找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用# I! l4 e' P/ a% q$ U1 p
; M2 J6 c( P# d
出入境填表常用词汇 !/ }9 f; s  O2 v" B
& v; e- A0 V1 I: T, a
姓:Family name,Surname
! x" `  [9 V4 N# {名:First Name,Given name
5 y. p+ i7 T9 H& j4 C9 R性别:sex,gender 9 A" n0 E( v8 Y& T
男:male;女:female
/ ?% f( Q, s3 h$ n国籍:nationality,country of citizenship
6 _* F* D3 s* U% B护照号:passport number
7 y5 ^$ F! \/ ?( C; N原住地:country of origin
& b- T5 h, L- w; E; ?8 m) p  i; S3 S前往国:destination country
- M/ V) D) y0 `* |7 ^% r+ p+ C登机城市:city where you boarded
" {' n8 S( G5 d9 l签证签发地:city where visa was issued 3 Q6 A6 N5 ?7 ~) K' H- O5 C
签发日期:date of issue
/ B8 a6 m+ i# {出生日期:date of birth,birth date
6 t" \$ @5 P3 F" e, L, Q. l7 B年:year;月:month;日:day
! G1 E$ Z" S# E偕行人数:accompanying number ' |. |! A/ `7 D
签名:signature 2 r1 w9 W! e' f8 Y8 c
官方填写:official use only + y  O* T& X" }" Z- p! o0 h
职业:occupation
# @+ h, ~5 ?2 t' B  y0 y: K( d护照:Passport;签证:Visa , L. ~8 l. f- p
登机、启程:Embarkation
3 ?1 h5 F8 P7 A6 s8 {2 F登岸:Disembarkation
: w3 O1 j& D. a: e% K3 K# ~商务签证:Business Visa
8 M+ C2 S' C0 ?  W. S观光签证:Tourist Visa
) E6 L5 _" w: O9 u9 J& H8 Y! F! S* o: |  h- n. q: a* x
乘机常用词汇 , ]9 g( O* T: f1 B5 Q
& P" C; B) y: n) g5 z1 @
航站、终点站:Terminal
$ M% H( w* }- H/ x3 p入境大厅:Arrival Lobby ( t  H: V! ^& S
出境大厅:Departure Lobby
& R. |4 [# p  @# N登机门号码:Gate Number ; V6 Q/ f( G! E
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
/ c1 q# t+ o2 E. V2 f" ^机场税:Airport Tax
; e4 d% ^. w0 `) |登机手续办理处:Check in Counter
) G9 d0 d* A2 _! H+ Q! A6 A海关申报处:Customs Service Area ' A' q& K7 c, H' z' E
货币申报:Currency Declaration ( D* L" y. ^) u( |& x
免税商品:Duty-Free Items
& f) b7 M" h1 l$ j) A: @* I3 e大号:large;中号:medium;小号:small
/ P' W3 R! e# L" U0 Y纪念品:Souvenir ; W0 r( f  P% Q- q5 D' q# {; Y' z' `
行李:Baggage,Luggage
& K8 I7 v% g2 `( Y4 F2 T: L& d托运的行李:Checked baggage
1 E3 g5 g. U- [& |$ Z3 s行李领取处:Baggage claim area
* V; }7 L3 K: Y. l- Z随身行李:Carry-on baggage
& J' T0 ]1 Q" r9 r0 o行李牌:Baggage Tag
2 C. h% v7 y- p3 N/ C. X" A9 p行李推车:Luggage Cart
4 `9 e: G% ?/ ]退税处:Tax-free refund 9 _$ V$ X9 W6 @
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet
: }; @% `# S& Z! J! x6 _W.C.=water closet,rest room 0 Z# z1 i! |! X9 M9 I
男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's + z& @9 P$ X8 X, i$ s1 [
女厕:Women's,Lady's
" [& {6 M* ]' e$ n. }0 o- h/ I使用中:Occupied
- c; A- C% h, {3 p( F  g7 g7 {空闲:Vacant 8 P) p9 P( A4 d& I1 I8 @# \
男(女)空服员:Steward(Stewardess) % `$ f; t. Y) G
机内免税贩卖:In-Flight Sales
1 z: Y/ A. R  [1 V6 @
2 N6 @% G4 {5 w+ q; g: q* O! v. x钱币兑换常用词汇
/ ?: p$ _9 s8 `! s
0 s+ N6 t. r7 r& F; R9 n外币兑换店:Currency Exchange Shop 5 O. T2 O/ r6 \. T% W
汇率:Exchange rate 2 H+ |  F" y" ~% {) w/ J0 k- F
旅行支票:Traveler's check " J; ^$ R9 f. r+ a8 _( O
手续费:Commission 8 l2 M# p8 u& E4 R" O
银行买入价:We buy(Bid) 9 q, V1 b* Y9 Y3 `1 e: L5 ?
银行卖出价:We sell(Ask)
! s8 X; {. y( G2 G# Z6 f4 ~/ i5 M) B0 i* H
酒店常用词汇 $ Y  t; [+ M& }5 _, U# `

$ z. M# z) `! c2 f8 G$ q- l入住登记手续:Check-in ) B4 V; b* M8 L
客房服务:Room Service
7 e( ?. e. r0 C0 f- V& w( `退房(时间):Check Out(Time) 1 [* O3 y* C: w- n. G
前台:Front Desk,Reception $ Z9 L/ N- O% v: ], ^7 ?1 Z/ z
酒店大堂:Lobby 7 e+ D& [& M7 A; i: U
咖啡馆:Coffee shop
5 V# _' H' N  J. {服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
4 Z7 q/ a$ C' T* \" h. n. |0 i电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call
5 z" p4 v- h" y$ u3 U& s$ ~! \% Z4 O: [, W, Y4 K: Y
日常用语 ) a: z  U+ G" C

8 P, t! b+ A0 G) b- L7 g  g你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.) 6 ]- O* C# r' u/ s2 W

1 G- e/ V0 _8 Q+ ~0 _7 R4 M% T请问你叫什么名字:May I have your name, please?) k4 J* J4 p$ V1 |$ o
2 z( Y% Y/ J5 W! r
我可以试穿一下吗:May I try it on? ; Q: ?  t; W0 ]4 G

. z, e+ P/ d0 \) \8 W  ~; p多少钱:How much?
( g' c8 U7 `# Q  C
7 k- D0 l+ F4 \' u+ _" k$ [请把菜单给我:Please show me the menu. ' ~, @5 j2 a- A- {" I

* _7 Q+ T% _: W5 O! w. O干杯:Cheers! Bottoms up! 5 m- s* g% U' ^; |9 V5 [8 ^

2 `8 T8 W% N/ f9 k' q我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
) g+ A/ O+ w, z9 @' R7 r+ I5 z) _' u6 H: C& \) {' m
你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
3 b0 ?* }+ k9 ]2 I  h" d% f. L) e' N4 o: r& h1 i2 T
非常感谢:Thank you very much. # ^- A  {. O! W4 B0 g: N" {$ G
1 @5 C% b5 J; _# a% M6 R. z. q3 B. {
不客气:You're welcome.
& B" Q; P0 C* }1 Y3 f$ C$ p0 ]. O5 B8 x- J/ I
我就是忍不住:I just couldn't help it. ) m1 D! {" Z+ t2 e5 X, d' B9 i
' O# X4 g6 [8 X- F: w+ ]( ]5 p. P
让我们保持联系:Let's keep in touch. ) s+ M! Q( @7 n' k/ i
: P) A5 S4 z6 ~3 @0 H
我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
" P0 M3 H2 a/ ^4 I4 A3 t" [% p/ t; \& _1 Q
我将会尽我最大努力:I'll do my best. 7 I7 F/ v2 q' S! b: h" P) \0 ]
" ]; s& W) p* F2 Q
请稍等一下:Wait a moment please.
: R- ^5 L4 l' g3 z! {2 l8 r5 u) f  \
1 {8 y7 X3 g& ]- `7 }: |* p8 n你先请:After you
- Q9 |) B+ A4 Z8 [8 ~. ?! S3 q
; X0 J- O& D5 j我们该走了:We'd better be off.
8 g% L: ?: \6 U5 e7 q
/ a, d6 N" R1 h我真要累死了:I'm really dead.
7 k/ E  |/ k* p1 C, E- c% t- E3 |$ D  @+ L# ]5 d
真是那样吗:Is that so?
) b4 k* I( S9 J) x0 p- R3 @( Z5 f  f0 u* [0 I8 c& R1 B
我不确切知道:I don't know for sure. 8 n5 g/ i  Z7 H8 T6 P* t
, x6 h+ O4 s4 X: s9 y
太好了,太棒了:That's something. 7 F. z4 U' D6 |7 t
0 L' O* p/ H) J+ j
这主意真棒:Brilliant idea!
0 U- e' Y5 E: a3 d9 z, [
" h: L. y6 }" q' @; h9 M. @此话当真:Do you really mean it? % I6 L8 X; A  g% @8 `$ C* O
% P( H8 [6 i: w, {& V$ Y4 A
你帮了大忙:You are a great help. 7 y5 y" z, i/ r3 R

  n9 m  N' }9 x8 l  h3 N我身无分文:I'm broke. - e/ |: L2 T# x* D7 m

! f0 J; ^! H2 B0 T/ `0 r. _* b% R* I我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway. / I5 {4 h: I' r' `1 y
# f8 D, j" V5 u
别跟我耍花招:Don't play games with me!
3 ]  h0 o  c5 s7 M9 O# e; x( @% ~
/ H6 n* ]& A9 r9 f  A/ Y4 F看情况再说:That depends.
+ ^- {2 Q+ N- u' w; @$ j
- v9 w. ~! S7 ?5 u* L- I* W& E+ a- n3 S最全食物的英文翻译; M( y' D8 [* y

9 I) p& y" W& A6 a: O水果类(fruits):
7 F& D! f3 J. i; D9 J5 v: p0 f0 r7 L% H( ^2 P* v
火龙果 pitaya 9 K! N  L( S6 `) i3 ?" M# n
西红柿 tomato % w! O( B! s$ L* n% {3 Q! T" M
菠萝 pineapple $ L$ K5 I0 N3 U6 {* S0 P8 T& p
西瓜watermelon * h0 j+ D0 Z9 V- Z
香蕉banana ( M0 K, e3 k8 X) G* f/ R9 w* c
柚子 shaddock (pomelo) + Q( S4 ]) g, y0 J4 F. u
橙子orange 3 ^' W" m; J8 W; ]3 G9 e- q7 x
苹果apple ( o7 d6 L' J- w
柠檬lemon
; W# U8 V9 O" r. s2 F樱桃 cherry
1 J% E' G/ p9 Z+ ^桃子peach
% [; U* E3 h; J* f8 U, @梨 pear
' [7 W! c/ ]8 A枣Chinese date
: k. r' R0 f" ^' o(去核枣 pitted date )
( u6 P1 i3 r0 f* D- ?椰子coconut
" U; O/ b7 D9 Z- O; e草莓 strawberry
6 ~$ d: r7 B- u* e- T6 a$ ^树莓 raspberry / T: u( f2 N* M9 n/ B8 z
蓝莓 blueberry : I! Y# z9 ~  s# |! D; S9 T
黑莓 blackberry % F. l4 e4 H" V9 J& z
葡萄 grape & Y7 @8 ?% |  }, X9 p, u
甘蔗 sugar cane 5 l0 s# }8 X- l2 E! L0 R* L
芒果 mango ; Y! Y: c# b! O5 R  o
木瓜 pawpaw或者papaya
- \7 l" l: \' s1 z' Y5 v; m6 v杏子 apricot  
  ]$ K3 Y# t- j# o油桃 nectarine
) b. i9 S7 a; A柿子persimmon   o9 _  a3 q2 i8 E: n% Q6 X
石榴pomegranate
) }7 v7 t& ]. ~, i  E3 n9 F* u榴莲 jackfruit
6 r/ B: C6 \0 m: g2 @3 k* n槟榔果 areca nut
5 D! Q2 Q9 }4 O9 f) x$ @(西班牙产苦橙)bitter orange 1 D; X4 ^6 j. I+ Z
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry
, I- ~$ a8 L5 i7 `7 S) @: Y金橘cumquat ) S& S/ e2 K! l3 k; ~; {/ g. Y
蟠桃 flat peach
. h$ q5 B( m1 r4 E荔枝 litchi
/ N( J3 M, t% ?& |8 ~5 g9 z青梅greengage
7 x$ D2 Q+ v! `& @; |1 T1 ]山楂果 haw 3 w. Q  u, ?1 X& E: r! C9 N, Z' D
水蜜桃honey peach
5 I- L. c. G  n0 [7 ?香瓜,甜瓜 musk melon : y9 M2 l3 `" ^5 L! X
李子plum
# ]) }* c9 _6 T6 m, T杨梅 waxberry red bayberry 4 A( _! C2 o- S5 ~8 {3 `
桂圆 longan ( D- V: \$ G3 C" d. f! i
沙果 crab apple
9 p7 K' A8 r% W" D$ d杨桃starfruit
( I, T% t9 {6 N; `枇杷 loquat ( ?( n* t: b1 Y1 l
柑橘 tangerine 1 X) i2 X. b0 t" O) X
莲雾wax-apple
6 p( }2 v; e# w/ u7 Q1 C番石榴 guava
: C7 S) n6 N% u$ U' d
  D0 t9 u" @; V4 k. b肉、蔬菜类:
9 A' j3 i5 ?$ Z2 X& s8 s9 L) r3 N* |5 E* p3 @3 L& ^; I
南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw / w, _. K4 z' q8 |6 B* t
甜玉米 Sweet corn 9 y$ Z$ d# S; C9 V) H( G
牛肉beef
! {9 _4 l  D- N- z6 i猪肉pork
, z+ l- G" ~& [8 Z# R羊肉 mutton ' U6 a  ~% o0 H& R$ Y
羔羊肉lamb
1 D) m" N) s) G# i2 H5 r# v  o鸡肉chicken : h% P3 V/ D! k
生菜 莴苣lettuce 7 ~/ k; i4 f* h
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
6 d: G3 W2 f9 I) W4 E卷心菜 cabbage
0 t1 h  m; j8 ^萝卜 radish 8 V; N9 p% P% x# A5 }
胡萝卜 carrot
( t% q% g% m' p0 i: C2 H韭菜leek 5 F. P8 R* n( S" }" r
木耳 agarics . e8 S- Y, I/ V2 H! `1 e
豌豆 pea
8 L0 T& c# E& B9 ]: }: Y% _1 ~马铃薯(土豆) potato 2 r, o9 B2 q' a& f8 ]# H" D, m; M
黄瓜 cucumber
1 l) u3 w1 M" S' T( k# W苦瓜 balsam pear
2 d: P/ w$ c. T$ S! i8 w秋葵 okra : ?) o) j+ |, n, d: b
洋葱 onion
8 T  J7 K% ]1 l; \  z; g芹菜 celery
7 V' b; H+ ]/ }3 E, t& S  i* E3 m芹菜杆 celery sticks $ C7 u3 X: H1 h3 R: B
地瓜 sweet potato
5 }: B% ?( Z$ f) b$ X; s蘑菇 mushroom ! e1 t2 B6 P: H* j. S! N% A0 B% o
橄榄 olive 2 ]( U$ ?8 J. B
菠菜spinach
+ ?8 E! R. D  [/ n1 [- v/ I! b冬瓜 (Chinese)wax gourd
" y( T& c3 w6 g莲藕 lotus root ) y) @# H6 Y% _1 |! i; Q
紫菜 laver
! f1 s$ e# a! ]! m! Y3 r油菜 cole rape
8 Z& f5 o5 L2 Q9 k: x2 Q( O茄子 eggplant
, b3 n: z: E- w" l香菜 caraway
3 w( X; ^% K: O& w* S4 X+ Y枇杷loquat
9 D4 W2 e- Y0 k' ~" o* O青椒 green pepper ) h* M. M( U1 I, d7 A$ a! h- I
四季豆 青刀豆 garden bean 1 J/ F- A3 b% b
银耳 silvery fungi
- M% `2 e, b' E( V# X  M
2 v' g& }7 ^: A3 k" t: N' `, |腱子肉tendon
# _8 e4 b! V6 m- @) Y肘子 pork joint ) |( U, H3 H2 n% E
茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) . B8 n. I: {" r/ Q& p) i2 i! l
鲤鱼carp - F) J$ ]7 H1 P$ A# Z0 e; e0 g
咸猪肉bacon / z) ~/ s" {/ u% x, r( o  p; P( X: `
金针蘑 needle mushroom - `0 j3 b4 g* c" j
扁豆 lentil * c: r0 t* }/ V8 R( K. h
槟榔 areca
% c) `" w4 ]4 l牛蒡great burdock
- N2 r% M. k6 ~( @. ^水萝卜 summer radish 1 G- h+ |9 P8 z7 V6 v$ }# P
竹笋 bamboo shoot
$ F- H; a& Z4 t3 L# g8 E艾蒿Chinese mugwort
3 a2 ?) h2 y* x% A% |7 K' [8 L绿豆mung bean : f! Y# f9 Y! d) C, W5 f
毛豆green soy bean 2 d& }0 W5 d+ s
瘦肉 lean meat * d6 q$ W. ]; g- L, n. N
肥肉speck
+ ~! e6 K/ S4 p  D& N黄花菜 day lily (day lily bud)
, `# Z, _! N$ }2 p豆芽菜 bean sprout
) g" Q5 i0 v& e: x2 g丝瓜 towel gourd
4 _* F- ~4 S# O$ B4 I1 B(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
, Q1 o& ?' n0 s1 T3 O- L$ h) H' v; f2 V3 z4 X* ]2 n. R
海鲜类(sea food):/ w% @3 g! y/ ^6 F
* J" Z, z8 D4 `5 \8 E( U5 d, a
虾仁 Peeled Prawns + R! Y0 m. ?( S; H$ P- @9 e
龙虾 lobster
! \/ Y3 K7 j& E: D. g小龙虾 crayfish(退缩者) # B3 K8 ~( b# z! D
蟹 crab
3 e& u( n- A( G. F蟹足crab claws / w4 D8 Q% N: W' V+ ^
小虾(虾米) shrimp
! U1 m& ?: n0 Y3 N$ i7 \, [2 r% {对虾、大虾 prawn 8 @& z2 E5 j6 |0 h7 R3 h
(烤)鱿鱼(toast)squid
+ ?# ^3 n( n! Y: ?2 _2 N海参 sea cucumber
3 {1 p- M; }8 b8 p. R7 a' |) |扇贝 scallop 9 n  j% k6 B& [7 T
鲍鱼 sea-ear abalone   c& v* W7 q1 B% H: Y
小贝肉cockles " G  [, D- v4 q, |6 W
牡蛎oyster
8 w* H  K% |! v8 J鱼鳞scale - T6 R$ ?4 a, N5 C" w% r, W4 D
海蜇jellyfish3 B' a; Q2 G+ i* \% L7 e' c
鳖 海龟turtle
+ ^5 G0 R9 V; C0 j3 U6 L+ N蚬 蛤 clam
+ m/ U/ I0 @/ ^- j& ^# Q4 ?' @$ ]鲅鱼 culter / \' M0 g3 X' N5 {
鲳鱼 butterfish . k& t: Y6 }* E/ ]/ K
虾籽 shrimp egg % q) t" W! ?, g9 j" d0 U- p$ z
鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp * K5 F; p( O. Z( i7 {0 U
黄花鱼 yellow croaker
5 D; r3 H5 K" Z/ j! C
8 L' k9 M/ m6 K7 }# t0 Z$ L& L+ x. \调料类(seasonings):) h4 V  x! S. w, m3 V" K

; g, p) V' d+ F, {8 ?醋 vinegar , A1 o+ i7 C0 Q. U8 s! q
酱油 soy
, a# s2 `' d9 O. h盐 salt
$ |  K' _4 K6 v加碘盐 iodized salt 5 Z% g# {1 u( Y6 {# X# v
糖 sugar 0 |/ y4 ]% U$ }3 S
白糖 refined sugar
/ W( m) G* Q! E* y  ~, D酱 soy sauce
# D/ `4 m% D& p. i) C沙拉 salad
& K3 H8 F/ C2 Z9 n/ \辣椒 hot(red)pepper . f1 `" A9 j  O2 J7 g" Q5 V
胡椒 (black)pepper % y, L7 G1 w5 r: a* Z4 U9 W
花椒wild pepper Chinese prickly ash powder ' x9 V$ R4 v7 J! o& G9 O( z3 V
色拉油salad oil
' J8 _6 N1 r6 f5 k5 f调料 fixing sauce seasoning
- `1 _& x4 C, G' p. X砂糖 granulated sugar   }( r2 ~1 D# }; L
红糖 brown sugar
1 ]  C+ f, R* y1 Q' C: b! }- h冰糖 Rock Sugar ' Y2 i& J  J, p. J( W9 P# y# @
芝麻 Sesame , }$ u( W8 P+ w4 Z- G4 W' T: {
芝麻酱 Sesame paste
+ ?; j6 `. f  i芝麻油 Sesame oil
+ F8 {+ I+ Q& O4 C- g& W咖喱粉curry
1 G5 h0 }, Q0 E7 p# Y+ i+ x番茄酱(汁) ketchup redeye
1 i; c! g9 [3 [( _辣根horseradish
( d% y6 G7 R2 L/ _7 o  s. \葱 shallot (Spring onions) 0 P( Q; }5 E  r$ K& B
姜 ginger
" l2 k6 a: c" F. d8 H; E2 ~蒜 garlic 5 i& `, A( ?1 V4 c
料酒 cooking wine / O( f! O3 D3 {* {1 o
蚝油oyster sauce
% Z" J& k; z: @5 s$ t枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar 1 V6 {; K. a/ B- W
八角aniseed
: c( ]5 b9 i# O: G4 Y; p酵母粉yeast barm   Yellow pepper & n4 s2 ^7 y6 C9 T; S/ i. g, t5 R
黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)
7 P, W. S" h$ @7 P黄油 butter , u1 W6 q( O* b# K; }: \
香草精 vanilla extract(甜点必备) 5 r% Z8 Q! x5 E/ }' J) B! i6 n+ |- G
面粉 flour
: w7 s! G  X: G$ D
- G0 i) w. a1 p! L主食类(staple food):
) N- }  n+ w( f' R5 p4 d. e. q  @4 S/ h! b2 H; d: \8 z
三文治 sandwich ( ]. l. |- n2 ]* ?; P+ |. n! x
米饭rice
1 a  y0 |$ v3 H0 L9 _* n粥 congee (rice soup)
# s) k+ v  a) K$ ?4 l汤 soup & i5 T) _# V! _5 Z' P$ p, @% r
饺子dumpling
2 F0 H) D1 }7 z% c% G面条 noodle 9 q0 o/ Y$ @$ O8 N; V- U( G2 F7 W
比萨饼 pizza * F8 ]0 [8 e8 ?/ `# U2 ^
方便面 instant noodle 3 t2 u2 F' W. m9 F, z/ p% n
香肠 sausage 1 y: H( r4 ~/ a/ u
面包 bread ; D) D7 E/ c2 B$ K. \2 Y4 V3 `
黄油 (白塔油)butter
+ T( I  Q2 _5 w" F) e" l茶叶蛋 Tea eggs
  X' b! X" a- t6 U2 S- y+ A油菜 rape
' H  O5 L% D( u- b6 Q3 [3 R4 O饼干 cookies * {. {3 @4 R- {, b1 a" K0 h
咸菜(泡菜)pickle
9 ?+ E2 D, c4 i) a& J! j馒头 steamed bread
2 T3 u# Y8 }4 z7 H2 N饼(蛋糕)cake 5 P' W) U. L& m% H; X5 C
汉堡 hamburger ) ]6 {) h& L; A: r4 u6 v! C: `
火腿ham * p- n5 d3 g. J! B# Y: [; r  }
奶酪 cheese ! A  ^1 J8 B( U# k6 S
馄饨皮 wonton skin
. R) |( Q2 u- J  l! ~, z高筋面粉 Strong flour 5 n0 Y4 L/ Y$ \0 ^
小麦wheat - [6 L! R9 b  ]# i8 O
大麦barley . H$ |8 W6 {9 l' J6 e6 W
青稞highland barley
. q5 `) E' R* P( H8 I% x8 c高粱broomcorn (kaoliang )+ [9 _$ R7 z; r1 M6 W8 E
春卷Spring rolls  ; n( I: j' Y2 H* z- X
芋头 Taro . j7 P* {4 }4 x- r/ b
山药yam
" ?+ W) U/ a3 `* ]鱼翅 shark fin - X  ?! G6 y' f, V: @  V" [- d
黄花 daylily
4 d! m" N0 k. F; F9 k8 ~  t松花蛋 皮蛋preserved eggs
( `  X" u  M! l% V肉馅饼minced pie ) N+ K, q) n  h4 x& {5 l" U
糙米 Brown rice ( {1 \4 b# o3 U
玉米 corn
1 A! m0 F: \7 y; b* Z馅儿 stuffing 8 f4 q8 T' q  e; {: u3 Y
开胃菜 appetizer
7 N' e! L' C3 Y6 |) S% u+ r, E面粉 flour ; Z* p4 I$ k6 ]2 r5 w' L
燕麦 oat
* [6 z, P7 c: U9 r( O白薯 甘薯 sweet potato
4 Y+ b0 L5 `0 w/ `3 e4 z牛排 steak 3 ]9 l! a6 h% B
里脊肉 fillet
1 m/ A3 K' Q8 K/ ~凉粉 bean jelly 1 Y# A( M% }2 i' ?: a) M
糯米 江米 sticky rice 6 b" y; i0 U) z
燕窝 bird's nest
' W2 X6 L  ?7 P% _# _. W粟 Chinese corn
6 a4 N) _$ K* W肉丸子 meat balls
$ }0 f3 r8 Z) |; U枳橙citrange
- l9 R1 |  |6 K$ P; O( t
# {) Y% V4 U8 @# W( i4 Y点心(中式)dim sum
  m% a- l$ J# B2 G" m
0 W: Q0 q" n* f) W3 f& g3 E淀粉starch
# G' f# l' A7 ?+ m5 X1 z蛋挞 egg tart! k$ x! z6 D, b
(dry fruits)
+ }. T9 M( K0 X- M+ W& G
2 U3 D) r' g# Z! b" F8 ^/ r干果类 :- |1 O# f( R6 F. V* `7 a( D" h

% c$ b4 \, q# A& w3 P腰果 Cashew nuts
9 }; {/ \- b5 k5 g( m+ U花生 peanut 7 b3 s0 W/ M" U
无花果fig
9 R' c+ ~/ L* t; A+ ~: ?2 A榛子filbert hazel
8 P1 g/ A8 z" _9 F6 O! F! E8 n栗子chestnut
, }; O( Z& t, _# J  f1 o核桃 walnut 7 L8 z3 u8 r) I+ h' r
杏仁almond " W, j/ H2 T: A! ~( f& o
果脯 preserved fruit ; K; H$ y) J: w* e; d' a
芋头taro % o( e7 l" F; u5 M/ g+ v
葡萄干raisin cordial " V% a' D/ p3 ~; q% F
开心果 pistachion ! `' K9 i! K& R% j9 A& _4 c. U% g# t
巴西果 brazil nut 5 m8 F% z% i- O  J5 Q0 n/ _
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)# a. J* u& c- f5 S
8 ^; k' u! s) T
酒水类(beverage):
! X+ g. B8 f8 Y- X
/ P4 u9 C* j( z: q/ |) l  I8 ]8 }红酒 red wine 2 S3 u7 r) A7 `, E; h/ o: U+ X
白酒 white wine
: a5 F/ J- E5 v; V' k白兰地 brandy 2 Z$ ^. ^: ]  B1 e! M" Q$ |
葡萄酒 sherry
& b4 }4 _* c' ]1 i9 r汽水(软饮料) soda / a( j! a4 f% J' T% U$ `
(盐)汽水sparkling water & z& x) d; B1 o: B0 B; T# V5 a( Z) u
果汁juice
: p) s) L1 s( y冰棒 Ice-lolly # v6 a7 z# _  }  v: S) m+ Z
啤酒beer
" s2 `; i6 ?5 w3 a# I2 [酸奶 yoghurt
. T' {0 m5 M' w8 R伏特加酒vodka
( o- q; h0 d6 N鸡尾酒cocktail
$ K  z, t9 H2 {2 \0 G豆奶 soy milk
. t/ Q4 J) X3 J+ w6 T5 ]豆浆soybean milk
' s0 Y6 |# u1 z+ n! ?七喜 7 UP
! C& k: M1 x3 z- x. P麒麟(日本啤酒kirin) " K2 D2 [3 \1 y( x' T7 c3 v
凉开水 cold boiled water + G! w. F2 T6 D. L7 _+ s
汉斯啤酒 Hans beer 1 r8 Q7 |0 A% z, R. u% R8 q
浓缩果汁 concentrated juice . A) Y: Z, x/ o: S; F- Z' i
冰镇啤酒 iced(chilled ) beer / ~! l$ C3 w; O* G
札幌(日本啤酒)Sapporo
2 w  J; x3 i5 d8 c8 p/ Z1 [爱尔啤酒(美国)ale * |# c4 S4 C9 ]" `7 \4 E" _
A级牛奶 grand A milk / ]1 J% Q) J& @. N  `$ J  x
班图酒bantu beer
5 V9 {7 t, m5 r( {9 e2 W) G半干雪利 dry sark
, C( a* @! r$ f4 P3 I/ B! x参水牛奶 blue milk 9 S. u% Q1 N4 D) O9 z6 x* H* A
日本粗茶 bancha " M; }9 a1 M% p. ]4 F
生啤酒 draft beer / D/ @/ g. F8 D% r
白啤酒 white beer
% h/ o5 f/ l! H8 Z<苏格兰>大麦酒barley-bree
% c& {- o. b. X2 h( y4 ]2 B- g+ Q+ c* ~咖啡伴侣coffee mate; U3 y" v8 m6 ^& s+ _. G

1 i% j5 }8 B4 Y2 ]7 S8 [零食类(snack):- w, e0 A1 y5 Y2 z7 B# s1 m
+ ~) e& F8 d/ y; m
mint 薄荷糖
* F8 M* k# ]( e9 V1 _2 ucracker饼干,
5 ?# o- d- D$ H+ W# `2 a( I( ybiscuit饼干, & m) n6 q0 w  U. C' S& j
棒棒糖bonbon 0 \) f1 d% X6 _9 b4 t
茶tea
* T: y" _6 B+ g$ H( z3 A* [(沏茶 make the tea) ( Z* Q  L3 [) D$ o, B- [" N# Y) k
话梅prune candied plum ) @9 I7 I* n; W% C% S2 G. v
锅巴 rice crust
0 F$ g. L% l5 K瓜子 melon seed % x" z0 W  j# s- R) X: C$ q
冰棒(冰果) ice(frozen) sucker ( V7 [+ i4 i0 ^5 f
冰淇凌ice cream 0 Q/ ~/ G( S  }% u% ]9 r% P
防腐剂preservative 3 N# F7 S( j8 t0 I8 L1 ~5 u
圣代冰淇淋 sundae * Y% T6 C( B5 p$ |/ i6 u
巧克力豆 marble chocolate barley / `9 p* w) {6 q+ F8 r
布丁pudding
2 Y( r& O0 H2 M
* n. h' g" `# B* M8 N与食品有关的词语(some words about food):
4 B: C  _; T2 k9 m* ?2 H
: c9 Z' c+ @4 u" p炸 fired
7 l7 \3 I: k) @! T, A) k; J9 z炝 quick boiled
  W8 Q7 S$ U8 C8 g/ o7 J4 Z烩 braise
# S+ o& r4 k$ B6 [(烩牛舌 braised ox tongue)
. {% Z' l$ Y6 m烤 roast - U4 p/ Y3 p* ]. O9 W8 m7 \9 h  L" F
饱嗝 burp
8 }7 q  w  j9 l' D, T. Q3 D+ G" c3 b饱了 饱的 full stuffed ' C; B6 j% \' {2 `
解渴quench thirst 8 w6 f, @( Q# |( a5 j. j
(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂
' D1 K% x3 H. a. C4 J, bexpiration date 产品有效期 & g8 T+ ]0 t' w. T. Y
(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
4 C2 s+ A& h3 D6 {5 b$ D* }+ s1 f; ]; \! J. Z& l/ a4 m4 ~
补充的中式西式食物
2 Y% e( D+ N3 v* h$ Z" g+ J3 I+ X, I6 E* [0 ]; _# l6 q
中式早點:
9 h  n8 M6 `( x8 R
/ \: l& f" A: u  Q$ Q5 r烧饼 Clay oven rolls
! `5 a7 g. y9 `油条 Fried bread stick
5 {- O' T" ^  H韭菜盒 Fried leek dumplings
- l2 C! A: l4 p2 G+ k" i8 G7 {4 v8 X水饺Boiled dumplings " j( y! \& E% A% _/ a
蒸饺 Steamed dumplings 8 ?# n& M1 x) q  z: g+ s+ z& h
馒头 Steamed buns/ Y) k( o+ v) }. O+ J& e" z
割包 Steamed sandwich 1 N5 d& |7 L5 n" V4 [! F/ V
饭团 Rice and vegetable roll
& e6 g$ U2 O' F8 P5 t' s蛋饼 Egg cakes ; {: T- a; g! ^; W
皮蛋 100-year egg 9 C6 C- C0 d( ~
咸鸭蛋 Salted duck egg
. u' e4 x7 g4 T; F2 ?& E) E% r+ I豆浆 Soybean milk
2 {0 W% @' \/ O3 H
8 G( I( ~# N4 d  D饭 类: : n& J1 d5 K# h# m9 k, |3 m

1 R! a6 P  D* G( w稀饭  Rice porridge
) u7 ^4 G# N7 [5 J) T白饭 Plain white rice
* I) m+ p4 w$ j8 \6 o' t: K' u油饭 Glutinous oil rice & V0 d0 K# w9 m# f7 z
糯米饭 Glutinous rice
1 z0 ?9 N8 @  Y& l6 \. s8 N卤肉饭 Braised pork rice
2 ?, Q( Q& _3 T; K+ I蛋炒饭 Fried rice with egg
" H% d# k) O5 d% @% d$ \地瓜粥 Sweet potato congee( m$ @2 F/ G$ G/ s8 F
- |/ ?4 j6 h0 e* j" }- B( [& b0 Y
面 类:
) H: n& l8 N7 \; n9 ?" [1 G3 S
1 y/ ^) q: v. ?, M; L8 U) F& x馄饨面 Wonton & noodles
  V( b" h( l# i! a, }0 q1 i刀削面 Sliced noodles
( U5 a% k3 D; @, _! J! ]" y麻辣面Spicy hot noodles # h3 C0 t& Q: r7 ^
麻酱面 Sesame paste noodles # O! |8 A; g; M; V, a. `; ^' J1 ?; t. h
鴨肉面 Duck with noodles * |2 F& f3 W+ Q& B: o2 ~9 {
鱔魚面 Eel noodles 3 {0 O/ u, j. F- P0 @9 z$ b6 V
乌龙面 Seafood noodles
: k2 I/ _: t  l: u* M' @1 x  k榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles
4 s' r1 j. }$ A# r3 u牡蛎细面 Oyster thin noodles
& d6 U+ x) W2 f0 ~6 S板条 Flat noodles : U# H6 u! v6 r0 B$ Q9 s1 u* v
米粉 Rice noodles # R0 `0 r8 S( S% F* a1 I
炒米粉 Fried rice noodles ( ^6 z+ m5 w0 A- ?- @7 {

: s8 x! b+ r- b" H% Q汤 类:
0 n# u/ }6 p% g( G! _- c' H, ~% X# B4 q$ r+ C* \
鱼丸汤 Fish ball soup
. V  ?1 v. m& O7 @貢丸汤 Meat ball soup . ?0 x& D% f7 |' E
蛋花汤 Egg & vegetable soup 9 ?0 @6 A, Q* Z' E4 `. t9 P4 d
蛤蜊汤 Clams soup
* O( G" i% |: {9 F牡蛎汤 Oyster soup
" i( t; H5 L* G0 x: |* r' H1 |紫菜汤 Seaweed soup 1 g- h. l1 D- |! x1 V6 t- P
酸辣汤 Sweet & sour soup 1 j( i- _" x  m/ z
馄饨汤 Wonton soup
4 H1 r9 s7 O  O5 O: ~0 |猪肠汤 Pork intestine soup * _( h, }- s& _% i/ {* Z( [
肉羹汤 Pork thick soup
4 }9 m/ w8 Z; G& M0 X. x鱿鱼汤 Squid soup : r2 Q# C) U- @& S) a) l) q3 u
花枝羹 Squid thick soup 0 ]9 X# ~3 D6 t- B
+ r" A" q, q+ b  \$ p7 Y3 r
中餐: 0 V! Z6 N1 A( |, q9 `/ V: S

' W8 r3 r2 c2 Y& u, N) x+ U6 gbear's paw 熊掌 8 ^" x$ _* n! f. S) b1 ^
of deer 鹿脯 / j4 K- ^& |% S% {5 u
beche-de-mer sea cucumber 海参 $ D% d# n7 u! G/ n2 X2 F" [/ j
sea sturgeon 海鳝 & S; N" a7 A% T5 p1 ^: N- T  H
salted jelly fish 海蜇皮! d- g& o7 d9 m0 l
kelp,seaweed 海带 7 _3 F' d1 e- @( |9 L
abalone鲍鱼1 h* O, E( i  l" Q/ ^( h
shark fin鱼翅
: M( t! i& j2 d" q2 M7 x5 mscallops干贝
/ ?4 d. A. M8 B0 w3 p4 D% W% {lobster龙虾 ; G$ V/ Q! h- F, ?( p! p
bird's nest 燕窝 2 g( Y3 z1 a% b0 Q# H% F4 z8 z
roast suckling pig 考乳猪
9 m5 Q0 z" w( d# _  ]pig's knuckle 猪脚
$ m+ Z0 w, o: `$ A, d/ k& Z; qboiled salted duck 盐水鸭   [/ v% M" }; K6 F4 E
preserved meat 腊肉
, [5 z0 _0 A) s& O; L) h1 Nbarbecued pork 叉烧
  x8 q* m& z, a: Q5 Z' l# asausage 香肠
6 n: c* O0 C2 q+ O) pfried pork flakes 肉松 % `2 u- e8 U3 c
BAR-B-Q 烤肉
5 b) A6 k2 R$ c3 T, J" L+ X  M5 L/ s5 a7 g
meat diet 荤菜
# Q6 a9 u1 `6 n5 rvegetables 素菜
& t# ~+ M, d3 l0 Emeat broth 肉羹 9 l# ^  @/ v8 Z& l

, v7 Z0 O% @  w; f" M& Qlocal dish 地方菜 ' D6 w5 {* X' \
Cantonese cuisine 广东菜
/ ^- @/ z  U- h0 s3 R( ?0 e; nset meal 客饭 9 D* d) x4 _' S- b) x, e
curry rice 咖喱饭
+ X) y4 _$ C2 [. o- o$ W" z' C& Nfried rice 炒饭
% m  X, C  D' q- M/ L; zplain rice 白饭
5 B: s6 H& b7 ^) v! q/ Lcrispy rice 锅巴
7 T1 Z9 E% e  B$ h- kgruel, soft rice , porridge 粥 + i! H* W5 H! w1 X
—noodles with gravy 打卤面
! W8 l+ ~' ^1 Tplain noodle 阳春面 # `" V: F/ R+ l0 v
casserole 砂锅
: g4 N* _& D3 [3 b( x3 C# M) ychafing dish,fire pot火锅
/ c8 Y/ J6 ?$ t- z) kmeat bun肉包子6 t" I% K7 [: y/ c+ s
shao-mai烧麦
4 q9 N+ U2 y( }$ g6 |preserved bean curd 腐乳
1 T) V% M8 }/ F1 T+ ebean curd豆腐
0 ^1 o& n  U+ e3 ufermented blank bean 豆豉 : J6 |5 p$ D/ M
pickled cucumbers 酱瓜 9 F3 s2 }2 \$ m' X+ E0 r3 K# C3 e! V
preserved egg 皮蛋 ' K6 I! Z+ @) H! w
salted duck egg 咸鸭蛋
% n& ~. o; H( R6 kdried turnip 萝卜干   e, Z5 m# m) \& z) P( M; n4 S2 @
- u/ ^, F  z# g" l
西餐与日本料理:
0 E0 X5 m8 K8 u* L3 ]( m1 b5 Q6 s% s! h: u6 g( E& K5 k$ ^3 d
menu 菜单" f% v+ ^* m# N; C, v# J% D
French cuisine法国菜
  R4 W/ }' H* Y, ?  a/ z2 C$ ttoday's special 今日特餐 ; u6 z( z* x3 I0 e' U
chef's special 主厨特餐 2 Z; {7 p; `  r
buffet 自助餐 ) a; ?  s: n, v
fast food 快餐
7 M; F0 h6 n0 h& ^  Yspecialty 招牌菜 : o- k$ J3 a- H: q8 `
continental cuisine 欧式西餐
; A+ Z) ~7 f& @3 v1 z. X% Taperitif 饭前酒 4 S* e6 E1 N3 U7 F5 ~+ P* g+ w

& k+ u) U+ p4 y4 U2 W9 U) cdim sum 点心
5 @6 S1 |+ W7 yFrench fires炸薯条
" X0 M, y; E2 j  Jbaked potato烘马铃薯
# F8 {5 }' N2 w$ tmashed potatoes马铃薯泥
1 p* I) h/ H3 c5 n7 L1 homelette 简蛋卷
- V0 t9 ~- o, o8 b0 ^pudding 布丁 + Q5 i+ _$ r# c& k. t# T! p
pastries 甜点
9 r3 l  I- q5 N4 @- v+ fpickled vegetables 泡菜 2 n( p9 w0 X# g2 g% Y9 r- r
kimchi 韩国泡菜 / Z4 Q2 m: e' s
crab meat 蟹肉 . P3 y* N/ U2 t( _- O
prawn 明虾
: T3 E! l/ [6 qconch 海螺 7 K* m# x! c) n# L: Z
escargots 田螺
  O. B' y$ Z0 K! ibraised beef 炖牛肉
7 z& e9 |: [! l/ lbacon 熏肉
1 Y& v5 E% N% f1 L  H5 W7 gpoached egg 荷包蛋 1 c4 h$ r& ]2 ?# Y7 E
sunny side up 煎一面荷包蛋
" y7 |+ s/ D" a3 Gover 煎两面荷包蛋 : l3 y* _9 G2 G
fried egg 煎蛋
7 W0 n# |  [  m2 N, U0 `" Q& Eover easy 煎半熟蛋
7 i0 ]( ?% o% O; {* d( Hover hard 煎全熟蛋
2 j! ?2 d+ x0 U5 {5 o: Hscramble eggs 炒蛋
& h% r& S# \9 ^8 J* Mboiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2025-6-7 16:46

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表