找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用7 W$ Z# Y# {% j, _6 q

- l/ L- C8 M& q; V6 g) {8 K7 L( [出入境填表常用词汇 !
, V1 R' Y. y- J) x3 ]: T( K( O3 t+ @" U' |
姓:Family name,Surname
9 }! ]% C4 a7 U4 i& t8 b7 A+ m名:First Name,Given name
( o4 E' q3 @7 c$ A% y( g性别:sex,gender
" z1 ?# J. a( d男:male;女:female ! t0 p$ o, u  [6 M$ C: A
国籍:nationality,country of citizenship ' g4 Z5 ?% E/ z5 a9 i
护照号:passport number
* R5 C) N+ S3 f- k: m. b3 C9 ]; N原住地:country of origin
. v& V/ L6 E, L& O前往国:destination country
7 D$ `0 z# n; J$ a$ C登机城市:city where you boarded ; P2 X, m5 c& t& C$ l* N
签证签发地:city where visa was issued : k! ^  F8 k$ a3 M
签发日期:date of issue 8 O: U/ g9 f* @' e, [# O
出生日期:date of birth,birth date 3 i' m4 D  l# X) u' `5 }7 L
年:year;月:month;日:day 4 D1 f1 g- L$ r1 h  e9 T' _8 V0 i
偕行人数:accompanying number
2 H$ r" t) @! E% L0 @签名:signature
- C5 I& |2 I& F8 J官方填写:official use only 5 j+ e5 D# f+ c
职业:occupation
/ S! P0 o: o# Z护照:Passport;签证:Visa
- q" x! u% t& `, z4 X5 y# P( \登机、启程:Embarkation
0 H/ y! U) ~% O- g- t( U  Z* m登岸:Disembarkation & v; I( O# R7 Q! ?; e$ V. F+ a. y
商务签证:Business Visa
7 L. R% i* |* i# d7 k* c/ P观光签证:Tourist Visa
+ Z7 v: L# l6 E9 k
: m- K, u* r3 O2 f+ J% Z乘机常用词汇 2 V% g7 [! _# _) [) q. J& |6 W" q" q
1 u( A) y. M% j3 }5 v
航站、终点站:Terminal " w, F  m1 ~" G' f  m1 b% i
入境大厅:Arrival Lobby 5 D6 L/ f2 K9 |7 r
出境大厅:Departure Lobby
- ]7 j; E1 ]9 |* c6 N- m登机门号码:Gate Number
" X) f. I9 ^; {# l6 R登机证:Boarding Card,Boarding Pass
( {* E4 W8 f: Q8 _& z+ |' E机场税:Airport Tax % ~0 p/ R5 I2 R# d7 S  D
登机手续办理处:Check in Counter 2 L: W/ O' X/ B1 [$ V2 B/ ]
海关申报处:Customs Service Area
5 c. U( k7 ^! {货币申报:Currency Declaration " M! }1 o, N  q) S
免税商品:Duty-Free Items
: ]# {: x" l4 Z. L; T9 d大号:large;中号:medium;小号:small
9 l- f: c9 Z1 c3 z7 u# K纪念品:Souvenir
3 n  @! P. ?9 v5 G' a2 \行李:Baggage,Luggage
1 {9 C- T0 z- ^7 v% X* }托运的行李:Checked baggage 5 _& M# c7 F  F; l3 p/ e  `' X* g
行李领取处:Baggage claim area 6 e8 i0 r7 v4 B
随身行李:Carry-on baggage
: s  S+ \1 Y( a1 w& p3 L8 p+ ?行李牌:Baggage Tag 9 l5 i$ d% V' k! }$ Q8 W+ D
行李推车:Luggage Cart 5 k/ A3 R1 D& P+ `$ h& p' _
退税处:Tax-free refund # p" T- J9 k% r+ T8 I0 }7 s9 T1 M
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
$ e& q+ @$ G" N( OW.C.=water closet,rest room
- h% x' ?1 U. ?8 {, X男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's ) G2 t. M1 ?) Q' w7 X% F+ C2 F
女厕:Women's,Lady's
' C: _+ G3 V+ \# v" k4 N' e" L使用中:Occupied
! p$ ^( X# U' h空闲:Vacant
* ~5 }/ ]* M) W) A" i1 P男(女)空服员:Steward(Stewardess)
4 j  i, |: k8 `5 H0 G7 {( K# k" [机内免税贩卖:In-Flight Sales
, e1 m9 K; ^) n$ n! h- B
8 ~5 E" N" u4 R# u" r钱币兑换常用词汇
1 r7 A/ g! @& f! }8 s5 u& I' P
# Z4 P7 ~2 h6 ~外币兑换店:Currency Exchange Shop . V& R9 N+ s- C% Y
汇率:Exchange rate
4 q/ ~6 P  l8 g旅行支票:Traveler's check & q9 k  w! S4 E+ ]/ g
手续费:Commission
5 k6 s) j( c3 f. V- {- Y1 L银行买入价:We buy(Bid) 9 ~. H/ U+ O8 U: E4 _# P. p" L8 g
银行卖出价:We sell(Ask) . S, [( f7 z2 p) z/ w

3 c  o$ a) ~: ~% F" ~5 U1 F7 Y酒店常用词汇 % M6 G, V' q& V0 k+ m( ^' `3 o9 D* o

2 W) T* P" `5 k入住登记手续:Check-in
: B$ y" d$ V9 L3 q客房服务:Room Service
) K0 k" Z+ L: x0 y退房(时间):Check Out(Time)
# ?4 B- g2 m/ Z. i! q+ r前台:Front Desk,Reception
7 M: Q0 r, O# W; J酒店大堂:Lobby & X; q% i4 x  |1 S
咖啡馆:Coffee shop " d: Z% e; U. ~) O
服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员) - D3 @  O* q. p2 B# _! C7 S5 v
电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call 4 g  l8 }9 @  B2 q" c. c  d

' u0 s( n' E; h) I9 s. t% |* k日常用语 2 g9 m. o0 w9 B% U

: ^( O; l& |- s8 t4 n你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) # @8 {  S, ~4 }# D

: Z# {1 o- G% ]请问你叫什么名字:May I have your name, please?/ J$ s6 O8 t$ T3 B

6 W/ w" p4 o; d$ i# S% Z. q" Y我可以试穿一下吗:May I try it on?
# K) l7 e+ x2 x) Y. Q+ O$ Z
/ D) L* w* i, Y4 D0 f  |' Y) J多少钱:How much? & y/ e+ E( e' b( Y

" i" e6 f$ O6 E! `请把菜单给我:Please show me the menu.
6 R) T  v3 P: M0 S# H3 v% ~& v( _% i. W" c) j+ z$ [
干杯:Cheers! Bottoms up! 7 E5 ?$ n: }- _& Q5 d

3 H& \$ J6 o+ \我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
7 H1 m( e3 T2 Z8 n, a2 W3 z( V9 t+ e& z( _9 q
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me? + S7 X3 O0 m+ B& B, C
, `$ n/ P! ^8 q3 k
非常感谢:Thank you very much.
: t- D4 N3 I# Z; m1 X: q' u, O
% Q9 _9 d& t; v" h1 _$ M8 `不客气:You're welcome. , o4 T; M( E( [/ f; f( R  O

9 ~( u! S& ]% b我就是忍不住:I just couldn't help it. ) h/ D& D% p2 ?% g. z, L' \+ F5 A
: ]$ I8 _; K0 K  }9 G" g" {
让我们保持联系:Let's keep in touch. & j  X2 C" g2 V) ^! U

0 m0 ]6 e+ x, b: }! b, b7 u% Q我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
4 T; q) G5 L6 d0 u6 M/ ^1 }
: S. F9 m2 j3 t3 S我将会尽我最大努力:I'll do my best.
2 n+ N& {- R' B/ b3 E4 j# w! k& m2 R: z! y; a
请稍等一下:Wait a moment please. . M0 \) H$ A/ D; b& g2 d
% v% J# V; @7 i+ I8 X$ `7 B  S
你先请:After you - e2 v( _2 t7 j0 }! ~% `3 v
+ D* I5 M' }8 }. h& p* F
我们该走了:We'd better be off.
% x  f  n- o+ ?$ `0 p; x/ z4 K& r$ }+ l% q1 C( [' r
我真要累死了:I'm really dead. . x- B5 p, N% G. O% E, _0 N& r; b

# H1 A9 S+ s) D% r- `* S真是那样吗:Is that so? ; J5 Q) z9 \/ f% b" W- S
1 K$ _4 S  N# k% H
我不确切知道:I don't know for sure.
6 Y2 q8 c" v1 M7 J6 @- B$ C& }. x
* u7 z* w+ v, S' x# l$ Z" Q太好了,太棒了:That's something.
- A5 v1 A5 [& S' E% A
2 N1 u# D& U% l8 D这主意真棒:Brilliant idea! ' _6 }1 r1 D& q# `

0 t6 R# w0 [: p) X$ c; X! n" f# Y- F此话当真:Do you really mean it?
4 z+ @* d9 G  K4 e/ k" r) i" M
' N5 |& L# h' l2 o* ^你帮了大忙:You are a great help.
5 u' T6 H" Y) f4 |! j9 M
; ?1 i3 [: q/ q% i. |+ B我身无分文:I'm broke.
0 f- ]0 X. J+ q6 a6 `! T2 t( r
3 e  P+ k$ N2 f* V+ l4 i9 C& g& ~我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. 9 C& m. p0 b2 n3 S) e5 Q% e8 O8 n

. W4 R8 T. J; e别跟我耍花招:Don't play games with me! ) r5 s9 Q' a0 J( ^! S- \( U
5 t6 d5 L/ |6 Q/ D
看情况再说:That depends./ m! L4 z- [8 d

/ `6 I8 e9 Q9 b9 _2 k最全食物的英文翻译
7 Z' t# l$ [/ q' M' x
. u% K2 N/ s6 M# I; \1 g水果类(fruits):/ b1 g  u# G+ g; ?: b" @7 U, L  S3 r

; K3 m4 R' Z& _! A9 T火龙果 pitaya 1 m, }/ E/ D* M: |& d- [
西红柿 tomato
2 c* i  T$ ^/ P6 S' ~, B+ t$ ?" w) l菠萝 pineapple 3 ]" v, C# B* e: ]2 U( a+ {
西瓜watermelon
9 k6 [7 z& D8 x. _香蕉banana 6 Z* O) M) F4 A: G
柚子 shaddock (pomelo)
5 x3 ]: _. ]" H8 b) p8 e  \  F& z橙子orange
9 `! b1 h" O# l6 \, A3 ~3 M苹果apple " w) l6 x# H" b3 J  N1 j) H
柠檬lemon ' o: ?+ @5 P  a
樱桃 cherry
" m* Z" g6 C+ y7 p桃子peach % P0 Q1 Y9 n& `
梨 pear
/ y. J0 ^$ U0 b5 V! {$ _枣Chinese date
3 n3 B6 n# F* V2 {! M1 R4 F* K(去核枣 pitted date ) 9 I# z6 S+ _3 b# G; t
椰子coconut
2 q; c; h5 \* I* q  n& N草莓 strawberry 5 h/ n' F2 Z; Q. \5 }
树莓 raspberry
4 e4 C8 v" ^: I4 [4 \蓝莓 blueberry 6 Y$ p1 O4 u$ T
黑莓 blackberry 1 c' }4 s/ @  b! B* a
葡萄 grape 8 \8 N2 F6 @2 _. [) e
甘蔗 sugar cane 2 g+ Y3 }+ O; z+ C- w
芒果 mango
/ f8 f$ o3 q6 [. c5 s3 h) c4 n木瓜 pawpaw或者papaya # m' Q8 `, v# M( ^" Q2 G
杏子 apricot  
6 H. y: r5 l; `3 n4 a油桃 nectarine
9 ~* |* p* `: n3 X1 |7 S柿子persimmon 0 y1 |" R$ L/ M8 [& E* I
石榴pomegranate
- Z& x7 c/ H. z榴莲 jackfruit 5 q) |! I) W4 |0 K
槟榔果 areca nut
* q. I" T- v* ?4 x& Z/ s(西班牙产苦橙)bitter orange
& q) q2 Q, ^& I5 u猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
3 m' c9 Z& f: `2 F" ~金橘cumquat
4 O' C8 j/ b2 D: \9 u% j0 O" I蟠桃 flat peach
  [( M  U- U1 J+ f8 K$ u5 d荔枝 litchi ! b: R! R9 n. h: I9 X
青梅greengage
& L% C( e" j; ^' {6 h, H- U6 B6 Q山楂果 haw
% s0 @' K/ Z# `. @$ D' c4 L水蜜桃honey peach
! Q* \6 U5 `* k0 k, H香瓜,甜瓜 musk melon : f( O, y- ^% J/ T5 ^# [8 r7 ]  }9 F% [
李子plum 1 I+ J1 E/ s2 u+ F
杨梅 waxberry red bayberry 9 r8 t3 \) i' l
桂圆 longan 2 T! `9 Q7 z: {) R9 m3 W# F5 u- P9 ^
沙果 crab apple % V: Q; M0 ]* o* O' `: r6 Q
杨桃starfruit
- g3 K  J: R* [! v8 O枇杷 loquat % q% j. c* \- R; n' X
柑橘 tangerine
7 g6 e$ u5 j" u" S6 T+ t莲雾wax-apple 7 m- F' N8 X& Q6 m7 D
番石榴 guava
; h/ G$ i- s* T; B1 {; X# y4 G' r& q( m; Q) I; ^" l
肉、蔬菜类:
- H. Z# }$ }& N9 E- `7 j: n; N* y! m! c+ }
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw
  Y9 ^  J- i+ D% x0 n甜玉米 Sweet corn
- [/ \+ K0 O6 p' d( M* R" Q牛肉beef ( K& _# ]+ D6 y- m" {4 I! z
猪肉pork 5 ~; Q4 A8 Z8 Q& L
羊肉 mutton
) X, E( L& ]+ f" R5 A" v羔羊肉lamb
  J: `! T2 w% ^; j鸡肉chicken
2 r; y1 A+ y  M& h生菜 莴苣lettuce
6 K+ t, y/ o6 j5 @' S2 {) N白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝): ]( n7 p- a" X0 M+ X; x; F0 O
卷心菜 cabbage
1 |6 R5 L$ V6 f! \( M萝卜 radish ! z7 R; E/ n+ H6 \
胡萝卜 carrot ; |* T, K1 s+ O7 `5 U2 R8 Z( s
韭菜leek
6 ^% j4 Q  C, U* K+ t$ P& h& ?木耳 agarics & ^6 W# C; m% R3 q3 W
豌豆 pea
0 D" E4 _( R4 G1 [- @  F马铃薯(土豆) potato
+ a0 V% B4 }9 h- k' R$ W& a2 V黄瓜 cucumber ( P  }/ j- g  l$ f2 @8 B
苦瓜 balsam pear
/ D+ W' M0 x6 l秋葵 okra
7 l6 q  I# F, f5 r  V洋葱 onion
% {! p; R9 M0 h8 R6 K芹菜 celery ! P/ I8 z. p, K6 o% H. G4 s7 Y5 y
芹菜杆 celery sticks 5 K; m9 ]3 A  w% ]
地瓜 sweet potato . ]1 e  j) r- M% l# ?, B/ w6 [2 p
蘑菇 mushroom
4 j; |, W) e8 o橄榄 olive : [7 f; y& G6 s/ P+ X$ X1 T6 s5 {
菠菜spinach ; V) G1 w" d# H! v/ Z  R/ {! f& T
冬瓜 (Chinese)wax gourd
3 G) @/ q. t- j5 @! H, b% l莲藕 lotus root 8 ^) B: ]) f" g- J
紫菜 laver . K/ Z, P/ ^% ?0 e3 p! D
油菜 cole rape
4 y# w" |, i6 ~+ K6 i/ ]1 I$ I茄子 eggplant
6 A! t( m4 I9 _) ^香菜 caraway ; ?$ G* A6 r, ^/ I; j! b" `
枇杷loquat - p) z: J% c% X  m
青椒 green pepper
  g) B+ r) U& Z5 K四季豆 青刀豆 garden bean
4 e- n+ E: e, _1 H2 l) J3 H银耳 silvery fungi % y1 c$ Y1 \7 X1 R( d1 c2 E* [
; W# h8 q- f3 T; K1 d
腱子肉tendon * V+ k9 b4 @4 ]9 S
肘子 pork joint
) \. H2 Q7 {4 \茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) 3 `  Y( W9 k+ q7 a) g
鲤鱼carp
4 H6 H% u9 E7 m, e8 o咸猪肉bacon
1 I6 }( s: A" O! h" d: G金针蘑 needle mushroom
( J. g$ I6 \- K# Z" J* q( ?扁豆 lentil 0 Z+ R& a7 i% f7 [) Z3 P% W
槟榔 areca
0 p3 L1 e, E( ]1 ?7 @8 {* U- m6 t牛蒡great burdock
" ^# [9 g3 q. p! s1 i水萝卜 summer radish 2 M' }6 P. H5 q% {  j) c# }
竹笋 bamboo shoot
3 }# G  X8 G) H" _; V9 g; Y. ^艾蒿Chinese mugwort
" |: g+ i2 m6 g1 f绿豆mung bean
& g" z8 G2 U. }9 X2 y0 e毛豆green soy bean
! `7 s! k* U9 x  S瘦肉 lean meat
" X3 V6 z1 j4 U1 L( j- d3 a肥肉speck
! X, U$ J! ^6 h, W1 ^6 _3 M; m) s2 Y0 L黄花菜 day lily (day lily bud) . |  h* I# M4 b* j- e5 d2 O% m
豆芽菜 bean sprout
+ A! e. O- e: I3 P丝瓜 towel gourd
$ X; E; p7 t. d: Y5 n(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的); Q, Q  L4 c$ \+ I8 \7 v

0 ~3 s) N/ v  ?/ N: W海鲜类(sea food):& c: g  w% t; N1 W. p# h- J& R
/ H9 U9 p  W" E8 H/ [/ Y8 G
虾仁 Peeled Prawns
) S+ m! S5 h/ I2 ^/ a龙虾 lobster * E! U3 p5 [' C5 G) z+ k3 L
小龙虾 crayfish(退缩者)
! U  t% C5 P% f蟹 crab
5 }: T+ s7 ]7 L, p+ H蟹足crab claws
. ]/ }1 W* O: ~/ V' a  U% q7 o7 ^2 X小虾(虾米) shrimp
* E% T. a- C& q- F( `4 L对虾、大虾 prawn , _0 @# [$ {$ X5 O( z
(烤)鱿鱼(toast)squid # y! F9 k4 q* y4 R, b$ S
海参 sea cucumber $ s: f5 y9 e4 \
扇贝 scallop
# e) a( N4 B! x  W0 Y, a鲍鱼 sea-ear abalone
/ {" ]" h4 Y1 |4 x0 o3 ]9 @  r) T小贝肉cockles
& l) A1 `' J6 `牡蛎oyster
: B- D0 O) ]( M4 k" n/ o鱼鳞scale ! n: L4 b  E3 b1 y
海蜇jellyfish1 ~+ x4 N  @; q7 G
鳖 海龟turtle
6 p) N+ l- w' T" M蚬 蛤 clam * f" }' Y5 D3 g2 e2 |0 M$ O  ?$ s# q' B
鲅鱼 culter ( Y, d- }! R) k7 O7 ^# a5 R; H
鲳鱼 butterfish
9 [0 W. U" S1 @' W$ [4 h虾籽 shrimp egg " D3 |' x! q+ e8 \6 x0 p& q, ?
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp
' p; S3 f, s" r/ @+ k3 w* i) p. J黄花鱼 yellow croaker6 J; l0 w* ]$ \- Y5 I# A1 i

4 A/ x  |" R0 X* U" ^' b调料类(seasonings):
3 \& O- k, F  C4 w* f& ?, f  |$ o3 i
醋 vinegar
) l+ v+ t0 n" u& y酱油 soy 0 D& }3 A1 E3 ]) z) G: M# @4 Y
盐 salt 1 @- x; z5 ^0 l* a/ B
加碘盐 iodized salt ( F" n% s# }! \% i5 Z+ N% s
糖 sugar
; t' J1 s6 d$ b' i白糖 refined sugar 3 P9 C" V* p) a9 K. M0 c5 Z( H
酱 soy sauce
1 r, J8 k. C8 K0 ]+ [9 i' |7 A沙拉 salad
" L2 d3 `$ M2 z: [& N; B) Y辣椒 hot(red)pepper   X) D# ]% N3 Z- t3 p
胡椒 (black)pepper
& P& y! C& S4 x/ }花椒wild pepper Chinese prickly ash powder
1 R, a" c' T2 C6 y  T色拉油salad oil
( I# M: ^, G$ Y# y/ m调料 fixing sauce seasoning 1 D) Y- N, N8 O" T5 H) {
砂糖 granulated sugar 4 u* y" e% \; g' A- y. A8 x) a0 Q
红糖 brown sugar
9 R$ W9 m3 s: U; I7 f冰糖 Rock Sugar 2 Z" A7 D' }1 I) A2 Q
芝麻 Sesame * O) Q9 E; q  @% S) I
芝麻酱 Sesame paste 1 O% u6 g$ M* k' U- [
芝麻油 Sesame oil 0 J+ `& Y1 v0 X. V/ k
咖喱粉curry % X( ~6 Y/ B; f& I5 Q( O  S, K
番茄酱(汁) ketchup redeye & n0 C. z, ^, Q' O
辣根horseradish
# F$ t& e3 ^. J" T0 u3 F葱 shallot (Spring onions)
3 W. s% z6 D  G* P/ ?姜 ginger
" R, i2 f( f) A  a蒜 garlic
( g  ~0 L" h+ x; `1 e& Z, l料酒 cooking wine ) U- H# S* _0 r$ d
蚝油oyster sauce   I4 g' U  ?# n
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar
5 D, \2 w$ `* R  V7 Q八角aniseed
) r9 P/ y& n0 e# f. n7 C* ^4 X酵母粉yeast barm   Yellow pepper
3 p5 {" \+ w2 e0 m7 u黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料), G8 S$ `! ?6 n. o$ j% O
黄油 butter
0 ]* n% @  R: C1 I. A1 l& K( m' I香草精 vanilla extract(甜点必备) & _) F' g/ m! n* a  a
面粉 flour 5 U. g; ]; ^6 o

: N' Z6 X+ L3 N! d: A主食类(staple food):
! R5 |  J+ X" r, D1 E' u5 M' Z7 K8 ^" |( V+ c* D  r) [! s
三文治 sandwich
. F# W' R% ^" _7 R+ R& g9 [米饭rice
$ r  _! @4 a) ?* ^2 L- {0 @( c粥 congee (rice soup)
3 I/ R" t% E0 Q7 U7 b4 `6 l. a汤 soup
1 J" V/ ]' T, T! D& t6 f6 q饺子dumpling
3 w* V  B: s9 _5 v- j9 H0 w面条 noodle
4 E2 W# n" v6 ]7 ~- P比萨饼 pizza
$ A) \( L. R0 R0 @方便面 instant noodle
8 m  e0 G3 j2 F香肠 sausage
5 t% U7 Y( \- a; g0 X& D面包 bread
. P( }% w; ~. I2 t( I黄油 (白塔油)butter 1 @8 k8 g" _9 h: M
茶叶蛋 Tea eggs
3 K. x2 A! l1 M+ X  |油菜 rape
* d: m. Y" }  V9 [7 i3 W饼干 cookies & h  x1 a0 _' O1 j( y+ W6 h
咸菜(泡菜)pickle
! _6 p0 G. _2 i) G馒头 steamed bread
- C/ e4 |, u) S8 p% `0 ]饼(蛋糕)cake , K" b; V4 L9 g, j" R0 N
汉堡 hamburger " T1 x) G5 C( p2 W4 ?4 E/ @
火腿ham
* Q! ]( n7 c( Y奶酪 cheese - ?4 q4 X5 X: u7 j
馄饨皮 wonton skin
# ~5 ^; S. z- L9 i1 D8 m高筋面粉 Strong flour
0 T) ^  s' x( H8 @4 d小麦wheat
" |' o5 M& `7 b大麦barley ! i' A/ V7 O4 O+ r" F  i
青稞highland barley 6 R5 d' c' N0 U) D
高粱broomcorn (kaoliang )
1 z$ y) @; q4 _& m8 T. ^3 g! k5 Y春卷Spring rolls  / Q6 F5 p' }( T6 ^  H
芋头 Taro   s+ Q( ]% `, o( J3 I) ~! r. E: c
山药yam
) G/ O* O5 [/ W" J$ M5 Z! i" H9 j鱼翅 shark fin 0 {; i4 V( l2 z' J
黄花 daylily 1 v  s% [. S# U3 X" D% l: q2 l* `
松花蛋 皮蛋preserved eggs
5 K$ k9 M) T# l; G, v肉馅饼minced pie
. |1 m2 [+ c) D5 V) R' Y糙米 Brown rice + @. g: v6 \  u, R& H
玉米 corn
5 K8 P0 S; @) y馅儿 stuffing . W: B; a% p: C5 j2 P+ I
开胃菜 appetizer
& z6 B, h& R6 j+ e: |面粉 flour
1 U! R* G: D, V燕麦 oat
: ^  \% y5 F* o( L; a白薯 甘薯 sweet potato
$ X7 H4 R0 b: {8 @, r' y* D, ~" O: \牛排 steak
6 H- c6 e% j! V5 d: g/ g' ^里脊肉 fillet 7 i! ~" R, b2 |( ~9 w4 Z2 ]8 `
凉粉 bean jelly " U$ ?4 U3 K8 O+ @9 E
糯米 江米 sticky rice
6 ~* Y0 e' u' w燕窝 bird's nest
( g: ~1 A+ @; b3 J" T: c粟 Chinese corn 3 d3 o  b; n+ ^( ?5 \' f
肉丸子 meat balls
# m- S0 y) c8 A! M6 H5 R枳橙citrange
1 ]& ^6 H6 e: Q: S
; Y) W# U. C8 e( K: P点心(中式)dim sum
& j0 r, h, k( P' M7 ]
; n. y; k+ N' q2 C/ r/ O淀粉starch $ o2 R4 J( Z" ~0 U
蛋挞 egg tart
- @' H- @7 o6 a4 b9 Y3 e6 H  ?* C, z(dry fruits)* g7 U0 U4 o" X8 m3 r9 f
# d/ t# Z3 A; z$ ^
干果类 :) v: K/ E6 J- |8 f" ~; E
& w& u) z& @: [. |7 O% Z; m
腰果 Cashew nuts
. {& w$ Y& ^' c( E$ T花生 peanut
- ^9 W/ @& }- q* _; C无花果fig
. v+ R9 M1 z+ [& c榛子filbert hazel
7 L9 p+ e: G: l栗子chestnut % f- v5 r9 }3 i" @
核桃 walnut 1 m- A- {4 `, d- o
杏仁almond
% M% r- ?7 G3 D. C3 T果脯 preserved fruit
: Z5 [1 B- O: C) p+ z  L芋头taro # T* C+ G+ h% A. s3 ?5 Y! A- t# G
葡萄干raisin cordial & e$ ]6 T; c1 L, C2 [# @) X; G5 \
开心果 pistachion % m- M: J% M! N# A/ \( y% l
巴西果 brazil nut
  ?6 D5 [* M1 `) l+ |+ Y% \$ q+ z菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)
7 V" k+ O/ X' X, c) d
* u, I# [# B: Z9 `/ G酒水类(beverage):
9 c% |  |6 s' W7 d0 Z- f+ G& `) V" W2 a
红酒 red wine
' D! N( {/ P# D白酒 white wine
- o2 G7 e: |; o0 b白兰地 brandy
" q5 n7 M4 O6 V6 W+ |葡萄酒 sherry
6 J) K" J* ^+ v) e# j- M汽水(软饮料) soda
* y/ I8 F- k% g3 [(盐)汽水sparkling water
& b# f3 _/ m3 A  G9 b果汁juice
- O" b7 [  q) G! r. M冰棒 Ice-lolly
; J% Y3 Q  p, Z; x8 p啤酒beer
( V+ \4 z) b! B' u酸奶 yoghurt
7 v+ h1 L+ q" v" T  m伏特加酒vodka ! `) u- S  u7 g$ Q2 d# Q
鸡尾酒cocktail & R8 M" Y; C! G3 R5 Y5 Z  }- R: r
豆奶 soy milk 8 M$ |2 a, M+ j( G
豆浆soybean milk ( Q9 v1 Q, i$ A" S. _/ |  {7 B# d
七喜 7 UP
( l% V5 m1 W" I麒麟(日本啤酒kirin)
) t1 z* |( c4 [' R4 O凉开水 cold boiled water
+ q( a$ C9 M! u. |- ]8 I4 s汉斯啤酒 Hans beer # t  X, Y  N" t. \5 H/ N. q, z
浓缩果汁 concentrated juice
+ G% d5 ]/ W- ?0 C  Y冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
1 E, X* r+ N, D札幌(日本啤酒)Sapporo + l3 j: {  m2 N' T7 p0 G7 Z
爱尔啤酒(美国)ale 6 ?, Q" Y3 i  g& b/ x( R
A级牛奶 grand A milk
# T  n: D: v* I" R+ T班图酒bantu beer
/ G9 E$ h# M5 Y! j9 W5 g) ?# N半干雪利 dry sark
/ g* x. F! x, S( z/ @参水牛奶 blue milk
2 r* d$ o9 g6 |8 B) U日本粗茶 bancha
! r( {; E4 n+ A. a: j% Z1 _' x. z/ S; _生啤酒 draft beer 9 d& c$ B6 V: Q
白啤酒 white beer
7 ^1 H5 J; q( @& i<苏格兰>大麦酒barley-bree ' r' ^: L8 V5 E' A! q) c; E0 ~
咖啡伴侣coffee mate
5 n9 z7 \3 w; X" e8 n3 A) ^* W
- v& T* C7 n7 X5 z3 b" r6 R/ t零食类(snack):/ w% J7 O2 T0 q+ ^

' g9 C% k" w# jmint 薄荷糖 3 }( v9 ?1 \& M7 j1 x1 |
cracker饼干,
6 q' I% O* n* Ebiscuit饼干,
4 @' H! j; e+ m4 T1 P棒棒糖bonbon . x4 C9 Z/ F3 E" x# O. }
茶tea 0 z! ?; s4 F9 L+ s* X( i: B
(沏茶 make the tea) : d% {- F+ M: }3 w
话梅prune candied plum ) C$ b) Z8 `: n8 @
锅巴 rice crust
) S5 a, F2 Q, d0 o5 E  V瓜子 melon seed
5 s/ p$ S; Y8 J0 k. K0 t冰棒(冰果) ice(frozen) sucker   i. S/ r. @' b3 q0 ?- u, @, b
冰淇凌ice cream 4 Z7 ~) e; o) H  j  g/ |. S
防腐剂preservative ) ^; P) R0 E$ x# I. R7 }: w$ B$ X! \# H
圣代冰淇淋 sundae
+ x. G5 s1 N0 ~+ O$ B1 x巧克力豆 marble chocolate barley . u7 `8 a3 [8 _* c" _4 `
布丁pudding/ W2 \8 ~( e6 q, o7 U8 v
1 {: X1 j- p; W% ?+ x( o1 d+ ~5 f
与食品有关的词语(some words about food):1 ~% r0 d- q: u

1 g7 p2 P, [: g& K" n7 Q3 z炸 fired
; O( F8 z8 D3 H$ Z炝 quick boiled 5 x! x5 b/ x* A8 L
烩 braise % ?$ F: ?% E( n3 O9 c# e
(烩牛舌 braised ox tongue) ' G6 I+ m, z8 A
烤 roast 8 ^5 e5 ]) d+ v# w
饱嗝 burp 2 v; o3 u# Q  ~
饱了 饱的 full stuffed 0 W! X) s+ D4 M0 u. l% A6 \- j
解渴quench thirst 2 W& Y! n2 |! n+ L# s( f
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
' P0 W( g4 z6 h0 B1 ?9 l3 Xexpiration date 产品有效期
6 g" X5 j; [' u(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
3 I5 J0 \; e0 l4 Q8 R& ?1 {3 v: u# z% u3 m$ A% V$ m# g
补充的中式西式食物
) L. s* S8 x# n1 u6 |: v. d  B
) r; v: M# O7 }' v0 W  q& t7 U7 D中式早點:
' ^; O2 {$ t( H! @
1 v% M, H. j; W* ^6 m- D烧饼 Clay oven rolls
- }6 D5 b' S/ c5 r% o; I油条 Fried bread stick
3 B" m0 i' Q4 V  w- n韭菜盒 Fried leek dumplings
1 `4 b, b- v* k8 C& ^" @8 [水饺Boiled dumplings % A" H, n) N/ `% L, }; n" K. A* p9 c! N
蒸饺 Steamed dumplings 5 p1 ~7 P, i+ _3 p* I
馒头 Steamed buns+ E" e. b8 `1 o; `) p% R& {) R
割包 Steamed sandwich ) O* I" i6 S" Y* l( c
饭团 Rice and vegetable roll   z+ R  K+ @3 t, Q) l+ S" A
蛋饼 Egg cakes & A8 {5 H7 L7 B2 w2 x
皮蛋 100-year egg 1 ~- M5 F, c" L" _4 H! O
咸鸭蛋 Salted duck egg & {' v* Z, M& z6 }3 {* ]
豆浆 Soybean milk 5 B$ Q7 b% T' G" J# `; e
4 T* V3 T( x! s$ o
饭 类: 4 V1 l$ e& m8 F* B* p
+ K* j9 o4 j* h, Q6 t
稀饭  Rice porridge 2 D* Y# Y  S2 v: [) y9 g
白饭 Plain white rice , P: X6 ~) a, O1 N. D
油饭 Glutinous oil rice
: J8 M/ s& ?: s" j糯米饭 Glutinous rice 4 l- j7 o; ]9 E1 u
卤肉饭 Braised pork rice 6 X& u2 k% x% W% u2 O% k8 M
蛋炒饭 Fried rice with egg 6 t) Z6 j! L4 A+ G3 w
地瓜粥 Sweet potato congee
- c  u4 p9 @; w+ L4 _6 N1 x' r. g* N; y" z7 R% y
面 类:
! w( i8 W! n- h! J# g$ h; g2 t& O/ Q, w
馄饨面 Wonton & noodles
: L3 W. `0 t! @0 b刀削面 Sliced noodles ' x) \7 \- h# Y: Y
麻辣面Spicy hot noodles
* {: X& _, a/ R9 d$ a$ i麻酱面 Sesame paste noodles
9 v& O% w8 K4 R0 S8 K1 K  `4 t鴨肉面 Duck with noodles + p$ @9 n8 Z; Z1 g' K
鱔魚面 Eel noodles
4 M% f' R) ?3 T  b5 p, b乌龙面 Seafood noodles & J) L8 w  }7 l3 ^+ M' E# g
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
( y# z/ M' r# {) Z! ~牡蛎细面 Oyster thin noodles
: P$ m3 a8 t& N板条 Flat noodles
' _0 M* Z- d0 I4 h! |米粉 Rice noodles
+ q$ y0 G* Q" e/ t# r炒米粉 Fried rice noodles * Z; h- P6 N* m/ y( g

) f7 f& ~: A9 F  X汤 类: ! J. n" m8 N9 U' E3 g7 k
5 R* J% A2 q) `
鱼丸汤 Fish ball soup 1 K1 O0 d4 D' i# q6 y6 p
貢丸汤 Meat ball soup
& r4 T" [, i- l# H$ O蛋花汤 Egg & vegetable soup
' W7 ], I3 a8 {4 w蛤蜊汤 Clams soup 7 G1 l/ c1 I, T, I. v( y
牡蛎汤 Oyster soup 0 ^7 N; s& K. U/ j+ d, O+ P
紫菜汤 Seaweed soup * P! t6 @* ^$ L6 B! \, @% E( y% B- ?
酸辣汤 Sweet & sour soup
% D) r" M% j4 a1 F) z6 g+ g馄饨汤 Wonton soup
  ^. ]& Y4 @0 p$ H5 x. J3 D猪肠汤 Pork intestine soup . ~8 K9 L3 {0 J
肉羹汤 Pork thick soup
' u# l7 r% g" u. X( ^" K鱿鱼汤 Squid soup 8 q- y2 q7 ~, W! v' s1 B0 V0 e
花枝羹 Squid thick soup $ \8 |+ t5 M$ {- ^3 x& u
! s3 h0 m; r5 \' @2 S
中餐: , }" x$ O- g! w4 |2 F9 t
. X! s- w& Q- y# D' r; t2 z3 [8 ~
bear's paw 熊掌
2 n+ s9 m5 W, `9 sof deer 鹿脯
7 a  J3 \9 N- R$ _beche-de-mer sea cucumber 海参
" L& q: s+ y8 ?  @) Ysea sturgeon 海鳝 ( H" w6 E  F" y: K! ?' \
salted jelly fish 海蜇皮
" H; \3 ?8 `5 k" q0 W8 r9 ukelp,seaweed 海带
; Y! r6 V1 q6 Q8 z9 I; dabalone鲍鱼' L" K0 X1 `( v, H6 d# _7 ^
shark fin鱼翅
9 B6 z8 W! ^) r; i, Zscallops干贝
, p) U( G. o. _8 V6 ~' w# jlobster龙虾 % P: Z9 h5 f  E+ U2 O1 S0 @
bird's nest 燕窝 + y/ E9 L* Y' ~2 r
roast suckling pig 考乳猪
  R+ i1 a( k4 F8 t  O) W8 bpig's knuckle 猪脚
9 s" ]- Y* e4 ^1 Z$ ?3 Rboiled salted duck 盐水鸭 $ I; Y5 O% g; G
preserved meat 腊肉 5 P! L1 _1 Q1 e& `
barbecued pork 叉烧 2 D$ o1 G1 |" V
sausage 香肠 8 V, H7 e0 Q( R# n3 \+ U
fried pork flakes 肉松
3 M, s, x' Q( G5 Y# jBAR-B-Q 烤肉
: F) d6 G3 \4 v! |+ I  z5 K& R% J7 L1 [, E
meat diet 荤菜 & o3 C) Y4 C) V: j) S- K# C4 J
vegetables 素菜   w3 P) I2 E4 [" J8 O- u. \" u/ e
meat broth 肉羹
: n. x8 B  @! D( |" e; H0 ]' ]0 F% m2 b* s* Y" |
local dish 地方菜 ! E# O1 E3 p% n# T0 c" _0 q- s' |/ S
Cantonese cuisine 广东菜 ! W( G3 o# M  O- N
set meal 客饭
2 k( v$ X5 ]" F# N% {' W7 l# i; f0 Scurry rice 咖喱饭 0 k5 B0 }7 o: l5 w
fried rice 炒饭 7 C8 W: k* I4 ]; U5 m: \- i% [
plain rice 白饭
: R0 D0 l  X; r& f7 s: p6 dcrispy rice 锅巴
" u- j% d* `" K0 f- V2 igruel, soft rice , porridge 粥
, F- s+ X- Z- f0 s—noodles with gravy 打卤面
! x. G- Y4 j3 R( l( L0 l% eplain noodle 阳春面
% T; d9 }0 N- Z6 @4 k; gcasserole 砂锅
/ v, N$ u5 W3 F2 V$ e+ uchafing dish,fire pot火锅
( R) N: d# p% M- l, `' f, f, O/ cmeat bun肉包子
7 E$ P7 c. k0 k  w: j/ vshao-mai烧麦
0 u2 r1 n4 f4 E: z! s. o, c/ E4 npreserved bean curd 腐乳0 S7 ], e# ^, [% A9 X1 s8 {
bean curd豆腐 ' e' I$ k0 l9 ^* U1 O$ p7 a2 q7 D
fermented blank bean 豆豉 8 _; i% a3 C8 y, ?" W& s- Q5 c
pickled cucumbers 酱瓜
2 ]6 F1 l) E: [* wpreserved egg 皮蛋
1 z# a! {, Y" f# E) ]salted duck egg 咸鸭蛋 . z" L4 Z, V# J" J1 R2 b5 x
dried turnip 萝卜干
! _' U4 L$ K* o& P0 F6 O+ i7 F4 `2 o# c: |- C( m4 p
西餐与日本料理:   A9 c, Y4 Y' \; `
$ [" \% Z, n- u+ p
menu 菜单
9 p2 S- ^2 z+ MFrench cuisine法国菜 5 a  S, e! M" j5 R/ ~. y; E+ [
today's special 今日特餐 # B" i1 N' P: l; V9 P0 l& k3 C
chef's special 主厨特餐 # e% y* g) `! n& {
buffet 自助餐 & l" ?/ |9 e- N$ @% G4 x
fast food 快餐
) ]7 t) `8 K: m- X4 vspecialty 招牌菜
, F) p9 B- j7 K1 z9 {1 M# m# K. r& ]& zcontinental cuisine 欧式西餐
; y4 x9 |- @- a' ^0 m* gaperitif 饭前酒 + e6 i) l# p0 O9 \0 t  g" \

4 g- Q; B; X. @dim sum 点心
5 c2 L" w$ I7 F( ]; G; mFrench fires炸薯条6 r9 K' W) m  K4 @2 q: U9 ?
baked potato烘马铃薯
4 `; ~( @3 w8 d# T) b6 q4 Gmashed potatoes马铃薯泥0 W0 J" b/ n& g5 }0 a3 I
omelette 简蛋卷 " Q8 q+ m$ Y9 Y# c: M& E% a- q( L
pudding 布丁 1 l' w$ J1 `1 @
pastries 甜点 ) `$ X4 Z' ~8 c; ^5 L% x. {$ Q3 _) S
pickled vegetables 泡菜
- H' Q/ T+ V# s1 h  M' Qkimchi 韩国泡菜 - x( k: g% F8 @& @, a
crab meat 蟹肉
- m% O1 y; C4 l& _% pprawn 明虾
4 P8 x4 H" f$ C9 B/ z$ c9 @conch 海螺 , x- C, d* v+ l" U- t6 O6 {& o+ W
escargots 田螺; l- a7 p. o1 L4 {# C7 r! X
braised beef 炖牛肉
  P  X9 P7 ?/ dbacon 熏肉 % E( X4 `5 ^. {9 m- K* c! n
poached egg 荷包蛋
, D3 |: T) [& ^, Y3 R) J. A; ]sunny side up 煎一面荷包蛋 5 @; m: e6 _8 u8 @0 {/ g/ Z7 S
over 煎两面荷包蛋   H) W" W& F# W/ j" @! i( h3 `$ l
fried egg 煎蛋
1 [7 b! V( h9 `over easy 煎半熟蛋
4 M7 E% b' o! W" O3 a' w& T8 Qover hard 煎全熟蛋
0 x4 n  H& C2 }* W: A* M5 R/ Bscramble eggs 炒蛋 ' J0 N9 X# p8 ~+ A9 g
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-9-19 01:55

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表