
香菜 caraway $ B9 G  ^- B8 ~: d1 Z: D
枇杷loquat 4 _2 N& v, a# t: @8 P7 H
青椒 green pepper ! \0 |8 Q9 ^7 h1 u1 r  e; A+ Q5 D3 _
四季豆 青刀豆 garden bean
$ d' P+ b7 g3 ]) s- l. c; Y* e! C& o银耳 silvery fungi
$ Y& i2 ^, B% j4 E' U5 L
4 a4 Y* Q. x% n7 H; k  N  i7 X+ _腱子肉tendon * [  b. x) v- C' W; [
肘子 pork joint 9 e- K5 s4 f6 M' s
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用)
8 n" A# F4 R( a; O  A3 P  R鲤鱼carp 3 S7 E. A/ R# P  w. f. |2 b& B6 ]3 ?
咸猪肉bacon / {+ f2 D  d1 m* q4 G
金针蘑 needle mushroom
0 r$ ?3 {" d$ i% _$ J- t3 K! R扁豆 lentil , Q0 t" O( g$ O3 X' d- A2 ]
槟榔 areca
$ y7 r) H9 S: I3 `$ m# N牛蒡great burdock ! m) P- r& r: C1 M
水萝卜 summer radish / J! W& D1 a  V6 g1 W( n: J8 E5 y
竹笋 bamboo shoot 6 J4 ~+ y! u4 z
艾蒿Chinese mugwort
6 S4 B1 M$ `5 W9 i. H  Z6 {9 Z绿豆mung bean   _+ j" R: P, p' }
毛豆green soy bean
9 R1 n3 f0 E' {9 d6 e* P! ^瘦肉 lean meat
' ]2 T1 d" s5 G$ G  f0 e* @肥肉speck
* j. W+ _# _7 f  S7 G+ ?黄花菜 day lily (day lily bud)
: w- t0 @% Q1 Z1 \4 R3 e豆芽菜 bean sprout 5 _! O* R# u$ e
丝瓜 towel gourd
! R- F, \' I& {; h- U4 S(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)% F1 i$ H; z$ M& {4 ^
& E- k2 I2 D( W. {: c3 Q1 o# r
海鲜类(sea food):
1 f! o- @6 F# v9 [" Y& f2 l2 o$ _  D- s
虾仁 Peeled Prawns
& ~% Y. u1 t2 W. Q龙虾 lobster
7 |8 L! q' i' x小龙虾 crayfish(退缩者) / e' h+ o9 L& A) H& t
蟹 crab . z& @* J! {& ~. T
蟹足crab claws ( g8 T7 R; r+ @; i. ]; V" x
小虾(虾米) shrimp
9 ?! ]/ s2 Z6 ?) B' o7 v/ D; X对虾、大虾 prawn
  Z/ w3 Q+ ?0 J(烤)鱿鱼(toast)squid & A# [2 ]7 A: S+ g
海参 sea cucumber + f$ j2 {! q& q0 I4 f: e
扇贝 scallop
  S5 L) u" g; {) V鲍鱼 sea-ear abalone 0 @1 b8 f& ?9 Z- o) _$ C
小贝肉cockles * O+ F/ B5 G; _+ J$ c. Z2 A6 f
牡蛎oyster 3 ^7 Z( \% _& x9 N! c- p$ ~
鱼鳞scale : P9 }3 I7 r" i; c: A
海蜇jellyfish! @# W) s! \2 n# W8 A
鳖 海龟turtle # r( Y# r' K9 v- Y
蚬 蛤 clam
$ B" z  k$ B  P鲅鱼 culter
4 F0 E* y4 ]9 x鲳鱼 butterfish 3 ?' p+ A& @) Y8 N/ _, j* w$ O
虾籽 shrimp egg   T3 L/ \9 |( Z; s& r& P; n) W
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
7 V3 E* g9 o: D( L黄花鱼 yellow croaker( c  v. N* f3 h0 ]4 c+ Y% s
% X9 A( [$ p  X6 U" V6 c. ~5 e
调料类(seasonings):' C5 v3 }2 d( c  v

# l" p$ W/ n2 _醋 vinegar
; e; _1 Q/ J% t3 c8 ~1 X* k$ t酱油 soy - T$ A: \5 h; [7 S1 E/ D
盐 salt - {* @9 h1 O7 @+ G& x
加碘盐 iodized salt
! U& x7 Z7 S- a1 v: K糖 sugar
7 }) s. O6 S: [; v9 O8 y白糖 refined sugar # M7 \  x9 w) R9 l0 w
酱 soy sauce
* T8 j% `% p6 ^7 ]沙拉 salad
8 q+ L: D0 }, I辣椒 hot(red)pepper
: P: W  R8 c2 G5 [4 e胡椒 (black)pepper
9 [8 Z8 [% \( M1 W* ?0 J' C. n花椒wild pepper Chinese prickly ash powder - I: Z; U/ S: y( `
色拉油salad oil * d. P7 o. O8 D' V1 F6 m
调料 fixing sauce seasoning
/ E8 t5 W: q# k9 _& c! z0 a- H6 m砂糖 granulated sugar   R* z. N, R; G8 r# H% m" {. d
红糖 brown sugar
, T2 S. a. ^! J5 Q: L( O" `冰糖 Rock Sugar
/ w% G: t! x5 ]芝麻 Sesame - Z% m# A: c5 X
芝麻酱 Sesame paste % p6 H  p( ]0 Y
芝麻油 Sesame oil + a- B0 b: r: {/ }& B
咖喱粉curry 8 W1 U: L  q* f. m" ]: _) T
番茄酱(汁) ketchup redeye
1 ?1 L  N( q/ u' O* c- O4 _辣根horseradish . v2 D% n) L1 K
葱 shallot (Spring onions) * j6 p  C3 U' T( D: c
姜 ginger 9 N0 n+ T, d$ A7 T  G5 W4 {1 f; u
蒜 garlic / Y& Z) A/ T' x- N+ A
料酒 cooking wine ( N. X; t. o6 \" L! t
蚝油oyster sauce
/ _2 m0 e) h' F) t枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
7 S; R- x# J4 o3 S: l: R! ~, \八角aniseed
& v/ H/ ?3 H  p  I8 `4 T5 P2 g酵母粉yeast barm   Yellow pepper
; T2 ?% [) H! G: z$ p4 I- S3 r黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
. e7 A8 q3 |! j5 H# K# |0 r* [黄油 butter . K$ }6 O3 L! l) w
香草精 vanilla extract(甜点必备)
# G9 g: j7 F' @% Z面粉 flour & H0 V" L' H; b9 |4 z
( ]' X! W: p6 o3 _5 }1 ?
主食类(staple food):; {: W$ a% R, S
$ B  f5 v& T! M; P4 [0 R- P
三文治 sandwich
  i' Q& N) N& w+ u米饭rice
8 c3 o7 u0 _* c0 r粥 congee (rice soup) - `0 y, A- Z4 u) _8 B
汤 soup " O# z* p7 E1 Q' ]
饺子dumpling
+ K: o! w, k/ e% n7 ?面条 noodle # i# g2 u& d# d- c, G
比萨饼 pizza . E: p% o1 Z5 I
方便面 instant noodle
" V9 q' b9 M' [9 `( k; D' Q* ?6 T# ?香肠 sausage
9 Y  w' O7 a( {& c3 I8 v7 b+ A面包 bread
- d4 ?% X6 Q) H3 B6 }; l黄油 (白塔油)butter
. X: P) P2 H8 E& g+ }茶叶蛋 Tea eggs 6 k7 K# _) E$ h" b1 N5 x
油菜 rape
$ A" B. _* `+ u' b& k1 z" N* |+ _饼干 cookies
; s, u" \5 a9 n! ?咸菜(泡菜)pickle + H2 o8 k5 I( |% t( P
馒头 steamed bread , ~; E+ o' z  y5 X' k! e5 g2 n
饼(蛋糕)cake ) N, d! ]& s' `/ @& D
汉堡 hamburger ' v4 X0 K8 P6 P
火腿ham
; q( ?# Z' u4 V3 r, h奶酪 cheese
3 a( y1 R) Y0 R% ?: J) {5 u6 j馄饨皮 wonton skin # O* w0 {6 T; S& p1 A' @0 q8 \
高筋面粉 Strong flour 2 C& C  [1 O5 o
小麦wheat * A9 Y1 e9 J+ B* S& E9 ]
大麦barley
0 o6 I9 P+ m* A9 ]- X/ E5 B青稞highland barley
5 u* L$ M: O$ a$ g+ d) y高粱broomcorn (kaoliang )9 U/ ?, X  o0 {, w. b
春卷Spring rolls  - L" b# }/ t! |) q
芋头 Taro
) b1 t6 ]: N! x3 b: s# L# i+ n) R. u山药yam
: _/ ]) D, N2 k  _* X7 S) a鱼翅 shark fin 7 ^7 w$ X8 t8 P. |* C
黄花 daylily - v! f' ~0 p. b* C
松花蛋 皮蛋preserved eggs
! ]6 A0 E( q: y  L, ~8 x6 W肉馅饼minced pie % H0 I- u: V: Z6 q4 G/ d
糙米 Brown rice 1 r( z( e6 D7 f
玉米 corn 0 p. K3 \4 l! M3 [" a
馅儿 stuffing
: @- `. o: }! E/ o) A开胃菜 appetizer
$ {+ k' ~; ~5 W7 J$ s面粉 flour - s- F  S/ _6 B+ [4 D+ X
燕麦 oat 7 y: E  j2 |* A  x' Y* ?/ O
白薯 甘薯 sweet potato% Z- L/ b4 ~) ^2 h, a7 y; _# r
牛排 steak - h/ k% k& z; x! z! }4 O
里脊肉 fillet
" ?! `; M) s& D8 @凉粉 bean jelly ) I7 ~: i1 T4 l# O/ p' l3 u
糯米 江米 sticky rice 2 l0 s3 h1 J( ]+ m+ i
燕窝 bird's nest
& s- g! l/ s$ {# }1 O6 o3 F& v粟 Chinese corn
- A# c" X; ^2 |肉丸子 meat balls , H  i' }, Z8 v& L5 _& a" V6 k( X5 _
枳橙citrange
, w0 I  H" @% x# a# P
5 H% h" ~1 o( I  n0 @点心(中式)dim sum
; ]! Y4 b  d$ `* [+ R& k% \& o9 P1 a/ r  _
淀粉starch
1 q& U2 e3 \3 G" u蛋挞 egg tart
" ~7 S3 N' z" {3 G(dry fruits)1 x  }0 W6 p& f! Y$ M% _

" i% d5 K- }8 w+ w干果类 :3 J- v* o1 i5 V6 B+ `$ b2 `0 B
3 L1 Q/ B( E2 J: n! f: f9 T
腰果 Cashew nuts ; `% d+ ?  n' N4 N/ r
花生 peanut
1 B: ~; E, h1 R' b* g4 m无花果fig
" s( Z% y3 H& B, H( E榛子filbert hazel ( C6 [2 R( P; ]
栗子chestnut
% x0 r3 r& g7 R' Q; A7 W核桃 walnut ) f; U( ~2 |4 Q3 L" ?3 O( @0 F6 {# C
杏仁almond : x4 l( G- |4 }. G' I5 `- v* \
果脯 preserved fruit
# Q3 C) A; k7 N. L' v1 `芋头taro + Z/ i% t- ]$ S9 c3 n5 b0 J/ R
葡萄干raisin cordial / O( z8 K6 R6 g
开心果 pistachion
* Z% `# n" S6 {7 O) O. U7 D8 p2 l巴西果 brazil nut - |: L0 i4 W; |5 H, {2 n1 B' A
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)/ T3 R" E) H+ V# y3 ~7 [2 V5 `
8 {. N1 L2 J5 F; D( X
酒水类(beverage):  q- C! T( H8 {* z0 y

3 d/ r* {# S, V8 e" [红酒 red wine " r8 z: M7 h( _7 J9 Z3 m' _
白酒 white wine " g+ F' o3 ~) S3 j
白兰地 brandy
6 Y! r4 G+ x8 t- ^# _5 a: H葡萄酒 sherry
: V9 {' l4 g5 c  t汽水(软饮料) soda
' d/ x' ^9 v/ s(盐)汽水sparkling water ! L- q9 }. \, O7 }8 x/ U' T% M
果汁juice
. i1 Y/ u6 F/ }, `5 o冰棒 Ice-lolly . c: C0 U  ^3 V9 y
啤酒beer
$ R% m, G9 k1 ^2 W% z0 m8 N- I4 W酸奶 yoghurt 8 m( ^  i) a9 X, v7 ]
伏特加酒vodka
$ M# b+ B5 R. _' ]2 H$ {% D鸡尾酒cocktail
" Q# W: N0 O5 o8 r& L2 Y( g! V! n豆奶 soy milk " g6 O2 h: d. p2 S+ B! N& M9 K
豆浆soybean milk
" O' }- t$ N" a2 o- @七喜 7 UP
, I6 U" X- `* o4 k( \% r) i+ M麒麟(日本啤酒kirin)
9 ~2 o' ]- P  S% j( U+ G凉开水 cold boiled water
  o' _1 U0 |! E' J汉斯啤酒 Hans beer
$ w/ U4 E1 I" R浓缩果汁 concentrated juice
% s/ P( c/ D% G冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
' c  c, e, J1 @8 S札幌(日本啤酒)Sapporo
; o7 ^3 Z5 w. w6 {爱尔啤酒(美国)ale
$ E+ Q* E% g% |. h! R  Y, _A级牛奶 grand A milk ' X6 @3 ]9 E. G0 I1 J
班图酒bantu beer
1 k( _, c# K! ?+ @5 W( d' ~半干雪利 dry sark ) v, g9 F& O+ V$ U4 y4 j
参水牛奶 blue milk
3 H/ Z4 z6 t3 u7 J) ~6 R' W日本粗茶 bancha
  J2 ~* k, f" u% _生啤酒 draft beer
: @- E# U" g: M* p, o; H白啤酒 white beer/ U' e0 ~7 }1 |! J
<苏格兰>大麦酒barley-bree & J$ h9 ?: e, H
咖啡伴侣coffee mate
. s2 b5 i. d0 Y4 {, [& w8 z, {# p) n" @) C% g
零食类(snack):- Y* k0 [) @4 a: `
: W: x" M% P1 C  @# G( P
mint 薄荷糖
/ P; r7 r  C" p6 G  C: ^9 Rcracker饼干, 2 C+ z$ l+ T- T( \
biscuit饼干,
! x' C2 S* ~6 `0 `1 `棒棒糖bonbon
: {9 K1 _/ p) K( d茶tea
& ?1 _# }2 v3 y0 \6 z(沏茶 make the tea) % T* q, P" _, ^( ?% z: z8 Y1 @
话梅prune candied plum
3 C% s; P. ]+ c锅巴 rice crust 0 D. X: D0 E. _+ D6 G8 B9 u  _
瓜子 melon seed 6 E# X4 v" W% c7 m& j; M
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker
# M4 w- _+ R+ b冰淇凌ice cream
9 [! A, e/ M# J防腐剂preservative
/ I! z- F4 l- v0 B" J/ k$ j圣代冰淇淋 sundae - M6 r  Q) z9 J& \: l$ q# p3 i
巧克力豆 marble chocolate barley
+ o. j; v! o( z% l布丁pudding
( i# v+ }/ ~; Y! C3 b3 ~4 P; Q) s, K; A& _' R
与食品有关的词语(some words about food):6 s: ]- [0 I1 k  J* {, I

9 {( T% y  F0 |, f炸 fired
9 ^  a; t( i; p炝 quick boiled
8 O: E: x' _2 `; J" B) j  Q烩 braise 8 L; n5 W0 R0 T  u& P
(烩牛舌 braised ox tongue) 9 o! W+ l( m& H$ ^6 n1 I
烤 roast 2 m; n* C% i! |; C8 g
饱嗝 burp ( w' P9 a& x6 L( n% {( d5 R' j/ k
饱了 饱的 full stuffed 6 f6 |$ e. y( X; ~
解渴quench thirst & k# k" G& `7 S( n6 ?
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
8 m: n' S4 C: I3 a3 n9 wexpiration date 产品有效期 9 A7 f6 O# F. u  J/ F) Q+ b; `
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )/ w8 I# y; j' V. I- z$ U" Q
, M- c- y$ S# e6 H
补充的中式西式食物: [4 q8 G: Z' ^6 u$ u, c  O
6 z1 e. O: q& ]2 ?# ?* K, G
中式早點:
% s1 \9 E& w- A% C* j, `' c8 z, P, J6 K/ q, _
烧饼 Clay oven rolls ; D# ^0 Z& S9 K" G  l4 ^5 K9 U8 {! h  @; Z
油条 Fried bread stick
7 D, Z9 F3 j  P8 `" `+ o5 L( m2 A韭菜盒 Fried leek dumplings   R9 F$ k8 D4 B4 Z7 D# Q: x
水饺Boiled dumplings
* J7 A+ k6 t# V蒸饺 Steamed dumplings
; x8 e/ W2 P% j( U  L2 p$ F4 v馒头 Steamed buns/ `0 k1 V1 ~. b
割包 Steamed sandwich 5 p/ F# O9 @4 f; `5 D9 D, [
饭团 Rice and vegetable roll : R* v2 K4 o! [6 [$ F
蛋饼 Egg cakes 8 r0 M( Y' ^8 T
皮蛋 100-year egg & h2 N. h) g: Q4 s0 [8 p7 e
咸鸭蛋 Salted duck egg 9 ?# m0 {1 @& R- ^9 a
豆浆 Soybean milk
$ i$ r+ ~- e) s$ W* z! N* r9 W7 L; ?! K8 g* ]* k# ?' J! _) ?5 t3 g
饭 类: . P5 c% @" Z% K2 ]$ Y

! ]1 [5 I" Q2 o5 {+ |/ E+ L* {" `稀饭  Rice porridge : G( c) Q4 t# H7 T! j0 H+ d
白饭 Plain white rice
/ G5 s( q8 A4 B油饭 Glutinous oil rice / A! _2 v( t7 z9 N, N+ D* U% [
糯米饭 Glutinous rice # |3 h& n4 L, E; o; m4 O, w
卤肉饭 Braised pork rice
4 l: ], x4 x- y* n' @$ g! f  r蛋炒饭 Fried rice with egg
5 p5 z$ A; v# S- y地瓜粥 Sweet potato congee
! o& ?9 p  o' G* ~
+ ]- f' {- p; O7 {2 e2 l面 类:
1 R" e: U- s9 X! c
& f6 g8 s3 e# ]馄饨面 Wonton & noodles 7 h! r8 a: }+ g5 T
刀削面 Sliced noodles 4 X* m2 I9 M- E% r
麻辣面Spicy hot noodles : o; `; K* h' X$ ?1 Z
麻酱面 Sesame paste noodles - ~% F2 e2 B# [$ d4 \5 R3 J
鴨肉面 Duck with noodles 1 T9 Z/ C4 @( R# l' \' ?, A
鱔魚面 Eel noodles 5 R+ I. F- Q$ B0 L0 F4 x7 n
乌龙面 Seafood noodles ( F  i% I  }8 h
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles , ]$ z5 T$ Q& y- b- Q. r
牡蛎细面 Oyster thin noodles 6 _+ _+ ]3 }2 @7 |0 u7 Z9 ]
板条 Flat noodles
- X  L! g" _; K# \米粉 Rice noodles
# R1 x5 W; f! _8 U炒米粉 Fried rice noodles . S+ x6 n' @! i: k- a7 e' b/ h
" A" @- R! D5 b0 Q
汤 类: : h8 ~" [4 L) C' h: ?
* l1 V! y3 k! {: z
鱼丸汤 Fish ball soup
4 s9 u8 g/ R$ x! c6 o% z貢丸汤 Meat ball soup
) g9 S8 B6 x4 R$ I# a  a! V1 M蛋花汤 Egg & vegetable soup
1 g$ t* w9 ]5 U7 N& W6 D蛤蜊汤 Clams soup * H# i8 H  U9 P5 P
牡蛎汤 Oyster soup & W* z" u7 _9 B0 P3 Z! v& O. P7 l" O
紫菜汤 Seaweed soup 3 O, `5 \- p7 s* X5 U/ G0 N
酸辣汤 Sweet & sour soup
$ e% M8 V: L+ n' T2 F2 j( g# y& L  }馄饨汤 Wonton soup
0 _* t+ |) }4 P猪肠汤 Pork intestine soup
. M+ v6 i  t2 q9 [肉羹汤 Pork thick soup & G/ V8 H& e# ]# D
鱿鱼汤 Squid soup - D0 U/ V1 f/ n3 ]
花枝羹 Squid thick soup
  R/ a6 p% m5 I$ F* y3 @0 H* I7 @! @4 U
中餐: ( Y3 t$ \) m& r' Z
; k  @, e: a0 T, }5 K/ O
bear's paw 熊掌 9 G+ F  ?8 d" n' i" Q( m. o9 t& \6 `
of deer 鹿脯 5 S4 a; X  h/ ?7 v& s
beche-de-mer sea cucumber 海参
" `5 f5 A2 M8 K* a  osea sturgeon 海鳝 3 g7 D2 j2 n+ ~
salted jelly fish 海蜇皮
9 t0 P3 q6 Z# D: j. {: ]9 `kelp,seaweed 海带
. v7 b+ x. \) N  B# F" E  p: N* Eabalone鲍鱼
( e+ v+ t# V* d9 Z! Sshark fin鱼翅
, t5 O% h! y/ |* @scallops干贝
1 \4 m0 A( n# d9 N# L7 M, Jlobster龙虾 0 \0 n" C" |, S# O7 w8 f2 N- @
bird's nest 燕窝
, ~+ s( ?' E  S0 i9 Qroast suckling pig 考乳猪 & H9 ^/ ~" z: ]+ [! c
pig's knuckle 猪脚
6 n' G3 J" _& k2 W9 R, Uboiled salted duck 盐水鸭 , A/ p3 |( k% f+ Y
preserved meat 腊肉 7 S; j+ d$ h0 L
barbecued pork 叉烧
3 o2 i6 d( ~! Asausage 香肠
7 |. o% _0 c" ], s! X1 `4 u9 nfried pork flakes 肉松
* T1 n9 f# x4 }. A& ^BAR-B-Q 烤肉 3 g5 p3 c  S2 U. o/ \
4 Z% L4 \& O9 i
meat diet 荤菜
8 F1 `  q1 ?6 z6 x/ c' Nvegetables 素菜 ' `- s; }0 r2 x0 H
meat broth 肉羹 1 p1 l- d8 b# @5 L! E7 N
: |- ~' B( D, w3 D% \
local dish 地方菜 $ T; N% E8 [% R  x0 O' y
Cantonese cuisine 广东菜 . ^3 u6 E" |9 h" I: a
set meal 客饭
/ i, `8 G( g/ X2 Ucurry rice 咖喱饭
: O. b% G% C3 P. i+ Ofried rice 炒饭
1 I4 P+ f! y! |plain rice 白饭 % J- e; T8 f8 t9 x/ x
crispy rice 锅巴 $ h) [2 Z) `1 w) P
gruel, soft rice , porridge 粥
" l# M, ]! a/ v1 c" H9 y/ w% E—noodles with gravy 打卤面
' L  r1 m( `, o1 u: Mplain noodle 阳春面
! Z) Q1 ~) W3 `  [  }casserole 砂锅 . ?8 w, f# f+ O6 D8 A5 ~
chafing dish,fire pot火锅 & o8 Q8 L6 I9 a1 l0 a
meat bun肉包子
& V; C$ c# `8 N9 w/ Ishao-mai烧麦
( D" n: s- j2 Q5 [3 C$ Bpreserved bean curd 腐乳* \1 D4 C7 i; \8 m2 H+ `  i5 U& y
bean curd豆腐 2 @6 l3 O. H/ F) @- N5 w
fermented blank bean 豆豉 # }  h2 b8 l3 [$ Q5 w
pickled cucumbers 酱瓜
. A) g' q6 m! z: U. E8 wpreserved egg 皮蛋 # O  U) G+ H, _
salted duck egg 咸鸭蛋 , H2 {/ r' M$ ^! ~' t
dried turnip 萝卜干 8 b0 [9 {% g+ q- B' `
$ q, O( ]1 F+ S$ {( x
西餐与日本料理:
7 {) z4 q* d* V7 T! Y* v8 k, o: N# z& ]1 k
menu 菜单3 `) h7 W# r/ m9 A: Z* G
French cuisine法国菜 $ j. j& ~8 {6 n! v! u9 t
today's special 今日特餐 9 b! I) \/ T  y# g- f1 _* R' R
chef's special 主厨特餐 ( T$ R$ `( j) G9 n; a/ B
buffet 自助餐 ! x* V: s( W6 _2 a, r# q) ^9 ?
fast food 快餐
2 Y4 P+ k; @: m; N1 [/ C$ |+ P9 R' ^specialty 招牌菜 * m& X* G8 A" d9 g& t0 W
continental cuisine 欧式西餐 : i) w. I: f8 B  ?
aperitif 饭前酒 + s2 J. h8 S& X- B" G& d
+ ^) z4 S$ K+ ^2 U( {! t
dim sum 点心 # N: o$ y. \4 W& b; v7 r
French fires炸薯条
3 R: e+ m" e* S5 |- u% y+ L9 }baked potato烘马铃薯 4 f0 Y' x: E5 U, k9 V
mashed potatoes马铃薯泥
+ a; w  [3 Z( ?; [3 }2 k7 U  Lomelette 简蛋卷
. p* A2 h4 t: \0 ^- F0 }pudding 布丁
2 r( a' n: o+ ~+ @7 ]' V( u2 _( hpastries 甜点 , a# K) g' d$ ~3 a6 W
pickled vegetables 泡菜
, ]+ L( h" C* j% h& A2 K6 H  o4 s+ Nkimchi 韩国泡菜
' ]1 s! i! f1 Mcrab meat 蟹肉
  ~: X5 N/ ?+ Uprawn 明虾 + T; Y: m# f$ ?6 t( [
conch 海螺 , u* t+ I: v4 ?- J% T9 j* j
escargots 田螺
2 [8 P: l8 ^0 m6 b7 Ibraised beef 炖牛肉
1 d. V2 I+ M1 C8 K: g! V4 _bacon 熏肉 ( v2 i9 w- m9 E8 x6 |% e
poached egg 荷包蛋
1 G2 h& T) N. ]8 hsunny side up 煎一面荷包蛋 & \; u; s, o. r& s. ]$ v4 B( u( E
over 煎两面荷包蛋 0 N, H( _1 L2 }
fried egg 煎蛋9 Q1 a5 k1 G" K* u8 p
over easy 煎半熟蛋 ; O0 {* m$ D  A. R  Z& |
over hard 煎全熟蛋
) b5 D. r7 Q) N" \* j4 P. w, S2 lscramble eggs 炒蛋 2 E9 w& F0 P1 D2 s7 o1 W+ t$ t
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2026-6-23 14:47

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表