找回密码
 立即注册
搜索
楼主: jiuzhau
打印 上一主题 下一主题

[东莞] ZMT-----PK------CP

  [复制链接]
41#
发表于 2013-8-18 11:08:38 | 只看该作者
ddddddddddddddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
42#
发表于 2013-8-18 11:15:14 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
43#
发表于 2013-8-18 11:46:32 | 只看该作者
RE: ZMT-----PK------CP [修改]
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
44#
发表于 2013-8-18 11:59:13 | 只看该作者
1311 8589 84
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
45#
发表于 2013-8-18 12:01:24 | 只看该作者
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
46#
发表于 2013-8-18 12:05:36 来自手机 | 只看该作者
看看看看看看看看
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
47#
发表于 2013-8-18 12:06:02 | 只看该作者
11111111111111111111
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
48#
发表于 2013-8-18 12:16:37 | 只看该作者
谢谢分享
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
49#
发表于 2013-8-18 12:18:35 | 只看该作者
wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
匿名
50#
匿名  发表于 2013-8-18 12:29:39
zmtpkcp00000
51#
发表于 2013-8-18 12:33:13 来自手机 | 只看该作者
英文不好的,请保存,以备急用6 a- n5 A- y4 e9 j

6 o! Z: C7 {: t出入境填表常用词汇 !
+ F0 h! P5 g7 Q! g6 Q! k" V5 y1 }% |3 Z, v( l. H
姓:Family name,Surname
4 R* s4 m7 Y" r5 X名:First Name,Given name
5 J# Y5 h2 J; `7 a. G性别:sex,gender 9 i+ w$ X/ o( ]- b
男:male;女:female   u. c* P/ s& [+ ]8 {
国籍:nationality,country of citizenship
* i/ `) _; w/ S7 ]护照号:passport number " g9 g# d1 ^# K: l2 r& O8 f
原住地:country of origin ) }- H8 t! K5 {! S% a* v4 ~
前往国:destination country
5 x# @2 n* l8 B+ i0 m- E  W登机城市:city where you boarded
/ e- `! Z/ ]! T6 p签证签发地:city where visa was issued : N  `7 U; O* h+ ^9 v0 i! {) S
签发日期:date of issue
% o5 u  F. u3 Y. d* n出生日期:date of birth,birth date & m" z/ |7 _2 x
年:year;月:month;日:day 2 [8 D3 I0 m- n% G) ~+ c4 Y
偕行人数:accompanying number
$ P: Z- L# g* A- w5 ~8 U) E7 Z签名:signature + v5 z+ J8 m% @; {- S' C5 U6 a
官方填写:official use only
3 B- e7 i$ X6 X6 `. u职业:occupation
2 Q4 s0 q* K" ?8 g3 p/ D+ W9 e护照:Passport;签证:Visa
' B( o* W; l- r登机、启程:Embarkation
! o! K1 @- z% a3 k; c) l" W# U登岸:Disembarkation
" k$ X& A8 \- S; _( G' K4 D2 ]商务签证:Business Visa
) a% ^3 z6 Z- N4 U1 Q8 M观光签证:Tourist Visa 4 w+ z' [- ]# e; U3 i7 `

) k% K7 h* X5 [乘机常用词汇 * k+ m" R" F1 i4 \- X
( F. B: S/ c0 g5 R5 K
航站、终点站:Terminal
$ D. k8 p/ M  [3 p# z入境大厅:Arrival Lobby
% ]# P1 w& Y4 C$ H$ i1 Q出境大厅:Departure Lobby
) o* p# T* z1 Y  Y+ _登机门号码:Gate Number ' G7 t4 C: n2 _- h
登机证:Boarding Card,Boarding Pass
! H# C$ m# E% n机场税:Airport Tax
/ n  o  g: i' d  e  N- m* |登机手续办理处:Check in Counter
& B0 ], p. W9 {9 d2 b海关申报处:Customs Service Area
& b' `3 a; b3 k* u7 X货币申报:Currency Declaration
3 F( A6 A4 J, z" c4 _, W& b免税商品:Duty-Free Items 9 A) J: n- h+ o3 d$ m
大号:large;中号:medium;小号:small 7 ]1 Z' _) j1 S+ Y  U
纪念品:Souvenir
: P& D. v. `& }3 r9 Z* g( F. h行李:Baggage,Luggage
9 g, b$ Z9 i- ]) c% q* F8 ~托运的行李:Checked baggage
5 R) B5 z  L& m) J行李领取处:Baggage claim area # Z0 k% v# D1 f# w% R& T
随身行李:Carry-on baggage
% k: p- S  ^/ E% G! P" e行李牌:Baggage Tag # i* ~+ O# F$ o/ y7 b
行李推车:Luggage Cart 3 {; T" F. ^) u) g* H% D
退税处:Tax-free refund ( x" T: R$ j5 B/ }9 g' @' V, L( _
盥洗室(厕所):Lavatory,washroom,toilet 7 {5 d$ x' F$ j; ?+ U* {
W.C.=water closet,rest room
, T" x- Y7 x: M% x; z5 A/ W$ H男厕:Men's,Gent's,Gentlemen's % s7 l, S+ \$ _' A  G" g+ R5 J
女厕:Women's,Lady's 1 D( T5 ?3 W+ \0 E, \+ c* Z
使用中:Occupied
9 p1 P& b! k% Y( t+ X+ o# G6 \" Y7 d0 Y空闲:Vacant 6 |7 O: [, S3 `. v. G
男(女)空服员:Steward(Stewardess)
5 t/ i/ v; b1 K# {机内免税贩卖:In-Flight Sales ! t0 w- K' X# a0 @) T- `: q$ j3 M
% r% j; D7 r2 r$ B8 L0 g
钱币兑换常用词汇
; V; a' m% B$ ^5 X' C) Y/ ]. U9 |- s% M0 Q/ N! C
外币兑换店:Currency Exchange Shop 1 b( `1 J9 ^. p2 W
汇率:Exchange rate : l  u+ F/ c: R7 Q: w$ _  E
旅行支票:Traveler's check 6 e) [/ y% q& H7 z% L+ K
手续费:Commission * ~$ O) G& Y+ ?$ V$ i+ v
银行买入价:We buy(Bid) - M! H/ L. W+ V/ n0 E
银行卖出价:We sell(Ask)
( b5 P( Q6 O) L: p, r! u4 e$ d. i& j# ?5 u7 k
酒店常用词汇
3 p; `8 Y! W; @7 \+ U1 y! X
! Y# `3 v0 n2 q3 U* \' B! \# B' J入住登记手续:Check-in
3 w# r( Z! d. u  S4 I客房服务:Room Service ; r, G9 I6 [9 G- g& h
退房(时间):Check Out(Time)
. D. M1 C# D, A9 N# E* D前台:Front Desk,Reception 1 d) T" L- m" K4 K: x5 S
酒店大堂:Lobby
  t( z: e5 ~, X; |0 n8 w咖啡馆:Coffee shop
0 x9 A; q) i  n4 w3 V+ u服务员,侍者:waiter(餐厅、旅馆的服务生、行李员)
" C: a5 Q0 {% R0 H电话叫醒服务:Wake Up Call,Morning Call ' v' _3 J: H3 X" Q
" o, e4 H0 H; p, q6 x% @$ F
日常用语 : B! ~, a, [# q3 e1 a, ^' ]

2 u! l8 E0 c  v% K1 m  ~9 s/ Z你好,很高兴认识你:How do you do,I’m glad to meet you.(It's nice meeting you.)   J% g& i9 Z6 g! D
3 j# ~2 n  g- ]6 g% _
请问你叫什么名字:May I have your name, please?
; Z. D% c. s& q8 a6 r) h' o6 w. O* @* {# I5 `
我可以试穿一下吗:May I try it on?
4 n/ Q, h4 B" t' v
4 w9 ?/ E$ H0 {多少钱:How much? 1 [4 H+ Q/ `+ M/ E1 j. }0 }2 B

0 d3 |9 ?. g8 E# F$ H# O请把菜单给我:Please show me the menu.
# o7 }) G! f7 N' {) c6 C
0 Y2 g  u/ t' T0 n干杯:Cheers! Bottoms up!
7 }7 W6 z$ N4 A
$ s7 P) T  w0 F% }+ L4 P: D我迷路了,您能告诉我怎么回饭店吗:I'm lost.Could you do me a favor to find my hotel?
3 y) e- [" b% R8 {
4 t! O8 M. T' P5 Y你能帮我拍照吗:Could you take a picture for me?
+ ~  }! Q  o4 q( N7 r8 b9 F2 |
% b' y1 f: B8 J4 T非常感谢:Thank you very much.
) i7 y% ~+ N3 `
# P+ ~) G) ~! T' X1 N不客气:You're welcome. ! s0 n7 S, C8 y
) Q9 X, V' q; ?
我就是忍不住:I just couldn't help it.
" H5 S3 S; q! v8 `& z+ ~/ s( M" `+ p
让我们保持联系:Let's keep in touch.
1 q, _( \/ f1 q* \
6 X; u4 a: z4 z: y& R% z6 }我怎样能跟你联络上:How can I get in touch with you?
; e- n: n8 Z  R0 }% E. S5 \5 v, X4 C1 _/ }1 z: }, ?
我将会尽我最大努力:I'll do my best.
9 Q& b$ V# Q) T% A6 t6 Z  V& k0 k' E
请稍等一下:Wait a moment please.
# a& F" x- ]% N3 v9 g5 E% u
9 O! L% }6 \$ W( g7 {2 Q你先请:After you 3 b+ Y' p0 e$ F% C' _7 C9 d
# u* ~  a. O7 x
我们该走了:We'd better be off.
( f3 j3 x2 N( H. j' N+ k6 K9 S
我真要累死了:I'm really dead.
0 G: k6 Z* u/ K. u- Z; m4 q) O, H4 O7 J! f( d
真是那样吗:Is that so? 5 W9 Q  b+ D4 P7 W$ Y3 i( T

9 E  u$ A# ?/ }# A; }0 [; k2 u8 A我不确切知道:I don't know for sure. % r7 x! J. {8 I

' W5 Z0 u1 K$ G- y% H9 e/ b太好了,太棒了:That's something.
+ \  T: d! G; [1 F
9 G+ D6 V4 b" a6 L! A# @! T4 F$ l这主意真棒:Brilliant idea! * t# b( z2 U9 L

* J- v8 M/ x) j/ q$ E" `此话当真:Do you really mean it?
7 S( n+ U  V: m) u, h) W6 o! V/ G+ q/ S/ j# \$ D. l1 R& _) F$ j0 M
你帮了大忙:You are a great help. 0 l  z7 K9 ]( m) |
/ X+ ~  D, w0 f5 q
我身无分文:I'm broke.
+ y; N; s$ @" Q  G# X
' g* h0 e# a5 R0 P% N. ~我一直不太喜欢这东西:I never liked it anyway.
% W' N* R- ?) N2 G0 U( U! ^# o1 [3 M  |" N# s4 h3 d
别跟我耍花招:Don't play games with me! . X- G8 _' m9 a  h# q% \9 G- |
- Z+ m, ^% Q/ E
看情况再说:That depends.1 m4 s9 s& P6 o! Y# Y6 g5 p

  e* E* y6 t+ }+ m/ N' j; a. h最全食物的英文翻译% ^8 d5 z% z9 j  ^0 y$ ^
; u, v3 z: ~; J4 ?8 u1 m; V8 m
水果类(fruits):# Z' g$ j$ u9 q; q4 \! r0 g3 x
1 f$ f6 I' |$ W; _7 [
火龙果 pitaya
0 C: g. n3 L" n2 h% j- E西红柿 tomato 9 w5 |8 K( P4 j* X. u/ Z: C' C
菠萝 pineapple / ?; O7 O# K3 Q' y1 M
西瓜watermelon
) o# I7 d" W9 f/ v! p! y* t+ ^6 }香蕉banana 1 E" a+ J8 c) i# P) _* ~
柚子 shaddock (pomelo) / r% ?8 {1 p0 n  \2 }+ d
橙子orange
# y8 O6 R4 X5 Q& R0 }1 F- g苹果apple
: j1 A* g. H  L柠檬lemon 3 B! E* |4 J3 O" g5 W/ j- ^
樱桃 cherry
+ [$ d% s1 T' p7 ~桃子peach
' l' m6 {% R! P5 ^% y+ F梨 pear . U* L. A) g7 b  K* C& p; y1 i" {
枣Chinese date
2 R: I$ \& H( `# L- Z% ^(去核枣 pitted date ) / R1 J0 B; {( h# A& P. }
椰子coconut % A2 |) R' r. _) o2 c& z$ {
草莓 strawberry
' v1 g' }# v9 `- y3 P, a树莓 raspberry
2 H* B' `' _6 T, P) e- k蓝莓 blueberry * T: f% b) t2 n0 ^
黑莓 blackberry
# [& ~0 Q' F4 G" a葡萄 grape
$ P! ]. q# C7 a. D甘蔗 sugar cane
$ d5 U  T- p# O7 W芒果 mango
4 b- V4 m6 v8 z2 V; D木瓜 pawpaw或者papaya
% m  m, P& B& G8 j. w( H杏子 apricot  3 n( e$ n9 |" v$ O' _6 m: a7 V* R
油桃 nectarine " P3 o! S' ?% D; L1 a
柿子persimmon
4 R+ c3 r! O  o8 T- s石榴pomegranate % C% d% E4 L. r" U; K; I3 I
榴莲 jackfruit
$ M7 E& u/ ^$ {: X* m! y+ U槟榔果 areca nut
6 q9 H8 w+ n: ?: m; @(西班牙产苦橙)bitter orange " w* C7 P* q" u7 J' l5 U) a
猕猴桃 kiwi fruit or Chinese gooseberry . s# m% u  p) p6 {
金橘cumquat + s0 G2 G- K1 c9 ^+ c
蟠桃 flat peach
( p% a- q4 A, u' n2 k5 D+ p, B荔枝 litchi 6 \6 C9 `( o( `* U; a
青梅greengage
0 F1 U0 ^) {, _( x6 w: x山楂果 haw
! Y8 r: \. P+ S水蜜桃honey peach 4 l  k* z' D" J7 l9 E
香瓜,甜瓜 musk melon
) R( v* t( y6 n7 u3 k( C李子plum 4 R* {7 H( n4 k/ d: i+ l& a2 I5 {
杨梅 waxberry red bayberry
3 E! m. h1 |! u& r1 G2 A5 ^桂圆 longan
! N  @4 G# G2 n8 `; J. |4 N( _沙果 crab apple
) L, u9 f* x1 G杨桃starfruit
- S$ j% x+ Z+ G! W枇杷 loquat - u; H$ Y  i& w4 ~, O7 R0 ?1 P
柑橘 tangerine
% V' Y2 z; v- d# o, z, d莲雾wax-apple
1 J2 j' V- X6 J. K0 z0 j番石榴 guava
. _* b6 k- m' H
! J4 o) x7 q# v肉、蔬菜类:
7 i; C* W+ ^9 r# A$ u5 F3 i! N' X
. n& t* I. ~% \6 n南瓜(倭瓜) pumpkin cushaw - V& T$ V- R9 L& Q: a& m0 }
甜玉米 Sweet corn
/ {3 E( ^: R9 x牛肉beef
9 @; J& V/ r1 j7 B猪肉pork
2 q5 E; w8 J+ @( D/ Q# C羊肉 mutton
5 N4 S+ Y: U5 L0 }% J9 M$ F羔羊肉lamb
+ ]/ b3 n4 z1 Q* w3 b3 ]鸡肉chicken 4 ~' [- }1 L4 L  P7 x2 {
生菜 莴苣lettuce , a  k8 b% v+ B2 r7 i2 M
白菜 Chinese cabbage (celery cabbage)(甘蓝)
, `9 S" e3 t; |卷心菜 cabbage
5 ?* r5 m5 y/ v2 k6 n& S0 k萝卜 radish
3 _+ J. B9 \7 X6 h8 o胡萝卜 carrot - u. K0 t& F: s% R5 U
韭菜leek
& F9 ?$ F6 D3 b4 u1 }+ {, q5 T2 @木耳 agarics ( U. F2 O  z5 {
豌豆 pea 6 q' J: Q* H. u' Y. b' c
马铃薯(土豆) potato
/ G0 b. i7 _& b" B5 B/ D" N黄瓜 cucumber 2 z7 f" L) o7 {6 }; u
苦瓜 balsam pear 1 k4 D- f; {6 i" d2 @( N, h
秋葵 okra ( J" e5 `2 q$ h! j$ O+ f2 S
洋葱 onion
! |  ?1 H+ ?! s9 v0 q3 B芹菜 celery 5 I, u' X6 R, q1 G5 j
芹菜杆 celery sticks
1 U: Y4 o- `4 [0 Y) X7 H, y4 y* ~地瓜 sweet potato 4 {5 k9 U- |! E% j  `& ]; L( s
蘑菇 mushroom - t* C4 h. u" {
橄榄 olive
+ T6 G5 z2 z( W6 {5 d( a4 ~  _菠菜spinach 2 X* d% g* t7 O( k
冬瓜 (Chinese)wax gourd ' v$ M3 V% u9 ^3 H! D2 Q
莲藕 lotus root
. Z; X) R- o$ {  V# e紫菜 laver % b" d; o% @+ S+ o' T4 }) k1 G' W
油菜 cole rape
% g4 _" `/ k7 |) W3 E茄子 eggplant
' K! p5 |/ H% G% ]% {香菜 caraway
9 q, u, o/ o; m  C% s* `. f枇杷loquat $ S& m, d" A! l- W+ Z: t! E
青椒 green pepper
6 q: S9 I8 O/ z( [) z0 b7 q6 b1 y四季豆 青刀豆 garden bean
0 S- n1 i4 s. i0 V; E; l8 x银耳 silvery fungi
% N( P& }9 h% R% K: c5 q' T4 U4 e% I
! b" T# y6 h; C- g$ j/ }$ e+ t腱子肉tendon
; y- ]7 ]4 K; @$ c$ w肘子 pork joint
& W$ Q* y. B# s! j' H# R# U  n/ q茴香fennel(茴香油fennel oil 药用) ( e, W/ V7 q+ ]. l1 f4 W$ o, ^
鲤鱼carp
, K; I0 c; S( j- R$ L咸猪肉bacon 6 o1 r! `$ e4 j( o
金针蘑 needle mushroom ( t/ Z; x6 d% K* K7 b
扁豆 lentil 8 m2 I& i- T# A9 F1 `6 Y* i
槟榔 areca 9 |& s9 w( V3 \6 s! t$ C% x! [
牛蒡great burdock 6 M- M  r6 J) |1 q) \2 L
水萝卜 summer radish
4 J) O) p* P6 X) v6 y竹笋 bamboo shoot - x  \, R$ t# X- W* j0 n$ y
艾蒿Chinese mugwort - Y( g! o6 S7 d8 N0 m/ x
绿豆mung bean 2 a$ ?4 K! d% x* b! h
毛豆green soy bean
  G' J& W, h6 d+ S1 V瘦肉 lean meat
4 d1 n  |+ V) d6 Q% E肥肉speck 9 q0 D! F* @1 C9 M
黄花菜 day lily (day lily bud)
/ ?* {# T" r( X) R# j豆芽菜 bean sprout + ], I* ?4 `( r3 h6 i
丝瓜 towel gourd
5 ?. P( v; R, z( X(注:在美国丝瓜或用来做丝瓜茎loofah洗澡的,不是食用的)
* h$ [5 X# [: T0 s/ U) g$ `+ ^8 B4 D! z+ ?9 X
海鲜类(sea food):5 U" ]$ {& @* W! f/ i" [* Z4 M

- ^6 `  i/ T* t( Q+ z. T虾仁 Peeled Prawns 0 Y1 y3 m0 y* z: I* V
龙虾 lobster , v9 V! U& f; x# J
小龙虾 crayfish(退缩者) 9 N# g; \! `6 X4 s
蟹 crab
* L! q" z/ y8 z! J$ ~. `7 `" }蟹足crab claws 2 z* ?1 b( {- M6 o" E  G" }
小虾(虾米) shrimp
% C* A, r7 d( D; s0 S8 \* H& W! w对虾、大虾 prawn
! N9 e  `+ u9 F(烤)鱿鱼(toast)squid 2 p+ ]( Q8 D- V" t+ c& I
海参 sea cucumber 9 u" Y5 l. c; p  R: E2 }& D- x
扇贝 scallop 8 _0 ~* s, G# d: I/ P! W3 D
鲍鱼 sea-ear abalone ; _0 q( x. r! |/ \0 ^
小贝肉cockles
# I1 E- o  z- q1 v) o牡蛎oyster . ~/ y/ }+ k8 K" P+ t. t
鱼鳞scale - f& C) [: k8 o7 A: D
海蜇jellyfish1 @  {' {5 C. Z
鳖 海龟turtle ; N4 {" B* }' H7 ^2 S; X$ u
蚬 蛤 clam
' c' N. i& _3 W5 l5 R鲅鱼 culter
+ g" N- o3 H5 P9 A鲳鱼 butterfish 3 w' m% s5 P9 E& Y2 v
虾籽 shrimp egg
6 T& w7 E3 U7 ~  e6 w鲢鱼 银鲤鱼chub silver carp % J% M1 y- J$ R* x* E& V
黄花鱼 yellow croaker# n4 \' d, a  b# a8 G! J, r3 V

- p7 d. Z% S( r$ t9 W+ }0 ^调料类(seasonings):
9 U& U3 ^3 g2 e, d6 b( X  P1 f5 O1 n
醋 vinegar - j! C" c( q& _* v
酱油 soy
( s0 `. E5 R4 f. l* `7 y盐 salt & R! L; _) a* }. K; s0 S
加碘盐 iodized salt
0 h. g. p+ ^; g- b糖 sugar 7 S& ?, M* \/ y* ~
白糖 refined sugar 1 w" E( B: c* l( R3 D
酱 soy sauce / X- x' W& B9 B
沙拉 salad . z/ X: {8 s0 W9 M# F7 O: y
辣椒 hot(red)pepper ; K% K) Y5 ]4 x( J$ D
胡椒 (black)pepper
6 x1 |3 ]0 U, p0 v- B. V) J( w花椒wild pepper Chinese prickly ash powder " a; V$ N, X/ V! I
色拉油salad oil . X5 T! g# J  b5 k, N" F) ^
调料 fixing sauce seasoning 3 n* @% \1 b, a! }) t( [$ U
砂糖 granulated sugar
/ A; ]% O! K; W红糖 brown sugar
/ M* l, G/ s  ]: K# q3 V3 y冰糖 Rock Sugar   {8 l( C$ S$ [" I6 P2 P) v% N
芝麻 Sesame + b+ ^- m* q) ~! C1 g! _( }
芝麻酱 Sesame paste ' A$ Q& ^) F; _
芝麻油 Sesame oil
* k' O6 @7 h! t4 k1 F9 C) p( o咖喱粉curry 7 O" U9 Y0 A0 j& H! ^
番茄酱(汁) ketchup redeye
3 c4 O+ }& |3 p) R辣根horseradish + X6 ?, g! C/ V6 ^
葱 shallot (Spring onions)
6 u9 _2 `- y! P) g& K1 V姜 ginger & _7 E0 ?" {- D5 z/ r2 o
蒜 garlic
& b+ h9 d* Q3 p' k% q* W) o料酒 cooking wine
6 ?* `/ F5 J/ \* a0 R蚝油oyster sauce 0 Q# g7 w3 [1 s0 W
枸杞(枇杷,欧查果 ) medlar ! K# z+ `& w  l
八角aniseed
& r9 Z3 ^6 _" L. b! x  t酵母粉yeast barm   Yellow pepper
9 F6 f* |" M4 H; V2 Q- e8 M黄椒 肉桂 cinnamon (在美国十分受欢迎,很多事物都有肉桂料)5 G; u2 I% p0 j0 [% F. _' X& o! j
黄油 butter + S- q5 e' S/ P7 Z' a/ ]. z; _
香草精 vanilla extract(甜点必备)
5 I- Y9 F. g& T面粉 flour ; {; }9 }* X& `

3 y' ^  X% A5 W1 f5 Y主食类(staple food):3 K! j- x- S  I4 l7 v% X& f7 K
2 _% C9 D7 v4 J; {8 Q
三文治 sandwich " e7 f! B+ y# n# E2 t, O
米饭rice 2 V; s$ H9 T3 l# ]4 o+ y
粥 congee (rice soup) 0 A3 N) _. ?7 ~) R! t' ?
汤 soup
2 I) B! O8 Y& k0 B/ e饺子dumpling
6 G/ G, M; I/ U7 f, Q7 V面条 noodle $ H# g" w! R: s. ^" r( [4 @8 U
比萨饼 pizza 2 p$ D+ h/ C" V, {$ n* t! m5 {
方便面 instant noodle & P# j% d2 r7 q' b! e8 H. R7 C
香肠 sausage
3 P; R% d& h1 |" m: b2 j面包 bread
! X, C" _5 j- k( c" i5 w: p黄油 (白塔油)butter
# [# C& o1 s, t茶叶蛋 Tea eggs
: [3 L+ I& d% S2 ~' A' p油菜 rape 0 o& X! q6 [" b( B2 b  v6 s
饼干 cookies 3 d* g; h& j/ S, w% @2 R) |
咸菜(泡菜)pickle ) I  P0 n) S. d- o  j% f, m/ S
馒头 steamed bread
+ W; z& K* o& A5 @4 l5 Z$ N- ~  e饼(蛋糕)cake 1 n3 @: [5 W2 K% d5 r
汉堡 hamburger ' h5 \9 U0 q- N4 n6 s0 C% x0 P
火腿ham ( J1 P& V, O$ n
奶酪 cheese ) z! p# R6 q3 V8 z
馄饨皮 wonton skin
) o8 n6 w" f9 B& K% f6 f# b高筋面粉 Strong flour : S# }1 o/ y7 m. p: S' Y: D- W- l
小麦wheat / U) y. {% x. e- c2 w
大麦barley
+ {* t" l  Q: X  `青稞highland barley
( p4 ?* I* V, Q/ @3 ]* h高粱broomcorn (kaoliang )
3 n1 `' X, W6 ?# b4 A春卷Spring rolls  9 u7 z* I. t: M; s4 T4 d& \
芋头 Taro
7 M1 E% `1 v% I- S2 e山药yam
6 E$ ]( ?: [2 G鱼翅 shark fin & M/ i6 q( {& {1 h7 S5 Z0 i. _7 y* Z
黄花 daylily " n+ t) `5 W7 w
松花蛋 皮蛋preserved eggs 7 j2 Z# X' X% j  J6 l4 u4 b5 T1 C8 u
肉馅饼minced pie
: D/ d) H% u( W: x3 r- O: f7 ^: Q糙米 Brown rice 1 \# l( L$ |( g/ D, G; V/ S7 T
玉米 corn
. |" a2 Q, I4 ~馅儿 stuffing
( H5 v  p* t0 x& I3 n1 _开胃菜 appetizer 3 }. m( P. F# I  U# R7 o+ j8 R
面粉 flour ( |* w; U* h, f8 s! l
燕麦 oat 9 ~; G! _0 v/ z+ t1 J
白薯 甘薯 sweet potato6 k( U" r. Z3 @6 N
牛排 steak , ]0 a9 V$ Q) v+ G( ]; E- ]
里脊肉 fillet
( }4 w6 t7 o; A/ K7 A+ N: i凉粉 bean jelly : U/ A4 D8 g! Y+ E! [! i& X* ?2 ?
糯米 江米 sticky rice
+ T/ J1 f& Q$ l  K燕窝 bird's nest 1 w6 i" \8 f8 ?) D4 Z
粟 Chinese corn
/ j( Y& c3 j; e& _2 R2 i) p0 A! d+ b肉丸子 meat balls
! [3 B7 C0 ?, v, n% e  \枳橙citrange
( f5 I% u8 u4 F$ d: K1 E4 l/ N
/ H  i' B( C& i" K& u5 I点心(中式)dim sum
4 T. ?6 I, ~) }& D, E' s7 D; q* n3 w% l9 s; H% e
淀粉starch
& }" {' I) ?  ]2 [$ |蛋挞 egg tart
! }/ K6 Q5 u3 \, A% s9 h3 a* t(dry fruits)
5 c6 e; p  |' ~/ L9 Y& A2 \
* ?- E  w" l! z干果类 :1 L- H! L/ O/ z% d& k, x4 p7 W) ?

3 i6 K* v$ i7 E9 Y腰果 Cashew nuts
( m- |2 f5 o" y( v花生 peanut : B5 r7 g1 Q6 |4 E9 L2 C% f2 v
无花果fig
7 A& O4 U6 q7 n# b; }: s榛子filbert hazel
, I4 E" x2 u7 A/ n  f' z) o$ c栗子chestnut
: J" i2 U  S" p7 y核桃 walnut
, k" v7 \# j) Y! o3 G杏仁almond
' K5 t+ V4 m9 _4 f果脯 preserved fruit 2 p! {2 @7 }$ b; u
芋头taro ; i8 U5 z8 _2 a- J4 j0 ~9 v
葡萄干raisin cordial
4 N. j& O* @: |# U" y7 x开心果 pistachion , z' B9 \8 U: h: x0 o* k) s3 |  H" R
巴西果 brazil nut ' A! y0 {" T3 ^7 `  z1 y
菱角,荸荠 water chestnut (和国内食用法不同,做坚果食用)1 `7 \( Y0 L. t. ^7 j) M

1 @, C: m- I% e5 p酒水类(beverage):0 d% l* B2 f! [$ r& n8 e! f* Q

2 e# N: Y% d) U7 L# V7 Y2 B8 A红酒 red wine
2 W. g: y5 \  S- Z+ g- _$ Z* P白酒 white wine $ o( e; s5 U( o
白兰地 brandy 4 {+ z5 w8 d7 P9 u  {
葡萄酒 sherry / U# J2 d$ V8 A
汽水(软饮料) soda
6 @! f  [: c: J4 u(盐)汽水sparkling water
2 c4 _) j4 Q( E- z' P7 u果汁juice " f# ]# S. N2 v/ l2 \5 i$ V
冰棒 Ice-lolly & R. D( T5 Q3 L" s7 o
啤酒beer
( Y7 k; T8 U- O  y# y6 H2 @酸奶 yoghurt / ~2 i4 x% w5 r$ x& q! F8 W* }
伏特加酒vodka
+ f0 l3 k; c2 o% e1 z鸡尾酒cocktail
5 ]& |8 a2 v5 Z& u. N豆奶 soy milk
5 L3 \0 c- N$ f# A) |& _豆浆soybean milk : C: m5 L: c3 T& g- u' N
七喜 7 UP , B8 E' y7 D, i6 d( e
麒麟(日本啤酒kirin) : z: j; p; N6 S0 @$ _  E
凉开水 cold boiled water 5 W  y$ i6 i, D1 T
汉斯啤酒 Hans beer
/ y2 x% `2 E, X浓缩果汁 concentrated juice
# k! I/ y5 K, r+ U5 A2 G冰镇啤酒 iced(chilled ) beer
; r0 D! {' Z8 X0 R札幌(日本啤酒)Sapporo
* B% A  C1 \7 O1 p爱尔啤酒(美国)ale
* K1 C% U% X6 N4 ]. OA级牛奶 grand A milk
# i, {* c$ g# Y班图酒bantu beer
( C, `& n& r! I$ f半干雪利 dry sark
7 ^6 H; a/ t$ C  c% L) d7 l$ u4 n" B参水牛奶 blue milk ( U) @" ]: m' N  ^' k# D
日本粗茶 bancha
: r& r$ Y+ U: s4 ?5 `生啤酒 draft beer - A+ n/ x  o8 I$ R! J& V
白啤酒 white beer
  {9 P2 Y) d0 C% Z8 |  k; E# ~  H2 W<苏格兰>大麦酒barley-bree   g5 K5 Q/ l; @
咖啡伴侣coffee mate) I6 U/ W) `0 @! U$ l4 t  _

! k) `! Y/ x: w6 _1 J零食类(snack):
% K% Y$ X' W8 T% I! R& ~. [. J) Z6 [
mint 薄荷糖 : n* w. j0 _, v8 t) X' |: M/ Q  s
cracker饼干,
5 I* N6 j2 l! C  B, n+ |biscuit饼干, + w* R6 A5 C( @
棒棒糖bonbon ( Q- B# c( v, U( P4 y# s
茶tea
+ U9 ~: h: `8 E9 p(沏茶 make the tea) 1 P9 M1 R( h5 {
话梅prune candied plum
8 J* z3 e2 f! O) O1 H9 g2 B锅巴 rice crust & V) r( T" ], t
瓜子 melon seed
" v3 K9 N: Q' p冰棒(冰果) ice(frozen) sucker + a! }/ B* y1 k# r3 x3 T
冰淇凌ice cream
% b1 M, j' F# w! S( R" R防腐剂preservative
! n% h" V7 o  I( ]/ d$ _圣代冰淇淋 sundae 7 }, R1 L2 k3 B$ ]
巧克力豆 marble chocolate barley ; ]) m( I( t0 Y  M/ u/ N
布丁pudding6 X' F( X6 {9 j- G5 Q/ w

) ?$ o/ J& M1 f0 C8 O* L/ u与食品有关的词语(some words about food):9 |9 e! O8 S* [0 L

+ k* ?5 T1 h, E2 O( K6 z炸 fired & G8 ~. m+ Q$ F( ~7 S6 W+ h1 R
炝 quick boiled ) X& m! r! s5 U2 j  E& h7 L5 A
烩 braise
4 `% ~9 w3 q7 c) Y/ J) n. ^+ `(烩牛舌 braised ox tongue)
& }# b5 T% N  g5 n, s* p' D烤 roast
0 b( u$ Z/ p# Q. R6 j% P5 t! t" V$ A饱嗝 burp
8 m# T. U; _- y  R7 C8 l! O饱了 饱的 full stuffed 6 j, Z2 Q8 _4 X! @- n
解渴quench thirst
1 O4 j  V" n- t. l) Q6 T, R(形容食物变坏spoil spoilage) preservative 防腐剂 ) j! `& g/ M: |
expiration date 产品有效期
' W- F& X8 j, f3 f1 a) S(形容酒品好: a good strong brew 绝味酿 )
( M- x& @( t# V* g; G5 M' K  F% q
补充的中式西式食物6 o* g# n: n% k9 A

; e+ y: q% ^$ l. e2 h, E% R中式早點:
9 P9 q% Z9 n9 H5 n- C4 v. I6 _6 ~4 I$ }: s
烧饼 Clay oven rolls
0 Q% N) h6 a0 B7 I- y' U8 V+ ]油条 Fried bread stick
* h; |3 ~! e- P) E( ]  r韭菜盒 Fried leek dumplings 2 r% ?' }3 G% K0 [1 w
水饺Boiled dumplings
, R" m7 [1 N, z/ Q# h; C: A4 T蒸饺 Steamed dumplings
" [+ t% I1 R8 e1 s6 n馒头 Steamed buns6 I. D* p. t# R4 Z
割包 Steamed sandwich & d( d' m4 O; F3 [6 C4 Q  d! M
饭团 Rice and vegetable roll
/ d# h, c, @4 |, z# r蛋饼 Egg cakes , W9 [2 T* D" Y6 ]
皮蛋 100-year egg   C+ K; G# w. ]$ U, D- r0 Z
咸鸭蛋 Salted duck egg
/ a: X  D: I  H5 R豆浆 Soybean milk
4 I3 |+ b( a$ J% G! w* o/ a& D7 U, U9 A9 D
饭 类:
* @/ W" F. B$ u  I, k) l3 H: ^6 h7 c% I3 N8 l
稀饭  Rice porridge
1 a0 Y& \, d! e; y" T  G白饭 Plain white rice
- J( B0 M' J! X6 m油饭 Glutinous oil rice % ~3 A5 l7 T# n) Y8 ^
糯米饭 Glutinous rice ( I+ }* W4 d" H( a: M2 T
卤肉饭 Braised pork rice
2 f+ x" e; V) h) C1 Q蛋炒饭 Fried rice with egg
( J3 O# Z$ x7 V: A地瓜粥 Sweet potato congee
8 E4 D+ i9 k! W, D! Y3 h
3 t. D& C3 }, {% |  J. o- e面 类:
" {' I. a' C) {  o+ r1 `
* X% x1 |, A, \# _馄饨面 Wonton & noodles
+ t0 ~0 w/ f5 q刀削面 Sliced noodles ; x* A; Q& g0 r; P+ \
麻辣面Spicy hot noodles
2 Q; w; Y8 @; z% w/ w: b+ ]$ e麻酱面 Sesame paste noodles
5 l6 L0 r7 s$ D: Q9 ?4 F鴨肉面 Duck with noodles
; c  ?+ ^" y7 y% k! r  F鱔魚面 Eel noodles
% ^  r* t; ?9 C8 M# N' L乌龙面 Seafood noodles ( u& Q) M, ~! g/ [
榨菜肉丝面 Pork , pickled mustard green noodles 3 D9 d1 d$ j$ X
牡蛎细面 Oyster thin noodles
% T" ]" T- q! r9 Q3 o$ g板条 Flat noodles
) L  h' G6 I! R2 j米粉 Rice noodles 2 i" A, o; M( e6 \" _( K  U
炒米粉 Fried rice noodles 6 N8 L3 |! E# m) [" ^1 W
/ Y2 ^. @0 `' \" d2 k5 ?6 P/ s* x
汤 类:
& ]/ q9 t5 Y7 ?* q; o' w. t* q5 L: q0 ?3 s. R
鱼丸汤 Fish ball soup 4 q& B  a9 i& O3 P1 H- w( F2 A4 W
貢丸汤 Meat ball soup
/ ~- O" L9 e2 L" h) N; @, J; d% @蛋花汤 Egg & vegetable soup + Y5 x, A, G" ]' F2 t* f
蛤蜊汤 Clams soup 2 f' v  u; I' ?) Y$ A) ^4 y
牡蛎汤 Oyster soup 8 t+ M6 R! p4 A  z
紫菜汤 Seaweed soup
! e# r' g" [% ]2 R酸辣汤 Sweet & sour soup 0 G8 M5 k+ Z7 y5 M5 ?/ Q& H
馄饨汤 Wonton soup 0 P& I" T( J& ^( E! {9 [( a% Q
猪肠汤 Pork intestine soup   j4 f* N0 x: M3 x0 e
肉羹汤 Pork thick soup ! k2 h# q5 @8 f; h
鱿鱼汤 Squid soup 0 E7 `0 Z8 u+ E9 U
花枝羹 Squid thick soup
' P, r) x% p. }4 \  ?# J2 x, l# j, k, H, Z% ?, L3 z
中餐:
: m5 e( d# n0 I, W' l2 h0 \* u5 I0 G
bear's paw 熊掌 . N; ?6 p( M' G
of deer 鹿脯
+ m7 Q- P+ v) c) Rbeche-de-mer sea cucumber 海参 4 N, r6 P  x6 ]' X& d! t
sea sturgeon 海鳝 , K. f& @9 U2 D
salted jelly fish 海蜇皮
6 J/ m$ S, z6 g4 R2 j- _( |kelp,seaweed 海带
% n: E0 b% Y% a- @: Wabalone鲍鱼
: _7 z, s. X, P$ O) e, E) Oshark fin鱼翅& S" R' S4 b  _1 U
scallops干贝+ Q5 K3 c$ G9 d4 ]
lobster龙虾 & N9 B; B5 _& H0 Q6 t$ G
bird's nest 燕窝 6 E# G  l& C% g# D: f2 F9 L& L
roast suckling pig 考乳猪 5 k# O8 R& \" @/ [- F
pig's knuckle 猪脚
' @6 o) Z. M7 F% Y- `* i* Z$ Lboiled salted duck 盐水鸭 ) L$ q4 n% R! y0 z) Z- I
preserved meat 腊肉
4 F- s( G! O7 }' k: @5 p- }barbecued pork 叉烧
+ u, }9 r0 R8 A6 u0 |sausage 香肠
6 Y8 {" ^1 k, @' S$ Wfried pork flakes 肉松
& C, V3 t4 s5 \5 J3 H8 j. y$ KBAR-B-Q 烤肉 ) ^/ J: w$ `3 o, S; c

3 r) [0 \( _7 U+ X; Emeat diet 荤菜 5 J. A. g3 i" Q* T" Q, E
vegetables 素菜
* l% {) K- l+ ~$ ymeat broth 肉羹
8 ~3 I( p5 @$ |7 s  M2 O$ U! r% S  P' X; d
local dish 地方菜 % w7 s+ p5 G  J7 N
Cantonese cuisine 广东菜 - P+ ]. U/ v( ]3 O
set meal 客饭 7 F" k" \8 A$ |/ N) y+ d/ O: ^1 f1 ~
curry rice 咖喱饭 ) d4 |  L' A3 x9 R- b( P( R
fried rice 炒饭
9 f  R5 q2 v# |: Splain rice 白饭 ' b# J: o- a. d) Z% |7 O
crispy rice 锅巴
* a& B! |" H; M- M5 e9 Pgruel, soft rice , porridge 粥
! b% l& r8 |$ L( a; e—noodles with gravy 打卤面 * m/ [# t  ^; j" z4 K
plain noodle 阳春面 $ I; M, w) P0 T) D# {
casserole 砂锅
) q, Y7 W) r2 k& {0 kchafing dish,fire pot火锅 : R' Y2 V" _( _
meat bun肉包子) ]1 I; Y; B' B4 H+ p
shao-mai烧麦
- z1 R3 b( S1 ?: h, ]- c- ]5 ^0 p) W9 Cpreserved bean curd 腐乳
4 l7 B& H' h, a( S. Abean curd豆腐
) @+ a/ t- s: ~: Z6 {fermented blank bean 豆豉
6 z: l! K- f( J) s7 _pickled cucumbers 酱瓜
& o7 O' B: s* K* `preserved egg 皮蛋
9 E4 O6 b6 c7 T1 I* c$ l' ]* z# Isalted duck egg 咸鸭蛋 / x9 d: A1 l& x/ }' F* D0 P: c# v
dried turnip 萝卜干
& x, i, I; u8 s/ F
( |. n* Y  p/ w9 n1 ^西餐与日本料理: , D, g% u7 N4 {( O7 F$ T

# ~5 n4 H! F0 {+ a5 i8 }menu 菜单5 I' x4 {* Z% C  A1 k. I$ K
French cuisine法国菜 * |- U7 `& c4 e/ p! `. L
today's special 今日特餐
6 Y( H2 e# r6 `4 Z2 [chef's special 主厨特餐 6 ^6 c% ]+ u, k/ u' U) \
buffet 自助餐
) a7 J- H2 m4 D: Ofast food 快餐
" ]" J9 g7 y4 U" s. T6 Pspecialty 招牌菜 ) [; _" S/ I3 a$ O
continental cuisine 欧式西餐 ' q$ S8 ~, l. o/ d) O. _" z* T
aperitif 饭前酒 1 r* t& u( v  p

( N4 d, y+ C: }$ S7 \$ Qdim sum 点心 + H8 `# t6 R- p9 F1 f
French fires炸薯条
+ k7 U( v3 S" n5 N4 S0 obaked potato烘马铃薯 " d! T) \& {1 W
mashed potatoes马铃薯泥
# ]: A2 L" J9 romelette 简蛋卷
+ L# d) q; f+ G: P! R5 D* zpudding 布丁
5 E; b- O1 V2 k( J1 B5 ?3 w5 G  upastries 甜点
8 J2 K6 q0 f4 L: S& [( Fpickled vegetables 泡菜
. m' T+ e3 V! V1 y7 Nkimchi 韩国泡菜
* h7 [: u; |5 r  ucrab meat 蟹肉
& B8 L3 G: R& _' L/ Lprawn 明虾
" X$ U$ p% F/ f& iconch 海螺   \- K# c1 G2 i- y9 u& x4 K5 D
escargots 田螺
+ f& I# x5 Z  v9 t4 T, sbraised beef 炖牛肉 0 |, Y1 d8 F' e6 S: Y
bacon 熏肉 9 c# R  J* c0 {1 L
poached egg 荷包蛋 . m& T! c9 d! F0 ]
sunny side up 煎一面荷包蛋 ' r9 l# n8 g& P' `# @8 B9 A, a
over 煎两面荷包蛋 5 M2 R3 {" {/ @, M( K: h
fried egg 煎蛋
2 q; }  R  u, G2 l  t& Y* }over easy 煎半熟蛋 ' k8 M" f+ l' m1 V9 g+ h! V: \) W
over hard 煎全熟蛋 3 A3 u/ K" X' B% L* T: J
scramble eggs 炒蛋 6 ^8 a( |+ j. U4 x9 s9 J( i+ p; `$ S
boiled egg 煮蛋
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
52#
发表于 2013-8-18 12:33:41 来自手机 | 只看该作者
kankankan
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
53#
发表于 2013-8-18 12:39:59 | 只看该作者
kkkkkkkkk
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
54#
发表于 2013-8-18 12:46:11 | 只看该作者
大撒按时撒啊撒按时  
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
55#
发表于 2013-8-18 13:00:05 | 只看该作者
更多第一时间
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
56#
发表于 2013-8-18 13:02:36 | 只看该作者
reply to see pic
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
57#
发表于 2013-8-18 13:19:35 | 只看该作者
有图有真相,上图才是王道!
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
58#
发表于 2013-8-18 13:31:20 | 只看该作者
高挑長腿有波有lor
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
59#
发表于 2013-8-18 13:37:32 | 只看该作者
什么都不说,先看看。
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
60#
发表于 2013-8-18 13:48:45 | 只看该作者
dddddddd
订房时说明是蒲友会员将获得更好的招呼,提供用户名给经理升级宝石贵宾,不需要回复即可看隐藏贴!
最新图文
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|手机版|

GMT+8, 2024-11-23 21:36

Powered by Discuz! X3.2 Licensed

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表